From 4806d7f20ffcae45f45d113210acdb20a747a624 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vasco Almeida Date: Fri, 25 Mar 2016 15:50:24 -0100 Subject: [PATCH] core: add Portuguese translation --- po/CMakeLists.txt | 1 + po/pt.po | 12373 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 12374 insertions(+) create mode 100644 po/pt.po diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 2493d1cf5..ffcdaccf0 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -26,6 +26,7 @@ set(PO_FILES it.po ja.po pl.po + pt.po pt_BR.po ru.po tr.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..697c10255 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,12373 @@ +# +# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida +# +# This file is part of WeeChat, the extensible chat client. +# +# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with WeeChat. If not, see . +# Vasco Almeida , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: WeeChat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 14:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Vasco Almeida \n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +msgid "any string" +msgstr "qualquer cadeia" + +msgid "any char" +msgstr "qualquer caráter" + +msgid "max chars" +msgstr "carateres max" + +msgid "" +"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, " +"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a " +"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for " +"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" " +"for italic, \"_\" for underline" +msgstr "" +"um nome de cor WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, " +"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), um " +"número de cor do terminal ou um alias; os atribuídos são permitidos antes da " +"cor (só para a cor do texto, não do fundo): \"*\" para negrito, \"!\" para " +"invertido, \"/\" para itálico, \"_\" para sublinhado" + +msgid "description" +msgstr "descrição" + +msgid "type" +msgstr "tipo" + +msgid "values" +msgstr "valores" + +msgid "default value" +msgstr "valor predefinido" + +#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)" +msgid "undefined value allowed (null)" +msgstr "valor indefinido permitido (null)" + +msgid "IRC color" +msgstr "Cor IRC" + +msgid "WeeChat color" +msgstr "Cor WeeChat" + +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +msgid "Hashtable (input)" +msgstr "Tabela hash (entrada)" + +msgid "Hashtable (output)" +msgstr "Tabela hash (saída)" + +msgid "Pointer" +msgstr "Ponteiro" + +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +msgid "variables" +msgstr "variáveis" + +msgid "update allowed" +msgstr "atualização permitida" + +msgid "lists" +msgstr "listas" + +msgid "Option" +msgstr "Opção" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time +#, c-format +msgid "" +"WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n" +"Developed by Sébastien Helleu - %s" +msgstr "" +"WeeChat %s Copyright %s, compilado a %s %s\n" +"Desenvolvido por Sébastien Helleu - %s" + +#, c-format +msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" +msgstr "Utilização: %s [opção...] [plugin:opção...]\n" + +msgid "" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --colors display default colors in terminal\n" +" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" (environment variable WEECHAT_HOME is read if " +"this option is not given)\n" +" -h, --help display this help\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -r, --run-command run command(s) after startup\n" +" (many commands can be separated by semicolons)\n" +" -s, --no-script don't load any script at startup\n" +" --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help " +"upgrade in WeeChat)\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +" plugin:option option for plugin (see man weechat)\n" +msgstr "" +" -a, --no-connect desativar conexão automática aos servidores ao " +"iniciar\n" +" -c, --colors mostrar cores predefinidas no terminal\n" +" -d, --dir definir o diretório do WeeChat (predefinição: ~/." +"weechat)\n" +" (a variável de ambiente WEECHAT_HOME é lida se " +"esta opção não