po: updated polish translation
This commit is contained in:
parent
6a8d2e5044
commit
3976fa33a1
46
po/pl.po
46
po/pl.po
@ -5543,11 +5543,14 @@ msgid ""
|
||||
"script buffers.pl (/script remove buffers.pl) or disable/unload the buflist "
|
||||
"plugin; see WeeChat release notes for more information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sbuflist: uwaga: skrypt buffers.pl jest załadowany i dodaje on element z listą "
|
||||
"buforów podobną do tej z wtyczki buflist; powinieneś odinstalować sktypt buffers.pl "
|
||||
"(/script remove buffers.pl) lub wyłączyć/wyładować wtyczkę buflist; więcej "
|
||||
"informacji można znaleźć w informacjach o nowej wersji WeeChat"
|
||||
|
||||
msgid "bar item with list of buffers"
|
||||
msgstr "element paska z listą buforów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" bar: add the \"buflist\" bar\n"
|
||||
"refresh: force the refresh of the \"buflist\" bar item\n"
|
||||
@ -5609,6 +5612,7 @@ msgid ""
|
||||
" - ${format_lag}: the lag for an IRC server buffer, empty if there's no "
|
||||
"lag (evaluation of option buflist.format.lag)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" bar: dodaje pasek \"buflist\"\n"
|
||||
"refresh: wymusza odświeżenie elementu paska \"buflist\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Linie z buforami są wyświetlane za pomocą przetwarzania ciągów (zobacz /help "
|
||||
@ -5633,10 +5637,17 @@ msgstr ""
|
||||
" - ${format_buffer}: przetworzona watość opcji buflist.format.buffer; "
|
||||
"może to zostać użyte w opcji buflist.format.buffer_current na przykład do "
|
||||
"zmiany koloru tła\n"
|
||||
" - ${current_buffer}: boolowskie (\"0\" lub \"1\"), \"1\" jeśli jest to "
|
||||
"obecny bufor; może zostać użyte w warunku: ${if: ${current_buffer}?...:...}\n"
|
||||
" - ${merged}: boolowskie (\"0\" lub \"1\"), \"1\" jeśli bufor jest połączony "
|
||||
"z przynajmniej jednym innym buforem; może zostać użyte w warunku: ${if:"
|
||||
"${merged}?...:...}\n"
|
||||
" - ${format_number}: wyrównany numer z separatorem (przetworzona opcja "
|
||||
"buflist.format.number)\n"
|
||||
" - ${number}: wyrównany numer, na przykład \" 1\" jeśli buforów jest "
|
||||
"między 10 a 99\n"
|
||||
" - ${number_displayed}: \"1\" jeśłi numer jest wyświetlany, w przeciwnym "
|
||||
"wypadku \"0\"\n"
|
||||
" - ${indent}: wyrównanie dla nazwy (kanały i bufory prywatne są "
|
||||
"wyrównywane) (przetworzona opcja buflist.format.indent)\n"
|
||||
" - ${format_nick_prefix}: kolorowy prefiks nicka dla kanału (przetworzona "
|
||||
@ -5645,12 +5656,16 @@ msgstr ""
|
||||
"jeśli opcja buflist.look.nick_prefix jest włączona)\n"
|
||||
" - ${nick_prefix}: prefix nicka dla kanału (ustawiany, jeśli opcja "
|
||||
"buflist.look.nick_prefix jest włączona)\n"
|
||||
" - ${format_name}: zformatowana nazwa (przetworzona opcja buflist.format."
|
||||
"name)\n"
|
||||
" - ${name}: skrócona nazwa (jeśli ustawiona inaczej zwraca pełną nazwę)\n"
|
||||
" - ${color_hotlist}: kolor zależący od najwyższego poziomu hotlity dla "
|
||||
"bufora (przetworzona opcja buflist.format.hotlist_xxx, gdziexxx to poziom)\n"
|
||||
" - ${format_hotlist}: zformatowana hotlista (przetworzenie opcji buflist."
