core: update German translations
This commit is contained in:
parent
7e1f8a4217
commit
66e6c66d0a
@ -187,13 +187,12 @@ Jedes Fenster stellt einen Buffer dar. Ein Buffer kann unsichtbar sein (er wird
|
||||
in einem Fenster nicht angezeigt). Oder ein Buffer wird durch ein oder mehrere Fenster
|
||||
angezeigt.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[buffers_list]]
|
||||
=== Wie kann ich eine Liste mit den Buffern z.B. auf der linken Seite anzeigen lassen?
|
||||
|
||||
With WeeChat ≥ 1.8, the plugin "buflist" is loaded and enabled by default.
|
||||
Ab WeeChat ≥ 1.8 wird standardmäßig die "buflist" Erweiterung automatisch geladen und verwendet.
|
||||
|
||||
With an older version, you can install script _buffers.pl_:
|
||||
bei älteren Versionen kann das Skript _buffers.pl_ installiert werden:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/script install buffers.pl
|
||||
|
@ -609,8 +609,7 @@ Der Bildschirm setzt sich aus folgenden Bereichen zusammen:
|
||||
** Prefix (links von dem "|")
|
||||
** Nachricht (rechts von dem "|")
|
||||
* Die Bars können um den Chat-Bereich angeordnet werden. Standard-Bars sind:
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
** _buflist_ Bar, on the left
|
||||
** _buflist_ Bar, auf der linken Seite
|
||||
** _title_ Bar, über dem Chat-Bereich
|
||||
** _status_ Bar, unter dem Chat-Bereich
|
||||
** _input_ Bar, unter der Status-Bar
|
||||
@ -621,8 +620,7 @@ Die _buflist_-Bar besitzt als Standardeinträge:
|
||||
[width="100%",cols="^3,^4,10",options="header"]
|
||||
|===
|
||||
| Item | Beispiel | Beschreibung
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| buflist | `1.weechat` | List of buffers.
|
||||
| buflist | `1.weechat` | Auflistung der Buffer.
|
||||
|===
|
||||
|
||||
Die _title_-Bar besitzt als Standardeinträge:
|
||||
@ -630,8 +628,7 @@ Die _title_-Bar besitzt als Standardeinträge:
|
||||
[width="100%",cols="^3,^4,10",options="header"]
|
||||
|===
|
||||
| Item | Beispiel | Beschreibung
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| buffer_title | `Welcome to #test` | Buffer title.
|
||||
| buffer_title | `Willkommen in #test` | Buffer-Titel.
|
||||
|===
|
||||
|
||||
Die _status_-Bar besitzt als Standardeinträge:
|
||||
@ -671,8 +668,7 @@ In der _nicklist_ Bar lautet die Standardeinstellung:
|
||||
[width="100%",cols="^3,^4,10",options="header"]
|
||||
|===
|
||||
| Item | Beispiel | Beschreibung
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| buffer_nicklist | `@Flashy` | List of nicks on current buffer.
|
||||
| buffer_nicklist | `@Flashy` | Liste der Nicks für den aktuellen Buffer.
|
||||
|===
|
||||
|
||||
andere Items die man nutzen kann (die aber nicht standardmäßig in einer Bar aktiviert sind):
|
||||
@ -1108,13 +1104,12 @@ Aufzählung von Bar-Optionen:
|
||||
| Option | Wert | Beschreibung
|
||||
|
||||
| type | `root`, `window` |
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
A bar with type `root` is displayed exactly one time on screen, outside all
|
||||
windows. The default bar _buflist_ has type `root`. +
|
||||
A bar with type `window` is displayed in each window, for example if you
|
||||
split one time the screen (with `/window splith` or `/window splitv`), you
|
||||
will have one bar in each window. The default bars _title_, _status_,
|
||||
_input_ and _nicklist_ have type `window`.
|
||||
Eine Bar vom Typ `root` wird nur einmal auf dem Bildschirm dargestellt und dies
|
||||
außerhalb von Fenstern. Die Standardbar _buflist_ ist vom Typ `root`. +
|
||||
Eine Bar vom Typ `window` wird hingegen in jedem Fenster dargestellt, zum Beispiel
|
||||
wenn man den Bildschirm teilt (mit `/window splith` oder `/window splitv`). Diese
|
||||
Bar wird nun in jedem einzelnen Fenster angezeigt. Die Standardbar _title_, _status_,
|
||||
_input_ und _nicklist_ sind vom Typ `window`.
|
||||
|
||||
| position | `top`, `bottom`, `left`, `right` |
|
||||
Position der Bar: ober- oder unterhalb des Chatfensters, oder links/rechts davon.
|
||||
|
547
po/de.po
547
po/de.po
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 12:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 12:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 14:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -191,7 +191,6 @@ msgstr "Fehler: HOME (%s) ist kein Verzeichnis\n"
|
||||
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Fehler: Das Verzeichnis \"%s\" kann nicht anlegt werden\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to WeeChat!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -202,7 +201,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use "
|
||||
"Tab key to complete the name).\n"
|
||||
"The command /fset can help to customize WeeChat.\n"
|
||||
"The command /iset (script iset.pl) can help to customize WeeChat: /script "
|
||||
"install iset.pl\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands "
|
||||
"(see /help server)."