é fornecida)\n" +" -h, --help mostrar esta ajuda\n" +" -l, --license mostrar a licença do WeeChat\n" +" -p, --no-plugin não carregar nenhum plugin ao iniciar\n" +" -r, --run-command executar os comandos ao iniciar\n" +" (podem ser separados vário comandos por ponto e " +"vírgula)\n" +" -s, --no-script não carregar nenhum comando ao iniciar\n" +" --upgrade atualizar o WeeChat usando ficheiros de sessão " +"(ver /help upgrade no WeeChat)\n" +" -v, --version mostrar a versão do Weechat\n" +" plugin:opção opção de um plugin (ver man weechat)\n" + +#, c-format +msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "Erro: falta o argumento da opção \"%s\"\n" + +msgid "Error: unable to get HOME directory\n" +msgstr "Erro: não foi possível obter o diretório pessoal\n" + +msgid "Error: not enough memory for home directory\n" +msgstr "Error: memória insuficiente para o diretório pessoal\n" + +msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" +msgstr "" +"Erro: WEECHAT_HOME não está definido, verifique as opções de compilação\n" + +#, c-format +msgid "Error: home (%s) is not a directory\n" +msgstr "Erro: a base (%s) não é um diretório\n" + +#, c-format +msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "Erro: não é possível criar o diretório \"%s\"\n" + +msgid "" +"Welcome to WeeChat!\n" +"\n" +"If you are discovering WeeChat, it is recommended to read at least the " +"quickstart guide, and the user's guide if you have some time; they explain " +"main WeeChat concepts.\n" +"All WeeChat docs are available at: https://weechat.org/doc\n" +"\n" +"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use " +"Tab key to complete the name).\n" +"The command /iset (script iset.pl) can help to customize WeeChat: /script " +"install iset.pl\n" +"\n" +"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands " +"(see /help server)." +msgstr "" +"Bem-vindo ao WeeChat!\n" +"\n" +"Se é a primeira vez que usa o WeeChat, recomenda-se que leia pelo menos o " +"guia de introdução, e o manual do utilizador se dispõe de algum tempo; estes " +"explicam os principais conceitos do WeeChat.\n" +"A documentação do WeeChat está disponível em: https://weechat.org/doc\n" +"\n" +"Além disso, pode consultar a ajuda incorporada com /help sobre todos os " +"comandos e opções (use a tecla Tab para completar o nome).\n" +"O comando /iset (script iset.pl) pode ajudá-lo a personalizar o WeeChat: /" +"script install iset.pl\n" +"\n" +"Pode adicionar e conectar-se a um ser servidor de IRC pelos comandos /server " +"e /connect (ver /help server)." + +#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux" +#, c-format +msgid "" +"%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause " +"display bugs; $TERM should be set to one of these values: %s" +msgstr "" +"%sAviso: o WeeChat está a executar no %s e $TERM é \"%s\", o que pode " +"provocar erros no ecrã; $TERM deve ser definido como um destes valores: %s" + +#, c-format +msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s" +msgstr "%sDeve adicionar esta linha ao ficheiro %s: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%sWarning: cannot set the locale; make sure $LANG and $LC_* variables are " +"correct" +msgstr "" +"%sAviso: não é possível definir a região; certifique-se de que as variáveis " +"$LANG e $LC_* estão corretas" + +#, c-format +msgid "Signal %s received, exiting WeeChat..." +msgstr "Sinal %s recebido, a sair do WeeChat..." + +msgid "List of bars:" +msgstr "Lista de barras:" + +#. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value +#, c-format +msgid "" +" %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/" +"right), %s: %s" +msgstr "" +" %s%s%s: %s%s%s (condições: %s), %s, preenchimento: %s(topo/fundo)/" +"%s(esquerda/direita), %s: %s" + +#. