Proofreading by Guillaume Delacour
This commit is contained in:
parent
c771db23fe
commit
43093b13fa
12
po/fr.po
12
po/fr.po
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "un message du serveur"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:329
|
#: src/irc/irc-commands.c:329
|
||||||
msgid "user mode string"
|
msgid "user mode string"
|
||||||
msgstr "chaine de mode utilisateur"
|
msgstr "chaîne de mode utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||||
msgid "away message"
|
msgid "away message"
|
||||||
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||||
msgstr "infos sur le titre (utilisateur et date de changement)"
|
msgstr "informations sur le titre (utilisateur et date de changement)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||||
msgid "inviting"
|
msgid "inviting"
|
||||||
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
|
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
|
||||||
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
|
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-recv.c:4672
|
#: src/irc/irc-recv.c:4672
|
||||||
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "effacer la barre d'infos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:121
|
#: src/gui/gui-keyboard.c:121
|
||||||
msgid "refresh screen"
|
msgid "refresh screen"
|
||||||
msgstr "rafraichir l'écran"
|
msgstr "rafraîchir l'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:123
|
#: src/gui/gui-keyboard.c:123
|
||||||
msgid "grab a key"
|
msgid "grab a key"
|
||||||
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "nom_serveur: nom du serveur pour se d
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/common/command.c:82
|
#: src/common/command.c:82
|
||||||
msgid "print debug messages"
|
msgid "print debug messages"
|
||||||
msgstr "affiche des messages de debuggage"
|
msgstr "affiche des messages de debogage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/common/command.c:83
|
#: src/common/command.c:83
|
||||||
msgid "dump | windows"
|
msgid "dump | windows"
|
||||||
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
|
" serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
|
"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
|
||||||
"Sans paramètre, la commande /ignore liste les ignore définis."
|
"Sans paramètres, la commande /ignore liste les ignore définis."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/common/command.c:107
|
#: src/common/command.c:107
|
||||||
msgid "bind/unbind keys"
|
msgid "bind/unbind keys"
|
||||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "un message du serveur"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:329
|
#: src/irc/irc-commands.c:329
|
||||||
msgid "user mode string"
|
msgid "user mode string"
|
||||||
msgstr "chaine de mode utilisateur"
|
msgstr "chaîne de mode utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||||
msgid "away message"
|
msgid "away message"
|
||||||
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||||
msgstr "infos sur le titre (utilisateur et date de changement)"
|
msgstr "informations sur le titre (utilisateur et date de changement)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||||
msgid "inviting"
|
msgid "inviting"
|
||||||
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
|
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
|
||||||
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
|
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/irc/irc-recv.c:4672
|
#: src/irc/irc-recv.c:4672
|
||||||
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "effacer la barre d'infos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:121
|
#: src/gui/gui-keyboard.c:121
|
||||||
msgid "refresh screen"
|
msgid "refresh screen"
|
||||||
msgstr "rafraichir l'écran"
|
msgstr "rafraîchir l'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:123
|
#: src/gui/gui-keyboard.c:123
|
||||||
msgid "grab a key"
|
msgid "grab a key"
|
||||||
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "nom_serveur: nom du serveur pour se d
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/common/command.c:82
|
#: src/common/command.c:82
|
||||||
msgid "print debug messages"
|
msgid "print debug messages"
|
||||||
msgstr "affiche des messages de debuggage"
|
msgstr "affiche des messages de debogage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/common/command.c:83
|
#: src/common/command.c:83
|
||||||
msgid "dump | windows"
|
msgid "dump | windows"
|
||||||
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
|
" serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
|
"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
|
||||||
"Sans paramètre, la commande /ignore liste les ignore définis."
|
"Sans paramètres, la commande /ignore liste les ignore définis."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/common/command.c:107
|
#: src/common/command.c:107
|
||||||
msgid "bind/unbind keys"
|
msgid "bind/unbind keys"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user