|
||||
@ -6661,7 +6661,6 @@ msgstr ""
|
||||
"setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] <filename> "
|
||||
"|| <filter>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -bar: add the help bar\n"
|
||||
" -refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window "
|
||||
@ -6837,177 +6836,200 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -bar: fügt eine Hilfe in einer Bar hinzu\n"
|
||||
" -refresh: der Bildschirm wird neu gezeichnet (Befehl: /window refresh)\n"
|
||||
" -up: move the selected line up by \"number\" lines\n"
|
||||
" -down: move the selected line down by \"number\" lines\n"
|
||||
" -left: scroll the fset buffer by \"percent\" of width on the left\n"
|
||||
" -right: scroll the fset buffer by \"percent\" of width on the right\n"
|
||||
" -go: select a line by number, first line number is 0 (\"end\" to "
|
||||
"select the last line)\n"
|
||||
" -toggle: toggle the boolean value, set a new value for other types\n"
|
||||
" -add: add \"value\" (which can be a negative number) for integers and "
|
||||
"colors, set/append to value for other types (set for a negative value, "
|
||||
"append for a positive value)\n"
|
||||
" -reset: reset the value of option\n"
|
||||
" -unset: unset the option\n"
|
||||
" -set: add the /set command in input to edit the value of option (move "
|
||||
"the cursor at the beginning of value)\n"
|
||||
" -setnew: add the /set command in input to edit a new value for the "
|
||||
"option\n"
|
||||
" -append: add the /set command to append something in the value of option "
|
||||
"(move the cursor at the end of value)\n"
|
||||
" -mark: toggle mark\n"
|
||||
" -format: switch to the next available format\n"
|
||||
" -export: export the options and values displayed in a file (each line "
|
||||
"has format: \"/set name value\" or \"/unset name\")\n"
|
||||
" -help: force writing of help on options in exported file (see /help "
|
||||
"fset.look.export_help_default)\n"
|
||||
" -nohelp: do not write help on options in exported file (see /help fset."
|
||||
"look.export_help_default)\n"
|
||||
" filter: set a new filter to see only matching options (this filter can "
|
||||
"be used as input in fset buffer as well); allowed formats are:\n"
|
||||
" * show all options (no filter)\n"
|
||||
" xxx show only options with \"xxx\" in name\n"
|
||||
" f:xxx show only configuration file \"xxx\"\n"
|
||||
" t:xxx show only type \"xxx\" (bool/int/str/col)\n"
|
||||
" d show only changed options\n"
|
||||
" d:xxx show only changed options with \"xxx\" in name\n"
|
||||
" d=xxx show only changed options with \"xxx\" in value\n"
|
||||
" d==xxx show only changed options with exact value \"xxx\"\n"
|
||||
" =xxx show only options with \"xxx\" in value\n"
|
||||
" ==xxx show only options with exact value \"xxx\"\n"
|
||||
" c:xxx show only options matching the evaluated condition "
|
||||
"\"xxx\", using following variables: file, section, option, name, "
|
||||
"parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny (b/i/s/"
|
||||
"c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, value_undef, "
|
||||
"value_changed, parent_value, min, max, description, description2, "
|
||||
"description_en, description_en2, string_values\n"
|
||||
" -up: bewegt die ausgewählte Zeile um die Anzahl an Zeilen nach oben\n"
|
||||
" -down: bewegt die ausgewählte Zeile um die Anzahl an Zeilen nach "
|
||||
"unten\n"
|
||||
" -left: der fset Buffer wird wird prozentual entsprechend der "
|
||||
"Fensterbreite nach links verschoben\n"
|
||||
" -right: der fset Buffer wird wird prozentual entsprechend der "
|
||||
"Fensterbreite nach rechts verschoben\n"
|
||||
" -go: wählt eine Zeile mit der entsprechenden Nummer aus, die erste "
|
||||
"Zeile beginnt mit 0 (mit \"end\" wird die letzte Zeile ausgewählt)\n"
|
||||
" -toggle: eine Variable vom Typ boolean wird umgeschaltet, andere "
|
||||
"Variablen werden in die Eingabezeilen kopiert\n"
|
||||
" -add: addiert \"Wert\" (kann auch eine negative Zahl sein) für "
|
||||
"Integer und Farbe, für andere Typen wird die Variable in die Eingabezeile "
|
||||
"kopiert und der Cursor positioniert (Cursor an Begin der Variable bei "
|
||||
"negativem Wert, bei positivem Wert wird der Cursor an das Ende gesetzt)\n"
|
||||
" -reset: löscht den Wert von der Option\n"
|
||||
" -unset: Option wird zurückgesetzt\n"
|
||||
" -set: der /set Befehl wird in die Eingabezeile kopiert um den Wert "
|
||||
"der Option zu editieren (der Cursor wird auf den Anfang des Wertes gesetzt)\n"
|
||||
" -setnew: der /set Befehl wird in die Eingabezeile kopiert um den Wert "
|
||||
"add the /set command in input to edit a new value for the option\n"
|
||||
" -append: der /set Befehl wird in die Eingabezeile kopiert um einen "
|
||||
"zusätzlichen Wert einzugeben (der Cursor wird an das Ende der Variable "
|
||||
"positioniert)\n"
|
||||
" -mark: Markierung umschalten\n"
|
||||
" -format: es wird zum nächsten verfügbaren Format gewechselt\n"