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers +msgid "(hidden)" +msgstr "(ocultado)" + +msgid "height" +msgstr "altura" + +msgid "width" +msgstr "largura" + +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#, c-format +msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s" +msgstr " prioridade: %d, fg: %s, bg: %s, itens: %s%s" + +msgid ", with separator" +msgstr ", com separador" + +msgid "No bar defined" +msgstr "Nenhum barra definida" + +msgid "List of bar items:" +msgstr "Lista de itens de barra:" + +#, c-format +msgid " %s (plugin: %s)" +msgstr " %s (plugin: %s)" + +msgid "No bar item defined" +msgstr "Nenhum item de barra definido" + +#, c-format +msgid "%sNot enough memory" +msgstr "%sMemória insuficiente" + +#, c-format +msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\"" +msgstr "%sErro: tipo incorreto \"%s\" da barra \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\"" +msgstr "%sErro: posição incorreta \"%s\" da barra \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Bar \"%s\" created" +msgstr "Barra \"%s\" criada" + +#, c-format +msgid "%sError: failed to create bar \"%s\"" +msgstr "%sErro: falha ao criar a barra \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\"" +msgstr "%sErro: tamanho incorreto \"%s\" da barra \"%s\"" + +msgid "All bars have been deleted" +msgstr "Todas as barras foram eliminadas" + +#, c-format +msgid "%sError: unknown bar \"%s\"" +msgstr "%sErro: barra desconhecida \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Bar \"%s\" deleted" +msgstr "Barra \"%s\" eliminada" + +#, c-format +msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\"" +msgstr "%sErro: não foi possível definir a opção \"%s\" da barra \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: window not found for \"%s\" command" +msgstr "%sErro: janela não encontrada no comando \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\"" +msgstr "%sErro: não foi possível deslocar a barra \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: buffer number %d is out of range (it must be between 1 and %d)" +msgstr "" +"%sErro: o buffer número %d está fora do intervalo (deve estar entre 1 e %d)" + +msgid "Buffers list:" +msgstr "Lista de buffers:" + +#, c-format +msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s)%s%s" +msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notificação: %s)%s%s" + +#, c-format +msgid "%sError: incorrect buffer number" +msgstr "%sErro: número de buffer incorreto" + +#, c-format +msgid "%sError: buffer not found" +msgstr "%sErro: buffer não encontrado" + +#, c-format +msgid "" +"%sError: renumbering is allowed only if option weechat.look." +"buffer_auto_renumber is off" +msgstr "" +"%sErro: a renumeração só é permitida se a opção weechat.look." +"buffer_auto_renumber estiver desativada" + +#, c-format +msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed" +msgstr "%sErro: o buffer principal do WeeChat não pode ser fechado" + +#, c-format +msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\"" +msgstr "%sErro: não foi possível definir o nível de notificação \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Local variables for buffer \"%s\":" +msgstr "Variáveis locais do buffer \"%s\":" + +#, c-format +msgid "No local variable defined for buffer \"%s\"" +msgstr "Nenhuma variável local definida no buffer \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)" +msgstr "%sNúmero de cor inválido \"%s\" (deve estar entre %d e %d)" + +#, c-format +msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette" +msgstr "%sA cor \"%s\" não está definida na paleta" + +#, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" not found" +msgstr "%sPlugin \"%s\" não encontrado" + +msgid "Raw content of buffers has been written in log file" +msgstr "O conteúdo bruto dos buffers foi escrito no ficheiro de registo" + +#, c-format +msgid "Debug disabled for \"%s\"" +msgstr "Depuração de \"%s\" desativada" + +msgid "error" +msgstr "erro" + +#, c-format +msgid "%sError in expression to evaluate" +msgstr "%sErro na expressão a avaliar" + +#, c-format +msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s" +msgstr " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s" + +msgid "(disabled)" +msgstr "(desativado)" + +msgid "Message filtering enabled" +msgstr "Filtragem de mensagens ativada" + +msgid "Message filtering disabled" +msgstr "Filtragem de mensagens desativada" + +msgid "Message filters:" +msgstr "Filtros de mensagem:" + +msgid "No message filter defined" +msgstr "Nenhum filtro