Updated czech translations

This commit is contained in:
Sebastien Helleu 2006-11-12 08:55:41 +00:00
parent 5a915f6974
commit 3e4db5f7c1
2 changed files with 64 additions and 50 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 14:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@ -29,9 +29,8 @@ msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
#: src/irc/irc-server.c:523 src/irc/irc-server.c:850
#, fuzzy
msgid "(message dropped)"
msgstr "zpráva přijata"
msgstr "(zpráva zahozena)"
#: src/irc/irc-server.c:635 src/irc/irc-server.c:648 src/irc/irc-server.c:695
#: src/irc/irc-server.c:708
@ -1559,9 +1558,9 @@ msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1909
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Kanál %s: %s %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1385
#, c-format
@ -1579,9 +1578,9 @@ msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1481
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Kanál %s: %s> %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1614
#: src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1682
@ -2123,9 +2122,9 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač klávesnice (nedostatek paměti)\n"
#: src/plugins/plugins.c:738
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat časový obsluhovač (nedostatek paměti)\n"
msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat modifikátr (nedostatek paměti)\n"
#: src/plugins/plugins.c:968
#, c-format
@ -2201,18 +2200,18 @@ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:273 src/common/weeconfig.c:1951
#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1951
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:361 src/common/weeconfig.c:2161
#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2161
#: src/common/weeconfig.c:2368
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:368
#: src/plugins/plugins-config.c:370
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -2221,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s kofikurační soubor pluginů, vytvořil %s v%s v %s"
#: src/plugins/plugins-config.c:372
#: src/plugins/plugins-config.c:374
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"options are updated.\n"
@ -2336,9 +2335,9 @@ msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
#: src/gui/gui-common.c:432
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
msgid "terminate line"
@ -2794,11 +2793,12 @@ msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy"
#: src/common/command.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
"[name]] | [unload [name]]"
msgstr "[load jméno_souboru] | [autoload] | [reload] | [unload]"
msgstr ""
"[list [jméno]] | [listfull [jméno]] | [load jméno_souboru] | [autoload] | "
"[reload [name]] | [unload [name]]"
#: src/common/command.c:140
msgid ""
@ -2812,6 +2812,15 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
msgstr ""
" list: vypíše načtené pluginy\n"
"listfull: vypíše načtené s detailními informacemi\n"
" load: načte plugin\n"
"autolaod: automaticky načte pluginy v systému nebo uživatelském adresáři\n"
" reload: znovu načte jeden plugin (pokud není zadané žádné jméno odebere "
"všechny pluginy pak automaticky načte pluginy)\n"
" unload: odebere všechny pluginy\n"
"\n"
"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy."
#: src/common/command.c:148
msgid "list, add or remove servers"
@ -3068,6 +3077,8 @@ msgid ""
"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
msgstr ""
"%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání "
"neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n"
#: src/common/command.c:832
msgid "This window is not a channel!\n"
@ -3389,19 +3400,16 @@ msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definováno\n"
#: src/common/command.c:2382
#, fuzzy
msgid " modifiers:\n"
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
msgstr " modifikátor\n"
#: src/common/command.c:2391
#, fuzzy
msgid " (no modifier)\n"
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
msgstr " (žádný modifikátor)\n"
#: src/common/command.c:2402
#, fuzzy
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n"
#: src/common/command.c:2404
msgid " (no plugin)\n"
@ -4976,9 +4984,8 @@ msgstr ""
"yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)"
#: src/common/weeconfig.c:776 src/common/weeconfig.c:777
#, fuzzy
msgid "send unknown commands to IRC server"
msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"
msgstr "poslat neznámý příkaz na IRC server"
#: src/common/weeconfig.c:799
msgid "automatically accept dcc files"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 14:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@ -29,9 +29,8 @@ msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
#: src/irc/irc-server.c:523 src/irc/irc-server.c:850
#, fuzzy
msgid "(message dropped)"
msgstr "zpráva přijata"
msgstr "(zpráva zahozena)"
#: src/irc/irc-server.c:635 src/irc/irc-server.c:648 src/irc/irc-server.c:695
#: src/irc/irc-server.c:708
@ -1559,9 +1558,9 @@ msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1909
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Kanál %s: %s %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1385
#, c-format
@ -1579,9 +1578,9 @@ msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1481
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Kanál %s: %s> %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1614
#: src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1682
@ -2123,9 +2122,9 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač klávesnice (nedostatek paměti)\n"
#: src/plugins/plugins.c:738
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat časový obsluhovač (nedostatek paměti)\n"
msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat modifikátr (nedostatek paměti)\n"
#: src/plugins/plugins.c:968
#, c-format
@ -2201,18 +2200,18 @@ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:273 src/common/weeconfig.c:1951
#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1951
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:361 src/common/weeconfig.c:2161
#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2161
#: src/common/weeconfig.c:2368
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:368
#: src/plugins/plugins-config.c:370
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -2221,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s kofikurační soubor pluginů, vytvořil %s v%s v %s"
#: src/plugins/plugins-config.c:372
#: src/plugins/plugins-config.c:374
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"options are updated.\n"
@ -2336,9 +2335,9 @@ msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
#: src/gui/gui-common.c:432
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
msgid "terminate line"
@ -2794,11 +2793,12 @@ msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy"
#: src/common/command.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
"[name]] | [unload [name]]"
msgstr "[load jméno_souboru] | [autoload] | [reload] | [unload]"
msgstr ""
"[list [jméno]] | [listfull [jméno]] | [load jméno_souboru] | [autoload] | "
"[reload [name]] | [unload [name]]"
#: src/common/command.c:140
msgid ""
@ -2812,6 +2812,15 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
msgstr ""
" list: vypíše načtené pluginy\n"
"listfull: vypíše načtené s detailními informacemi\n"
" load: načte plugin\n"
"autolaod: automaticky načte pluginy v systému nebo uživatelském adresáři\n"
" reload: znovu načte jeden plugin (pokud není zadané žádné jméno odebere "
"všechny pluginy pak automaticky načte pluginy)\n"
" unload: odebere všechny pluginy\n"
"\n"
"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy."
#: src/common/command.c:148
msgid "list, add or remove servers"
@ -3068,6 +3077,8 @@ msgid ""
"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
msgstr ""
"%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání "
"neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n"
#: src/common/command.c:832
msgid "This window is not a channel!\n"
@ -3389,19 +3400,16 @@ msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definováno\n"
#: src/common/command.c:2382
#, fuzzy
msgid " modifiers:\n"
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
msgstr " modifikátor\n"
#: src/common/command.c:2391
#, fuzzy
msgid " (no modifier)\n"
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
msgstr " (žádný modifikátor)\n"
#: src/common/command.c:2402
#, fuzzy
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n"
#: src/common/command.c:2404
msgid " (no plugin)\n"
@ -4976,9 +4984,8 @@ msgstr ""
"yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)"
#: src/common/weeconfig.c:776 src/common/weeconfig.c:777
#, fuzzy
msgid "send unknown commands to IRC server"
msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"
msgstr "poslat neznámý příkaz na IRC server"
#: src/common/weeconfig.c:799
msgid "automatically accept dcc files"