|
||||
" -export: exportiert die Optionen und Werte, welche angezeigt werden, in "
|
||||
"eine Datei (jede Zeile hat das Format: \"/set Name Wert\" oder \"/unset Name"
|
||||
"\")\n"
|
||||
" -help: der Hilfstext für eine Option wird in die exportierte Datei "
|
||||
"geschrieben (siehe /help fset.look.export_help_default)\n"
|
||||
" -nohelp: der Hilfetext für eine Option wird nicht in die exportierte "
|
||||
"Datei geschrieben (siehe /help fset.look.export_help_default)\n"
|
||||
" filter: setzt einen neuen Filter um nur ausgewählte Optionen anzuzeigen "
|
||||
"(die Filterfunktion kann direkt in der Eingabezeile eingegeben werden); "
|
||||
"mögliche Formate sind:\n"
|
||||
" * alle Optionen werden angezeigt (keine Filterung)\n"
|
||||
" xxx zeigt nur Optionen mit \"xxx\" im Namen\n"
|
||||
" f:xxx zeigt nur Konfigurationsdatei \"xxx\" an\n"
|
||||
" t:xxx zeigt nur Optionen des entsprechenden Typs, \"xxx"
|
||||
"\" (bool/int/str/col)\n"
|
||||
" d zeigt nur Optionen die verändert wurden\n"
|
||||
" d:xxx zeigt nur Optionen die verändert wurden und \"xxx\" "
|
||||
"im Namen haben\n"
|
||||
" d=xxx zeigt nur veränderte Optionen, die \"xxx\" als Wert "
|
||||
"haben\n"
|
||||
" d==xxx zeigt nur veränderte Optionen die exakt \"xxx\" als "
|
||||
"Wert haben\n"
|
||||
" =xxx zeigt nur Optionen mit \"xxx\" als Wert\n"
|
||||
" ==xxx zeigt nur Optionen die exakt \"xxx\" als Wert haben\n"
|
||||
" c:xxx zeigt nur Optionen auf die die evaluierte Bedingung "
|
||||
"\"xxx\" zutrifft, folgende Variable können verwendet werden: file, section, "
|
||||
"option, name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), "
|
||||
"type_tiny (b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, "
|
||||
"quoted_value, value_undef, value_changed, parent_value, min, max, "
|
||||
"description, description2, description_en, description_en2, string_values\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The lines with options are displayed using string evaluation (see /help eval "
|
||||
"for the format), with these options:\n"
|
||||
" - fset.format.option1: first format for an option\n"
|
||||
" - fset.format.option2: second format for an option\n"
|
||||
"Zeilen werden mittels evaluierten Ausdrücken dargestellt (siehe /help eval "
|
||||
"für das Format), dazu werden diese Optionen verwendet:\n"
|
||||
" - fset.format.option1: erstes Format für eine Option\n"
|
||||
" - fset.format.option2: zweites Format für eine Option\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The following variables can be used in these options:\n"
|
||||
" - option data, with color and padded by spaces on the right:\n"
|
||||
" - ${file}: configuration file (for example \"weechat\" or \"irc\")\n"
|
||||
" - ${section}: section\n"
|
||||
" - ${option}: option name\n"
|
||||
" - ${name}: full option name (file.section.option)\n"
|
||||
" - ${parent_name}: parent option name\n"
|
||||
" - ${type}: option type (translated)\n"
|
||||
" - ${type_en}: option type (in English)\n"
|
||||
" - ${type_short}: short option type (bool/int/str/col)\n"
|
||||
" - ${type_tiny}: tiny option type (b/i/s/c)\n"
|
||||
" - ${default_value}: option default value\n"
|
||||
" - ${default_value_undef}: \"1\" if default value is null, otherwise "
|
||||
"Die nachfolgenden Variablen können in den Optionen genutzt werden:\n"
|
||||
" - Optionsdaten, mit Farbe und durch Leerzeichen auf der rechten Seite "
|
||||
"aufgefüllt:\n"
|
||||
" - ${file}: Konfigurationsdatei (zum Beispiel \"weechat\" oder \"irc\")\n"
|
||||
" - ${section}: Sektion\n"
|
||||
" - ${option}: Name der Option\n"
|
||||
" - ${name}: vollständiger Name der Option (file.section.option)\n"
|
||||
" - ${parent_name}: übergeordneter Name der Option\n"
|
||||
" - ${type}: Optionstyp (übersetzt)\n"
|
||||
" - ${type_en}: Optionstyp (auf englisch)\n"
|
||||
" - ${type_short}: Optionstyp Kurzform (bool/int/str/col)\n"
|
||||
" - ${type_tiny}: Optionstyp klein (b/i/s/c)\n"
|
||||
" - ${default_value}: Standardwert einer Option\n"
|
||||
" - ${default_value_undef}: \"1\" falls Standardwert null ist, andernfalls "
|
||||
"\"0\"\n"
|
||||
" - ${value}: option value\n"
|
||||
" - ${value_undef}: \"1\" if value is null, otherwise \"0\"\n"
|
||||
" - ${value_changed}: \"1\" if value is different from default value, "
|
||||
"otherwise \"0\"\n"
|
||||
" - ${value2}: option value, with inherited value if null\n"
|
||||
" - ${parent_value}: parent option value\n"
|
||||
" - ${min}: min value\n"
|
||||
" - ${max}: max value\n"
|
||||
" - ${description}: option description (translated)\n"
|
||||
" - ${description2}: option description (translated), \"(no "
|
||||
"description)\" (translated) if there's no description\n"
|
||||
" - ${description_en}: option description (in English)\n"
|
||||
" - ${description_en2}: option description (in English), \"(no "
|
||||
"description)\" if there's no description\n"
|
||||
" - ${string_values}: string values allowed for set of an integer option "
