po: update polish translation
This commit is contained in:
parent
7233fa7dc4
commit
171cb6995a
16
po/pl.po
16
po/pl.po
@ -7767,7 +7767,6 @@ msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"czas oczekiwania (w sekundach) przed zaprzestaniem uwierzytelniania SASL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"action to perform if SASL authentication fails: \"continue\" to ignore the "
|
||||
"authentication problem, \"reconnect\" to schedule a reconnection to the "
|
||||
@ -7776,7 +7775,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"akcja do wykonania jeśli uwierzytelnianie SASL się nie powiedzie: \"continue"
|
||||
"\" dla zignorowania problemu, \"reconnect\" ponownie połącz się z serwerem, "
|
||||
"\"disconnect\" odłącz od serwera"
|
||||
"\"disconnect\" odłącz od serwera (zobacz też opcję irc.network.sasl_fail_unavailable)"
|
||||
|
||||
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
|
||||
msgstr "automatycznie połącz się z serwerem przy uruchamianiu WeeChat"
|
||||
@ -8496,6 +8495,10 @@ msgid ""
|
||||
"the server; when this option is enabled, it has effect only if option "
|
||||
"\"sasl_fail\" is set to \"reconnect\" or \"disconnect\" in the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"powoduje niepowodzenie autentykacji SASL, kiedy została ona zarządana ale "
|
||||
"nie jest dostępna po stronie serwera; kiedy ta opcja jest włączona, ma ona "
|
||||
"wpływ tylko jeśli opcja \"sasl_fail\" jest ustawiona na \"reconnect\" lub "
|
||||
"\"disconnect\" dla serwera"
|
||||
|
||||
msgid "send unknown commands to server"
|
||||
msgstr "wysyłaj nieznane komendy do serwera"
|
||||
@ -8572,11 +8575,15 @@ msgid ""
|
||||
"get nick color code (*deprecated* since version 1.5, replaced by \"nick_color"
|
||||
"\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pobierz kod koloru nicka (*przestarzałe* od wersji 1.5, zamienione przez "
|
||||
"\"nick_color\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"get nick color name (*deprecated* since version 1.5, replaced by "
|
||||
"\"nick_color_name\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pobierz nazwę koloru nicka (*przestarzałe* od wersji 1.5, zamienione przez "
|
||||
"\"nick_color_name\")"
|
||||
|
||||
msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick"
|
||||
msgstr "pobiera wskaźnik dla serwera/kanału/nicku IRC"
|
||||
@ -9630,7 +9637,6 @@ msgstr ""
|
||||
"zapisuje informacje w pliku z logami o rozpoczęciu i zakończeniu logowania "
|
||||
"buforu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or "
|
||||
"\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build "
|
||||
@ -9642,7 +9648,9 @@ msgstr ""
|
||||
"domyślna maska nazw plików z logami (format to \"ścieżka/do/pliku\" lub "
|
||||
"\"plik\", bez pierwszego \"/\" ponieważ opcja \"path\" jest użyta do "
|
||||
"stworzenia kompletnej ścieżki do pliku); lokalne zmienne buforów dozwolone; "
|
||||
"określenia dla daty są dozwolone (zobacz man strftime)"
|
||||
"(powinno się używać tylko zmiennych zdefiniowanych dla wszytkich buforów, "
|
||||
"na przykład nie należy używać $server ani $channel); określenia dla daty "
|
||||
"są dozwolone (zobacz man strftime)"
|
||||
|
||||
msgid "use only lower case for log filenames"
|
||||
msgstr "używaj tylko małych liter dla nazw plików z logami"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user