|
||||
"format.hotlist)\n"
|
||||
" - ${hotlist}: niesformatowana hotlista\n"
|
||||
" - ${hotlist_priority}: \"none\", \"low\", \"message\", \"private\" lub "
|
||||
"\"highlight\"\n"
|
||||
" - ${format_lag}: opóźnienie buforu serwera IRC, puste jeśli nie ma "
|
||||
"opóźnienia (przetworzona opcja buflist.format.lag)"
|
||||
|
||||
@ -5666,6 +5681,11 @@ msgid ""
|
||||
"that after a scroll, the current buffer is at the middle of bar, 0 means on "
|
||||
"top of bar, 100 means at bottom of bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"automatycznie przewiń litę kanałów, żeby zawsze wyświetlała obecny bufor (działa "
|
||||
"tylko, kiedy lita kanałów ma pozycję lewo/prawo z uzupełnianiem \"vertical\"); "
|
||||
"ta wartość określa procentowo ilość linii wyświetlanych przed obecnym buforem "
|
||||
"podczas przewijania (-1 = wyłącz przewijanie); na przykład 50 oznacza, że po "
|
||||
"przewinięciu obecny bufor jest na środku listy, 0 oznacza górę listy, 100 dół listy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"conditions to display a buffer (note: content is evaluated, see /help "
|
||||
@ -5724,7 +5744,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ustawione są jakieś zmienne używane do formatowania wymagające odpowiedniego "
|
||||
"odświeżania"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata "
|
||||
"variable of buffer (\"var\"), a hdata variable of IRC server (\"irc_server."
|
||||
@ -5736,7 +5755,9 @@ msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista pól do sortowania buforów; każde pole to "
|
||||
"zmienna hdata bufora (\"var\"), zmienna hdata serwera IRC (\"irc_server.var"
|
||||
"\") lub zmienna hdata kanału IRC (\"irc_channel.var\"); znak \"-\" użyty "
|
||||
"przed nazwą pola odwraca kolejność"
|
||||
"przed nazwą pola odwraca kolejność, znak \"~\" może zostać użyty do porównań "
|
||||
"niewrażliwych na wielkość liter; przykład: \"-~short_name\" dla sortowania "
|
||||
" odwrotnego, niewrażliwego na wielkość liter po skróconej nazwie bufora"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"format of each line with a buffer (note: content is evaluated, see /help "
|
||||
@ -5788,7 +5809,7 @@ msgid ""
|
||||
"format for a buffer not in hotlist (note: content is evaluated, see /help "
|
||||
"buflist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format dla bufora niw znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest "
|
||||
"format dla bufora nie znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest "
|
||||
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5812,11 +5833,9 @@ msgstr ""
|
||||
"format dla opóźnienia dla buforu serwera IRC (uwaga: zawartość jest "
|
||||
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "format for buffer name (note: content is evaluated, see /help buflist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format dla bufora niw znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest "
|
||||
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
|
||||
"format dla nazwy bufora (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help buflist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"format for nick prefix on a channel (note: content is evaluated, see /help "
|
||||
@ -10929,15 +10948,13 @@ msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony"
|
||||
msgid "relay control"
|
||||
msgstr "zarządzanie przesyłaniem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull|listrelay || add <name> <port> || del|start|restart|stop "
|
||||
"<name> || raw || sslcertkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port> || del|stop|restart <nazwa> || "
|
||||
"raw || sslcertkey"
|
||||
"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port> || del|start|restart|stop "
|
||||
"<nazwa> || raw || sslcertkey"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list relay clients (only active relays)\n"
|
||||
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
|
||||
@ -10994,13 +11011,14 @@ msgstr ""
|
||||
" listrelay: wyświetla pośredników (nazwa i port)\n"
|
||||
" add: dodaje relay (nasłuchuje na porcie)\n"
|
||||
" del: usuwa relay (klienty zostają połączone)\n"
|
||||
" stop: zamyka gniazdo serwera (klienty zostają połączone)\n"
|
||||
" start: nasłuchuje na portcie\n"
|
||||
" restart: zamyka porta serwera i otwiera go ponownie nasłuchując na nim "
|
||||
"(klienty zostają połączone)\n"
|
||||
" nazwa: nazwa pośrednika (format poniżej)\n"
|
||||
" stop: zamyka gniazdo serwera (klienty zostają połączone)\n"
|
||||
" nazwa: nazwa pośrednika (format poniżej)\n"
|
||||
" port: port używany przez pośrednika\n"
|
||||
" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi pośrednika\n"
|
||||
" kluczSSL: ustawia certyfikat SSL/hasło używając ścieżki w opcji relay."
|
||||
" sslcertkey: ustawia certyfikat SSL/hasło używając ścieżki w opcji relay."
|
||||
"network.ssl_cert_key\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nazwa pośrednika to: [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protokół.nazwa>\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user