|
||||
"using strings\n"
|
||||
" - ${marked}: \"1\" if option is marked, otherwise \"0\"\n"
|
||||
" - ${index}: index of option in list\n"
|
||||
" - option data, with color but no spaces:\n"
|
||||
" - same names prefixed by underscore, for example: ${_name}, "
|
||||
" - ${value}: Optionswert\n"
|
||||
" - ${value_undef}: \"1\" wenn Wert null ist, andernfalls \"0\"\n"
|
||||
" - ${value_changed}: \"1\" wenn Wert abweichend vom Standardwert ist, "
|
||||
"andernfalls \"0\"\n"
|
||||
" - ${value2}: Optionswert, mit geerbtem Wert falls null\n"
|
||||
" - ${parent_value}: übergeordneter Optionswert\n"
|
||||
" - ${min}: minimaler Wert\n"
|
||||
" - ${max}: maximaler Wert\n"
|
||||
" - ${description}: Beschreibung der Option (übersetzt)\n"
|
||||
" - ${description2}: Beschreibung der Option (übersetzt), \"(keine "
|
||||
"Beschreibung)\" (übersetzt) falls keine Beschreibung vorhanden\n"
|
||||
" - ${description_en}: Beschreibung der Option (in englisch)\n"
|
||||
" - ${description_en2}: Beschreibung der Option (in englisch), \"(keine "
|
||||
"Beschreibung)\" falls keine Beschreibung vorhanden\n"
|
||||
" - ${string_values}: Zeichenketten sind für Integer Optionen erlaubt\n"
|
||||
" - ${marked}: \"1\" wenn Option markiert ist, andernfalls \"0\"\n"
|
||||
" - ${index}: Index der Option in der Liste\n"
|
||||
" - Optionsdaten, mit Farbe aber ohne Leerzeichen:\n"
|
||||
" - selbe Namen, vorangestellt mit Unterstrich, zum Beispiel: ${_name}, "
|
||||
"${_type}, ...\n"
|
||||
" - option data, raw format (no colors/spaces):\n"
|
||||
" - same names prefixed by two underscores, for example: ${__name}, "
|
||||
"${__type}, ...\n"
|
||||
" - option data, only spaces:\n"
|
||||
" - same names prefixed with \"empty_\", for example: ${empty_name}, "
|
||||
"${empty_type}\n"
|
||||
" - other data:\n"
|
||||
" - ${selected_line}: \"1\" if the line is selected, otherwise \"0\"\n"
|
||||
" - ${newline}: insert a new line at point, so the option is displayed on "
|
||||
"multiple lines\n"
|
||||
" - Optionsdaten, Rohformat (keine Farben/Leerzeichen):\n"
|
||||
" - selbe Namen, mit zwei vorangestellten Unterstrichen, zum Beispiel: "
|
||||
"${__name}, ${__type}, ...\n"
|
||||
" - Optionsdaten, nur Leerzeichen:\n"
|
||||
" - selbe Namen, mit vorangestelltem \"empty_\", zum Beispiel: "
|
||||
"${empty_name}, ${empty_type}\n"
|
||||
" - andere Daten:\n"
|
||||
" - ${selected_line}: \"1\" wenn Zeile ausgewählt ist, andernfalls \"0\"\n"
|
||||
" - ${newline}: fügt einen Zeilenumbruch an diese Position, dadurch wird "
|
||||
"die Option über mehrere Zeilen angezeigt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Keys and input to move in on fset buffer:\n"
|
||||
" up move one line up\n"
|
||||
" down move one line down\n"
|
||||
" pgup move one page up\n"
|
||||
" pgdn move one page down\n"
|
||||
" alt-home << move to first line\n"
|
||||
" alt-end >> move to last line\n"
|
||||
" F11 < scroll horizontally on the left\n"
|
||||
" F12 > scroll horizontally on the right\n"
|
||||
"Tasten und Eingaben um sich im fset Buffer zu bewegen:\n"
|
||||
" hoch eine Zeile nach oben\n"
|
||||
" runter eine Zeile nach unten\n"
|
||||
" pgup eine Seite nach oben\n"
|
||||
" pgdn eine Seite nach unten\n"
|
||||
" alt-home << springe zur ersten Zeile\n"
|
||||
" alt-end >> springe zur letzten Zeile\n"
|
||||
" F11 < horizontal nach links scrollen\n"
|
||||
" F12 > horizontal nach rechts scrollen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Keys and input to set options on fset buffer:\n"
|
||||
" alt+space t toggle boolean value\n"
|
||||
" alt+'-' - subtract 1 from value for integer/color, set "
|
||||
"value for other types\n"
|
||||
" alt+'+' + add 1 to value for integer/color, append to "
|
||||
"value for other types\n"
|
||||
" alt+f, alt+r r reset value\n"
|
||||
" alt+f, alt+u u unset value\n"
|
||||
" alt+enter s set value\n"
|
||||
" alt+f, alt+n n set new value\n"
|
||||
" alt+f, alt+a a append to value\n"
|
||||
" alt+',' , mark/unmark option\n"
|
||||
" shift+up move one line up and mark/unmark option\n"
|
||||
" shift+down mark/unmark option and move one line down\n"
|
||||
" m:xxx mark options displayed that are matching filter "
|
||||
"\"xxx\" (any filter on option or value is allowed, see filters above)\n"
|
||||
" u:xxx unmark options displayed that are matching "
|
||||
"filter \"xxx\" (any filter on option or value is allowed, see filters "
|
||||
"above)\n"
|
||||
"Tasten und Eingaben um Optionen im fset Buffer zu editieren:\n"
|
||||
" alt+space t boolean Werte umschalten\n"
|
||||
" alt+'-' - subtrahiert 1 vom Wert, bei Integer/"
|
||||
"Farboptionen, bei anderen Typen kann der Wert editiert werden\n"
|
||||
" alt+'+' + addiert 1 zum Wert, bei Integer/Farboptionen, "
|
||||
"bei anderen Typen kann der Wert editiert werden\n"
|
||||
" alt+f, alt+r r Wert resetten\n"
|
||||
" alt+f, alt+u u Wert zurücksetzen\n"
|
||||
" alt+enter s Wert setzen\n"
|
||||
