Merge pull request #1084 from l/master/translation/ja_JP
core: update Japanese translations
This commit is contained in:
commit
3ea7116602
@ -834,9 +834,8 @@ OpenBSD では、プラグインファイル名の末尾が ".so.0.0" です (Li
|
||||
|
||||
その代わり WeeChat 内でコマンド `/set` を使うことを推奨します。その理由は:
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* You can complete the name and value of option with kbd:[Tab] key
|
||||
(or kbd:[Shift+Tab] for partial completion, useful for the name).
|
||||
* kbd:[Tab] キー を使ってオプションの名前と値を補完できるからです (さらに
|
||||
kbd:[Shift+Tab] キーを使えばオプション名の補完に役立つ部分補完もできるからです)
|
||||
* 設定しようとした値は検証され、値に問題があった場合にはメッセージが表示されるからです
|
||||
* 設定した値はすぐに反映され、再起動の必要もないからです
|
||||
|
||||
|
@ -202,11 +202,10 @@ _command_ オプションに複数のコマンドを含める場合は `;` (セ
|
||||
/set irc.server.freenode.autojoin "#channel1,#channel2"
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[TIP]
|
||||
You can complete name and value of options with the kbd:[Tab] key
|
||||
and kbd:[Shift+Tab] for a partial completion (useful for long words like
|
||||
the name of option).
|
||||
オプションの名前と値を補完するには kbd:[Tab] キーを使います。さらに
|
||||
kbd:[Shift+Tab] キーを使えば部分的に補完することも可能です
|
||||
(これは オプション名などの長い単語を補完する際に役立ちます)。
|
||||
|
||||
サーバオプションの代わりにデフォルトの値を使用する、例えばデフォルトのニックネーム
|
||||
(irc.server_default.nicks) を使用する場合:
|
||||
|
13
po/ja.po
13
po/ja.po
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-14 07:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 09:00+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 09:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
|
||||
"translation/ja_JP>\n"
|
||||
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
|
||||
" - weechat.startup.command_{before|after}_plugins オプション\n"
|
||||
" - パスワードや機密データを含むと思われるその他のオプション (例えば、プロキ"
|
||||
"シ、irc サーバ、リレー); 保護データが評価されるかを確認するには各オプション"
|
||||
"の /help を御覧ください。\n"
|
||||
"の /help を参照してください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"例:\n"
|
||||
" パスフレーズを設定:\n"
|
||||
@ -3896,6 +3896,9 @@ msgid ""
|
||||
"man fsync); this is slower but should prevent any data loss in case of power "
|
||||
"failure during the save of configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メモリ上の設定内容をストレージデバイス上のものと同期させるには fsync を使って"
|
||||
"ください (man fsync を参照してください); fsync は遅いですが、fsync を使えば設"
|
||||
"定ファイル保存中の停電によるデータ損失を避けられます"
|
||||
|
||||
msgid "save layout on exit (buffers, windows, or both)"
|
||||
msgstr "終了時にレイアウトを保存 (バッファ、ウィンドウ、両方)"
|
||||
@ -8864,7 +8867,7 @@ msgid ""
|
||||
"(example: \"away-notify,multi-prefix\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サーバで利用可能ならば有効化する \"client capabilities\" のコンマ区切りリス"
|
||||
"ト (WeeChat がサポートする機能のリストは /help cap を御覧ください) (例: "
|
||||
"ト (WeeChat がサポートする機能のリストは /help cap を参照してください) (例: "
|
||||
"\"away-notify,multi-prefix\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12953,7 +12956,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s: invalid format for option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s.regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: オプション \"regex\" の書式が無効です、/help trigger.trigger.%s.regex "
|
||||
"を御覧ください"
|
||||
"を参照してください"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12961,7 +12964,7 @@ msgid ""
|
||||
"trigger.%s.regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: オプション \"regex\" の正規表現が無効です、/help trigger.trigger.%s."
|
||||
"regex を御覧ください"
|
||||
"regex を参照してください"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if disabled, the hooks are removed from trigger, so it is not called any more"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user