core: update German translations
This commit is contained in:
parent
99e48d7fa3
commit
27f33624bd
22
po/de.po
22
po/de.po
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 21:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: passphrase is too long (max: %d chars)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sFehler: Die Passphrase ist zu lang (Max: %d Zeichen)"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase deleted"
|
||||
msgstr "Passphrase gelöscht"
|
||||
@ -4990,6 +4990,8 @@ msgid ""
|
||||
"warning: the command \"%s\" is not currently allowed (command: \"%s\", "
|
||||
"buffer: \"%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: momentan ist der Befehl \"%s\" nicht ausführbar (Befehl: \"%s\", "
|
||||
"Buffer: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
|
||||
@ -12774,7 +12776,6 @@ msgstr ""
|
||||
"gesendet wird); keine Zeichenkette = deaktiviert die Zeitanzeige im "
|
||||
"Verlaufsspeicher"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of commands allowed/denied when input data (text or "
|
||||
"command) is received from a client; \"*\" means any command, a name "
|
||||
@ -12783,13 +12784,14 @@ msgid ""
|
||||
"the relay client is not safe (someone could use it to run commands); for "
|
||||
"example \"*,!exec,!quit\" allows any command except /exec and /quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Befehlen die erlaubt/verboten sind wenn "
|
||||
"Daten (Text oder Befehl) vom Client empfangen werden; \"*\" bedeutet alle "
|
||||
"Befehle sind erlaubt, beginnt ein Befehl hingegen mit \"!\" wird die Auswahl "
|
||||
"umgekehrt und der Befehl wird nicht ausgeführt, der Platzhalter \"*\" ist "
|
||||
"erlaubt; standardmäßig sind einige Befehle nicht erlaubt (die zu einem "
|
||||
"denial of service oder einer remote code execution führen können, wenn der "
|
||||
"Client nicht vertrauenswürdig ist)"
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Befehlen die erlaubt bzw. verboten sind, "
|
||||
"wenn Daten (Text oder Befehl) vom Client empfangen werden; \"*\" bedeutet "
|
||||
"alle Befehle sind erlaubt, beginnt ein Befehl hingegen mit \"!\" wird die "
|
||||
"Auswahl umgekehrt und der Befehl wird nicht ausgeführt, ein Platzhalter \"*"
|
||||
"\" ist bei den Befehlen erlaubt; diese Option sollte verwendet werden, falls "
|
||||
"man befürchtet, dass der relay client kompromittiert werden kann (darüber "
|
||||
"können Befehle ausgeführt werden); Beispiel: \"*,!exec,!quit\" es sind alle "
|
||||
"Befehle erlaubt, außer /exec und /quit"
|
||||
|
||||
msgid "number of clients for relay"
|
||||
msgstr "Anzahl an Clients für Relay"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user