" alt+f, alt+n n ein neuer Wert wird gesetzt, der alte Wert wird "
|
||||
"gelöscht\n"
|
||||
" alt+f, alt+a a dem Wert was hinzufügen\n"
|
||||
" alt+',' , markieren/demarkieren einer Option\n"
|
||||
" shift+hoch eine Zeile nach oben und markiert/demarkiert "
|
||||
"Option\n"
|
||||
" shift+runter markiert/demarkiert Option und geht eine Zeile "
|
||||
"nach unten\n"
|
||||
" m:xxx markiert Optionen welche angezeigt werden und "
|
||||
"auf die der Filter \"xxx\" zutrifft (jeder Filter für Option oder Wert ist "
|
||||
"erlaubt, siehe Filterung weiter oben)\n"
|
||||
" u:xxx demarkiert Optionen welche angezeigt werden und "
|
||||
"auf die der Filter \"xxx\" zutrifft (jeder Filter für Option oder Wert ist "
|
||||
"erlaubt, siehe Filterung weiter oben)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Other keys and input on fset buffer:\n"
|
||||
" ctrl+L refresh options and whole screen (command: /fset "
|
||||
"-refresh)\n"
|
||||
" $ refresh options (keep marked options)\n"
|
||||
" $$ refresh options (unmark all options)\n"
|
||||
" alt+p p toggle plugin description options (plugins.desc."
|
||||
"*)\n"
|
||||
" alt+v v toggle help bar\n"
|
||||
" s:x,y sort options by fields x,y (see /help fset.look."
|
||||
"sort)\n"
|
||||
" s: reset sort to its default value (see /help fset."
|
||||
"look.sort)\n"
|
||||
" w:xxx export options in file \"xxx\"\n"
|
||||
" w-:xxx export options in file \"xxx\" without help\n"
|
||||
" w+:xxx export options in file \"xxx\" with help\n"
|
||||
" ctrl+X x switch the format used to display options\n"
|
||||
" q close fset buffer\n"
|
||||
"weitere Tasten und Eingaben im fset Buffer:\n"
|
||||
" ctrl+L der Bildschirm wird neu gezeichnet (Befehl: /"
|
||||
"fset -refresh)\n"
|
||||
" $ Optionen neu einlesen (markierte Optionen werden "
|
||||
"beibehalten)\n"
|
||||
" $$ Optionen neu einlesen (Markierungen von Optionen "
|
||||
"werden dabei gelöscht)\n"
|
||||
" alt+p p umschalten zwischen Beschreibung von "
|
||||
"Erweiterungen (plugins.desc.*)\n"
|
||||
" alt+v v Hilfe-Bar Ein-/Ausschalten\n"
|
||||
" s:x,y sortiert Optionen nach Bereichen x,y (siehe /"
|
||||
"help fset.look.sort)\n"
|
||||
" s: setzt Sortierung wieder auf Standardwerte "
|
||||
"(siehe /help fset.look.sort)\n"
|
||||
" w:xxx exportiert Optionen in Datei \"xxx\"\n"
|
||||
" w-:xxx exportiert Optionen in Datei \"xxx\", ohne "
|
||||
"Hilfstext\n"
|
||||
" w+:xxx exportiert Optionen in Datei \"xxx\", mit "
|
||||
"Hilfstext\n"
|
||||
" ctrl+X x umschalten zwischen der Darstellung von "
|
||||
"Optionen\n"
|
||||
" q schließt fset Buffer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mouse actions on fset buffer:\n"
|
||||
" wheel up/down move line up/down\n"
|
||||
" left button move line here\n"
|
||||
" right button toggle boolean (on/off) or edit the option "
|
||||
"value\n"
|
||||
" right button + drag left/right increase/decrease value for integer/color, "
|
||||
"set/append to value for other types\n"
|
||||
" right button + drag up/down mark/unmark multiple options\n"
|
||||
"Mausaktionen im fset Buffer:\n"
|
||||
" Mausrad hoch/runter Zeile hoch/runter\n"
|
||||
" linke Maustaste Zeile auswählen\n"
|
||||
" rechte Maustaste boolean umschalten (an/aus) oder editiere "
|
||||
"den Wert einer Option\n"
|
||||
" rechte Maustaste + links/rechts Integer/Farbwerte werden erhöht/"
|
||||
"verringert, andere Variabletypen werden in die Eingabezeile kopiert\n"
|
||||
" rechte Maustaste + hoch/runter markieren/demarkieren von mehreren "
|
||||
"Optionen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: spaces at beginning of input are ignored, so for example \"q\" closes "
|
||||
"the fset buffer while \" q\" searches all options with \"q\" inside name.\n"
|
||||
"Hinweis: Leerzeichen am Anfang der Eingabezeile werden ignoriert und der "
|
||||
"folgende Text wird als Filter verwendet. Ein Beispiel: \"q\" schließt den "
|
||||
"fset Buffer wobei hingegen \" q\" alle Optionen anzeigt die ein \"q\" im "
|
||||
"Namen beinhalten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" show IRC options changed:\n"
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
" zeigt alle IRC Optionen an die verändert wurden:\n"
|
||||
" /fset d:irc.*\n"
|
||||
" show all options with \"nicklist\" in name:\n"
|
||||
" zeigt alle Optionen die \"nicklist\" im Namen tragen:\n"
|
||||
" /fset nicklist\n"
|
||||
" show all values which contain \"red\":\n"
|
||||
" zeigt alle Werte die \"red\" beinhalten:\n"
|
||||
" /fset =red\n"
|
||||
" show all values which are exactly \"red\":\n"
|
||||
" zeigt alle Werte die exakt \"red\" lauten:\n"
|
||||
" /fset ==red\n"
|
||||
" show all integer options in irc plugin:\n"
|
||||
" zeigt alle Integer-Optionen der IRC-Erweiterung:\n"
|
||||
" /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration files, sections, options and words of options"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei \"%s\" (Einstellungen %s.*)"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdateien, Sektionen, Optionen und Worte von Optionen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically unmark all options after an action on marked options or after "