de mensagem definido" + +#, c-format +msgid "Filter \"%s\" enabled" +msgstr "Filtro \"%s\" ativado" + +#, c-format +msgid "%sError: filter \"%s\" not found" +msgstr "%sErro: filtro \"%s\" não encontrado" + +#, c-format +msgid "Filter \"%s\" disabled" +msgstr "Filtro \"%s\" desativado" + +#, c-format +msgid "%sError: you must specify at least tags or regex for filter" +msgstr "%sErro: deve especificar pelo menos tags ou regex no filtro" + +#, c-format +msgid "Filter \"%s\" added:" +msgstr "Filtro \"%s\" adicionado:" + +#, c-format +msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\"" +msgstr "O nome do filtro \"%s\" mudou para \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "%sErro: não foi possível mudar o nome do filtro \"%s\" para \"%s\"" + +msgid "All filters have been deleted" +msgstr "Todos os filtros foram eliminados" + +#, c-format +msgid "Filter \"%s\" deleted" +msgstr "Filtro \"%s\" eliminado" + +#, c-format +msgid "Option \"%s%s%s\":" +msgstr "Opção \"%s%s%s\":" + +msgid "boolean" +msgstr "booleano" + +msgid "(undefined)" +msgstr "(indefinido)" + +msgid "current value" +msgstr "valor atual" + +msgid "string" +msgstr "cadeia" + +msgid "integer" +msgstr "inteiro" + +msgid "color" +msgstr "cor" + +#, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option" +msgstr "%sSem ajuda disponível, \"%s\" não é um comando nem uma opção" + +msgid "Buffer command history:" +msgstr "Histórico de comandos do buffer:" + +msgid "default command:" +msgstr "comando predefinido:" + +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys +#, c-format +msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" +msgstr "" +"%d associações de teclas adicionadas ou redefinidas no contexto \"%s\":" + +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys +#, c-format +msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":" +msgstr "%d associações de teclas no contexto \"%s\":" + +#, c-format +msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" +msgstr "" +"Nenhuma associação de teclas adicionada, redefinida ou removida do contexto " +"\"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%sErro: não foi possível associar a tecla \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Key \"%s\" has already default value" +msgstr "A tecla \"%s\" já tem valor predefinido" + +#, c-format +msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%sErro: não foi possível remover a tecla \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sKey \"%s\" not found" +msgstr "%sTecla \"%s\" não encontrada" + +#, c-format +msgid "No key binding defined for context \"%s\"" +msgstr "Nenhuma associação de teclas definida no contexto \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys +#, c-format +msgid "%d key bindings for context \"%s\":" +msgstr "%d associações de teclas no contexto \"%s\":" + +#, c-format +msgid "No default key binding for context \"%s\"" +msgstr "Nenhuma associação de teclas predefinida no contexto \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys +#, c-format +msgid "%d default key bindings for context \"%s\":" +msgstr "%d associações de teclas predefinidas no contexto \"%s\":" + +msgid "Key:" +msgstr "Tecla:" + +msgid "No key found" +msgstr "Nenhum tecla encontrada" + +#, c-format +msgid "" +"%sError: it is not safe to bind key \"%s\" because it does not start with a " +"ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind " +"this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe" +msgstr "" +"%sErro: não é seguro associar a tecla \"%s\" porque não começa por um código " +"ctrl ou meta (sugestão: use alt-k para descobrir os códigos das teclas); se " +"pretende mesmo associar esta tecla, desative a opção weechat.look." +"key_bind_safe" + +#, c-format +msgid "%sError: context \"%s\" not found" +msgstr "%sErro: contexto \"%s\" não encontrado" + +#, c-format +msgid "Default key bindings restored for context \"%s\"" +msgstr "" +"As associações de teclas predefinidas no contexto \"%s\" foram restauradas" + +#, c-format +msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%sErro: o argumento \"-yes\" é necessário para repor as teclas (por motivos " +"de segurança)" + +#, c-format +msgid "%d new key added" +msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")" +msgstr[0] "%d nova tecla adicionada" +msgstr[1] "%d novas teclas adicionadas (contexto: \"%s\")" + +msgid "Stored layouts:" +msgstr "Disposições guardadas:" + +msgid " (current layout)" +msgstr " (disposição atual)" + +msgid "No stored layouts" +msgstr "Nenhum disposição guardada" + +#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows" +#, c-format +msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)" +msgstr "Disposição de %s%s%s guardada em \"%s\" (disposição atual: %s)" + +msgid "buffers" +msgstr "buffers" + +msgid "windows" +msgstr "janelas" + +msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)" +msgstr "A disposição de buffers+janelas foi reposta (disposição atual: -)" + +#, c-format +msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)" +msgstr "Disposição \"%s\" eliminada (disposição atual: %s)" + +#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows" +#, c-format +msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\"" +msgstr "Disposição de %s%s%s reposta em \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: unknown layout \"%s\"" +msgstr "%sErro: disposição \"%s\" desconhecida" + +#, c-format +msgid "%sError: layout \"%s\" already exists for \"%s\" command" +msgstr "%sError: a disposição \"%s\" do comando \"%s\" já existe" + +#, c-format +msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\"" +msgstr "O nome da disposição \"%s\" mudou para \"%s\"" + +msgid "Mouse enabled" +msgstr "Rato ativado" + +msgid "Mouse disabled" +msgstr "Rato desativado" + +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Plugins carregados:" + +#, c-format +msgid " written by \"%s\", license: %s" +msgstr " escrito por \"%s\", licença: %s" + +msgid " commands hooked:" +msgstr " comandos ligados:" + +msgid " command_run hooked:" +msgstr " command_run ligados:" + +msgid " timers hooked:" +msgstr " temporizadores ligados:" + +#, c-format +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr " %d %s (faltam %d invocações)" + +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" + +msgid "millisecond" +msgid_plural "milliseconds" +msgstr[0] "milissegundo" +msgstr[1] "milissegundos" + +#, c-format +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr " %d %s (sem limite de invocações)" + +msgid " fd hooked:" +msgstr " ficheiro ligados:" + +#, c-format +msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)" +msgstr " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)" + +msgid " read" +msgstr " leitura" + +msgid " write" +msgstr " escrita" + +msgid " exception" +msgstr " exceção" + +msgid " process hooked:" +msgstr " preocessos ligados:" + +#, c-format +msgid " command: '%s', child pid: %d" +msgstr " comando: '%s', pid do filho: %d" + +msgid " connect hooked:" +msgstr " conexões ligadas:" + +#, c-format +msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d" +msgstr " socket: %d, endereço: %s, porta: %d, pid do filho: %d" + +msgid " prints hooked:" +msgstr " impressões ligadas:" + +#, c-format +msgid " buffer: %s, message: \"%s\"" +msgstr " buffer: %s, mensagem: \"%s\"" + +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" + +#, c-format +msgid " message: \"%s\"" +msgstr " mensagem: \"%s\"" + +msgid " signals hooked:" +msgstr " sinais ligados:" + +#, c-format +msgid " signal: %s" +msgstr " sinal: %s" + +msgid "(all)" +msgstr "(todos)" + +msgid " configuration options hooked:" +msgstr " opções de configuração ligadas:" + +msgid " completions hooked:" +msgstr " completações ligadas:" + +msgid " modifiers hooked:" +msgstr " modificadores ligados:" + +msgid "No plugin found" +msgstr "Nenhum plugin encontrado" + +msgid " (no plugin)" +msgstr " (nenhum plugin)" + +msgid "List of proxies:" +msgstr "Lista de proxies:" + +#, c-format +msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s" +msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), utilizador: %s, palavra-passe: %s" + +msgid "No proxy defined" +msgstr "Nenhum proxy definido" + +#, c-format +msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\"" +msgstr "%sErro: tipo incorreto \"%s\" do proxy \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Proxy \"%s\" added" +msgstr "Proxy \"%s\" adicionado" + +#, c-format +msgid "%sError: failed to add proxy \"%s\"" +msgstr "%sErro: falha ao adicionar o proxy \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\"" +msgstr "%sErro: porta \"%s\" incorreta no proxy \"%s\"" + +msgid "All proxies have been deleted" +msgstr "Todos os proxies foram eliminados" + +#, c-format +msgid "%sError: unknown proxy \"%s\"" +msgstr "%sErro: proxy desconhecido \"%s\"" + +msgid "Proxy deleted" +msgstr "Proxy eliminado" + +#, c-format +msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\"" +msgstr "%sErro: não foi possível definir a opção \"%s\" do proxy \"%s\"" + +#, c-format +msgid "" +"%sYou must confirm /%s command with extra argument \"-yes\" (see /help %s)" +msgstr "" +"%sDeve confirmar o comando /%s com o argumento extra \"-yes\" (ver /help %s)" + +#, c-format +msgid "Options reloaded from %s" +msgstr "Opções recarregadas de %s" + +#, c-format +msgid "%sError: failed to reload options from %s" +msgstr "%sErro: falha ao recarregar as opções de %s" + +#, c-format +msgid "Unknown configuration file \"%s\"" +msgstr "Ficheiro de configuração desconhecido \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: incorrect number" +msgstr "%sErro: número incorreto" + +#, c-format +msgid "Options saved to %s" +msgstr "Opções guardadas em %s" + +#, c-format +msgid "%sError: failed to save options to %s" +msgstr "%sErro: falha ao guardar as opções em %s" + +msgid "There is no encrypted data" +msgstr "Não há dados encriptados" + +msgid "All encrypted data has been deleted" +msgstr "Todos os dados encriptados foram eliminados" + +msgid "Encrypted data has been successfully decrypted" +msgstr "Os dados encriptados foram desencriptados com sucesso" + +#, c-format +msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)" +msgstr "%sFalha ao desencriptar os dados (frase de acesso incorreta?)" + +#, c-format +msgid "" +"%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on " +"secured data or passphrase" +msgstr "" +"%sDeve desencriptar os dados que ainda estão encriptados antes de efetuar " +"alguma operação sobre os dados protegidos ou sobre a frase de acesso" + +msgid "Passphrase deleted" +msgstr "Frase de acesso eliminada" + +msgid "Passphrase is not set" +msgstr "A frase de acesso não está definida" + +msgid "Passphrase changed" +msgstr "Frase de acesso alterada" + +msgid "Passphrase added" +msgstr "Frase de acesso adicionada" + +#, c-format +msgid "Secured data \"%s\" set" +msgstr "Dados protegidos \"%s\" definidos" + +#, c-format +msgid "Secured data \"%s\" deleted" +msgstr "Dados protegidos \"%s\" eliminados" + +#, c-format +msgid "%sSecured data \"%s\" not found" +msgstr "%sDados protegidos \"%s\" não encontrados" + +msgid "default if null: " +msgstr "predefinição se for nulo:" + +msgid "default: " +msgstr "predefinição:" + +#, c-format +msgid "" +"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see " +"a sublist)" +msgstr "" +"%sOpção \"%s\" não encontrada (sugestão: pode usar o caráter universal \"*\" " +"na opção para ver uma sublista)" + +msgid "No option found" +msgstr "Nenhum opção encontrada" + +#, c-format +msgid "%s%d%s option with value changed (matching with \"%s\")" +msgid_plural "%s%d%s options with value changed (matching with \"%s\")" +msgstr[0] "%s%d%s opção com valor alterado (que corresponde a \"%s\")" +msgstr[1] "%s%d%s opções com valores alterados (que correspondem a \"%s\")" + +#, c-format +msgid "%s%d%s option (matching with \"%s\")" +msgid_plural "%s%d%s options (matching with \"%s\")" +msgstr[0] "%s%d%s opção (que corresponde a \"%s\")" +msgstr[1] "%s%d%s opções (que correspondem a \"%s\")" + +#, c-format +msgid "%s%d%s option" +msgid_plural "%s%d%s options" +msgstr[0] "%s%d%s opção" +msgstr[1] "%s%d%s opções" + +#, c-format +msgid "Environment variable \"%s\" is not defined" +msgstr "A variável de ambiente \"%s\" não está definida" + +#, c-format +msgid "%sError: failed to set variable \"%s\": %s" +msgstr "%sErro: falha ao definir a variável \"%s\": %s" + +#, c-format +msgid "Variable \"%s\" unset" +msgstr "Variável \"%s\" reinicializada" + +#, c-format +msgid "%sError: failed to unset variable \"%s\": %s" +msgstr "%sErro: falha ao reinicializar a variável \"%s\": %s" + +#, c-format +msgid "%s%d%s option with value changed" +msgid_plural "%s%d%s options with value changed" +msgstr[0] "%s%d%s opção com valor alterado" +msgstr[1] "%s%d%s opções com valores alterados" + +#, c-format +msgid "%sError: failed to set option \"%s\"" +msgstr "%sErro: falha ao definir a opção \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%sError: option \"%s\" not found" +msgstr "%sErro: opção \"%s\" não encontrada" + +msgid "Option changed: " +msgstr "Opção alterada: " + +msgid "Option created: " +msgstr "Opção criada: " + +msgid "Option changed" +msgstr "Opção alterada" + +#, c-format +msgid "%sFailed to unset option \"%s\"" +msgstr "%sFalha ao reinicializar a opção \"%s\"" + +msgid "Option reset: " +msgstr "Opção reposta:" + +#, c-format +msgid "Option removed: %s" +msgstr "Opção removida: %s" + +#, c-format +msgid "%sReset of all options is not allowed" +msgstr "%sNão é permitido repor todas as opções" + +#, c-format +msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed" +msgstr "%d opções repostas, %d opções removidas" + +#, c-format +msgid "" +"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type " +"'process' or 'connect')" +msgstr "" +"%sNão é possível atualizar: há um ou mais processos em segundo plano (hook " +"do tipo 'process' ou 'connect')" + +#, c-format +msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist" +msgstr "%sNão é possível atualizar: o binário do WeeChat \"%s\" não existe" + +#, c-format +msgid "" +"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions" +msgstr "" +"%sNão é possível atualizar: o binário do WeeChat \"%s\" não tem permissões " +"de execução" + +#, c-format +msgid "%sNo binary specified" +msgstr "%sNenhum binário especificado" + +#, c-format +msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..." +msgstr "A atualizar o WeeChat com o ficheiro binário: \"%s\"..." + +#, c-format +msgid "%sError: unable to save session in file" +msgstr "%sErro: não foi possível guardar a sessão no ficheiro" + +#, c-format +msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat" +msgstr "" +"***** Erro: falha ao invocar exec (programa: \"%s\"), a sair do WeeChat" + +#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date +#, c-format +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "Tempo de atividade do WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, iniciado a %s" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dias" + +#. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date +#, c-format +msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "" +"Tempo de atividade do WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, " +"iniciado a %s%s" + +msgid "compiled on" +msgstr "compilado a" + +#, c-format +msgid "Upgraded %d %s, first start: %s" +msgstr "Atualizado %d %s, primeiro início: %s" + +#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times" +msgid "time" +msgid_plural "times" +msgstr[0] "vez" +msgstr[1] "vezes" + +msgid "Windows list:" +msgstr "Lista de janelas:" + +#, c-format +msgid "%sError: incorrect window number" +msgstr "%sErro: número de janela incorreto" + +#, c-format +msgid "" +"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one" +msgstr "" +"%sErro: não é possível unir as janelas, não há outra janela com o mesmo " +"tamanho junto à atual" + +msgid "set or remove away status" +msgstr "definir ou remover estado ausente" + +msgid "[-all] []" +msgstr "[-all] []" + +msgid "" +" -all: set or remove away status on all connected servers\n" +"message: message for away (if no message is given, away status is removed)" +msgstr "" +" -all: definir ou remover estado ausente em todos os servidores " +"conectados\n" +"mensagem: mensagem de ausência (se não for indicada uma mensagem, o estado " +"ausente é removido)" + +msgid "manage bars" +msgstr "gerir barras" + +msgid "" +"list|listfull|listitems || add [,] " +" [,...] || default [input|title|status|" +"nicklist] || del |-all || set