|
||||
@ -7024,21 +7046,34 @@ msgid ""
|
||||
"empty string disables the catch of /set command; with value \"1\", the fset "
|
||||
"buffer is always used with /set command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bedingung um den /set Befehl abzufangen und die Ausgabe im fset Buffer "
|
||||
"darzustellen; folgende Variablen können verwendet werden: ${name} (Name der "
|
||||
"Option die dem /set Befehl übergeben wurde), ${count} (Anzahl der Optionen "
|
||||
"die mit /set gefunden wurden); eine leere Zeichenkette deaktiviert die "
|
||||
"Funktion; der Wert \"1\", nutzt immer den fset Buffer für die Ausgabe des /"
|
||||
"set Befehls"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"write help for each option exported by default (this can be overridden with "
|
||||
"arguments \"-help\" and \"-nohelp\" for command /fset -export)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erstellt standardmäßig eine Hilfe für jede exportierte Option (dies kann mit "
|
||||
"dem Argumenten \"-help\" und \"-nohelp\" überschrieben werden wenn man den "
|
||||
"Befehl /fset -export nutzt)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"number of format used to display options; this is dynamically changed by the "
|
||||
"key ctrl-X on the fset buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nummer welches Format genutzt werden soll um Optionen anzuzeigen; diese "
|
||||
"Option wird dynamisch geändert indem man ctrl-X im fset Buffer nutzt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when an option is marked (to do an action on multiple "
|
||||
"options)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeichenkette welche dargestellt wird wenn eine Option markiert wurde (um "
|
||||
"eine Aktion auf mehrere Optionen durchzuführen)"
|
||||
|
||||
msgid "left/right scroll in fset buffer (percent of width)"
|
||||
msgstr "links/rechts im fset Buffer scrollen (prozentual zur Breite)"
|
||||
@ -7048,42 +7083,32 @@ msgstr ""
|
||||
"zeigt die zusätzlichen Optionen von Erweiterung an, die für die Beschreibung "
|
||||
"zuständig sind (plugins.desc.*)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of fields to sort options (see /help fset for a list of "
|
||||
"fields); char \"-\" can be used before field to reverse order, char \"~\" "
|
||||
"can be used to do a case insensitive comparison; example: \"-~name\" for "
|
||||
"case insensitive and reverse sort on option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Feldern um die Buffer zu sortieren; jedes "
|
||||
"Feld ist entweder eine hdata Variable von Buffer (\"var\"), eine hdata "
|
||||
"Variable vom Typ IRC Server (\"irc_server.var\") oder eine hdata Variable "
|
||||
"vom Typ IRC Channel (\"irc_channel.var\"); wird das \"-\" Zeichen vor einem "
|
||||
"Feld angewendet, wird die Ausgabe umgekehrt, um bei einem Vergleich nicht "
|
||||
"zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden wird das Zeichen \"~\" "
|
||||
"verwendet; Beispiel: \"-~short_name\" sortiert die Buffer nach ihrem "
|
||||
"Kurznamen, wobei dies invertierte passiert und nicht zwischen Groß-oder "
|
||||
"Kleinschreibung unterschieden wird"
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Feldern um die Optionen zu sortieren "
|
||||
"(siehe /help fset um eine Auflistung der Felder zu erhalten); wird das \"-\" "
|
||||
"Zeichen vor einem Feld angewendet, wird die Ausgabe umgekehrt, um bei einem "
|
||||
"Vergleich nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden wird das "
|
||||
"Zeichen \"~\" verwendet; Beispiel: \"-~name\" sortiert die Optionsnamen in "
|
||||
"umgekehrter Reihenfolge und es wird dabei nicht zwischen Groß-und "
|
||||
"Kleinschreibung unterschieden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "string displayed when an option is not marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeichen welches zum Trennen zwischen den verschiedenen Buffern in der "
|
||||
"Hotlist genutzt werden soll"
|
||||
msgstr "Zeichen welches angezeigt wird sofern eine Option nicht markiert ist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use the color to display value of color options"
|
||||
msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar"
|
||||
msgstr "Farbe die genutzt wird um Werte für Farboptionen darzustellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"use keys alt+X in fset buffer to do actions on options; if disabled, only "
|
||||
"the input is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Tastenkurzbefehle im Skript-Buffer direkt nutzen zu können (zum Beispiel: "
|
||||
"alt+i = installieren, alt+r = entfernen, ...), muss diese Einstellung "
|
||||
"aktiviert werden. Andernfalls können Aktionen nur über die Eingabezeile "
|
||||
"durchgeführt werden: i,r..."
|
||||
"nutzt die alt+X Tasten im fset Buffer um Aktionen durchzuführen; wenn "
|
||||
"deaktiviert sind nur Eingaben in der Eingabezeile erlaubt"
|
||||
|
||||
msgid "use /mute command to set options"
|
||||
msgstr "nutzt /mute Befehl wenn eine Option geändert wird"
|
||||
@ -7095,6 +7120,11 @@ msgid ""
|
||||
"is without evaluation of string and then much faster; formats can be "
|
||||
"switched with key ctrl+X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erstes Format um Optionen anzuzeigen die weder markiert noch ausgewählt sind "
|
||||
"(Hinweis: der Inhalt ist evaluiert, siehe /help fset); eine leere "
|
||||
"Zeichenkette nutzt die Standardeinstellung (\"${marked} ${name} ${type} "
|
||||
"${value2}\"), dies findet ohne eine Evaluierung statt, was wesentlich "
|
||||
"schneller ist; zwischen den Formaten kann mittels ctrl-X umgeschaltet werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"second format of each line with an option which is not marked not the "
|
||||
@ -7103,30 +7133,32 @@ msgid ""
|
||||
"is without evaluation of string and then much faster; formats can be "
|
||||
"switched with key ctrl+X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zweites Format um Optionen anzuzeigen die weder markiert noch ausgewählt "
|
||||
"sind (Hinweis: der Inhalt ist evaluiert, siehe /help fset); eine leere "
|
||||
"Zeichenkette nutzt die Standardeinstellung (\"${marked} ${name} ${type} "
|
||||
"${value2}\"), dies findet ohne eine Evaluierung statt, was wesentlich "
|
||||
"schneller ist; zwischen den Formaten kann mittels ctrl-X umgeschaltet werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"format of help line written before each option exported in a file (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help fset)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für eine Zeile mit einem Buffer (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
|
||||
"siehe /help buflist)"
|
||||
"Format für die Hilfezeile die vor jede Option geschrieben wird, wenn in eine "
|
||||
"Datei exportiert wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help fset)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"format of each option exported in a file (note: content is evaluated, see /"
|
||||
"help fset)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für eine Zeile mit einem Buffer (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
|
||||
"siehe /help buflist)"
|
||||
"Format für jede Option die in eine Datei exportiert wird (Hinweis: Inhalt "
|
||||
"wird evaluiert, siehe /help fset)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"format of each option with \"null\" value exported in a file (note: content "
|
||||
"is evaluated, see /help fset)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für eine Zeile mit einem Buffer (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
|
||||
"siehe /help buflist)"
|
||||
"Format für jede Option die \"null\" als Wert hat und in eine Datei "
|
||||
"exportiert wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help fset)"
|
||||
|
||||
msgid "color for default value"
|
||||
msgstr "Farbe für Standardwert"
|
||||
@ -7137,90 +7169,75 @@ msgstr "Farbe für den Standardwert bei der ausgewählten Zeile"
|
||||
msgid "color for description"
|
||||
msgstr "Farbe für Beschreibung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for description on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für die Beschreibung des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die "
|
||||
"Zeile angewählt wird"
|
||||
msgstr "Farbe für Beschreibung für die ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
msgid "color for file"
|
||||
msgstr "Farbe für Datei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for file on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher"
|
||||
msgstr "Farbe der Datei für die ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for file if value is changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbe in dem das alte Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das "
|
||||
"Thema des Channels geändert wurde"
|
||||
msgstr "Farbei für Datei, falls der Wert abweichend ist"
|
||||
|
||||
msgid "color for file if value is changed on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe von Datei wenn Wert verändert ist, bei der ausgewählten Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for default value in help bar"
|
||||
msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher"
|
||||
msgstr "Farbe für Standardwert in der Hilfe-Bar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for description in help bar"
|
||||
msgstr "Textfarbe für die Beschreibung im Skript-Buffer"
|
||||
msgstr "Farbe für die Beschreibung in der Hilfe-Bar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for name in help bar"
|
||||
msgstr "Farbe des eigenen Nicknamens in der Eingabezeile"
|
||||
msgstr "Farbe für Namen in Hilfe-Bar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for quotes around string values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der die Meldungen für das Betreten eines Channels angezeigt "
|
||||
"werden soll"
|
||||
msgstr "Farbe der Anführungszeichen für Stringwerte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for allowed values"
|
||||
msgstr "Textfarbe in der der Verlaufsspeicher dargestellt werden soll"
|
||||
msgstr "Farbe für erlaubte Werte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for index of option"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung"
|
||||
msgstr "Farbe für Index einer Option"
|
||||
|
||||
msgid "color for index of option on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für Index der Option bei der ausgewählten Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"background color for a marked line (used with the first format, see option "
|
||||
"fset.format.option1)"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe zur Hervorhebung des gesuchten Textes in einer Zeile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hintergrundfarbe für markierte Zeile (wird für das erste Format verwendet, "
|
||||
"siehe Option fset.format.option1)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"background color for a marked line (used with the second format, see option "
|
||||
"fset.format.option2)"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe zur Hervorhebung des gesuchten Textes in einer Zeile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hintergrundfarbe für markierte Zeile (wird für das zweite Format verwendet, "
|
||||
"siehe Option fset.format.option2)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"background color for the selected line (used with the first format, see "
|
||||
"option fset.format.option1)"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hintergrundfarbe für ausgewählte Zeile (wird für das erste Format verwendet, "
|
||||
"siehe Option fset.format.option1)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"background color for the selected line (used with the second format, see "
|
||||
"option fset.format.option2)"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for mark indicator"
|
||||
msgstr "Textfarbe in der der Verlaufsspeicher dargestellt werden soll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for mark indicator on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für den Namen des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile "
|
||||
"angewählt wird"
|
||||
"Hintergrundfarbe für ausgewählte Zeile (wird für das zweite Format "
|
||||
"verwendet, siehe Option fset.format.option2)"
|
||||
|
||||
msgid "color for mark indicator"
|
||||
msgstr "Farbe des Markierungssymbols"
|
||||
|
||||
msgid "color for mark indicator on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für das Markierungssymbol für die ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
msgid "color for max value"
|
||||
msgstr "Farbe für Maximalwert"
|
||||
@ -7237,15 +7254,11 @@ msgstr "Farbe für Minimalwert, für ausgewählte Zeile"
|
||||
msgid "color for name"
|
||||
msgstr "Farbe für Name"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for name on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher"
|
||||
msgstr "Farbe des Namens für die ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for name if value is changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbe in dem das neue Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das "
|
||||
"Thema des Channels geändert wurde"
|
||||
msgstr "Farbe für Namen wenn Wert verändert wurde"
|
||||
|
||||
msgid "color for name if value is changed on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe vom Namen, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile"
|
||||
@ -7253,36 +7266,27 @@ msgstr "Farbe vom Namen, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile
|
||||
msgid "color for option"
|
||||
msgstr "Farbe für Option"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for option on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
|
||||
msgstr "Farbe der Option für die ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for option if value is changed"
|
||||
msgstr "%s%d%s Einstellung, mit abweichendem Wert"
|
||||
msgstr "Farbe der Option wenn Wert verändert wurde"
|
||||
|
||||
msgid "color for option if value is changed on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbe von Option, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for name of parent option"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung"
|
||||
msgstr "Farbe des Namens für übergeordnete Option"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for name of parent option on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
|
||||
msgstr "Farbe des Namens für übergeordnete Option, für ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for value of parent option"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung"
|
||||
msgstr "Farbe des Wertes für übergeordnete Option"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for value of parent option on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
|
||||
msgstr "Farbe des Wertes für übergeordnete Option, für ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
msgid "color for quotes around string values on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7301,19 +7305,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "color for section"
|
||||
msgstr "Farbe für Sektion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for section on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
|
||||
msgstr "Farbe der Sektion für ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for section if value is changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der die Meldungen für das Betreten eines Channels angezeigt "
|
||||
"werden soll"
|
||||
msgstr "Farbe der Sektion wenn Wert verändert wurde"
|
||||
|
||||
msgid "color for section if value is changed on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farbe der aktuellen Zeile für Sektion, sofern Wert verändert wurde"
|
||||
|
||||
msgid "color for string values"
|
||||
msgstr "Farbe für String-Werte"
|
||||
@ -7325,6 +7324,8 @@ msgid ""
|
||||
"color for the count of options found with the current filter in title of "
|
||||
"buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbe für die Zahl die im Buffer-Titel anzeigt wie viele Optionen gefunden "
|
||||
"wurden"
|
||||
|
||||
msgid "color for current option number in title of buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7336,6 +7337,8 @@ msgstr "Farbe für Filter im Buffer-Titel"
|
||||
|
||||
msgid "color for number of marked options in title of buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbe für die Zahl die im Buffer-Titel anzeigt wie viele Optionen markiert "
|
||||
"sind"
|
||||
|
||||
msgid "color for sort in title of buffer"
|
||||
msgstr "Farbe für Sortierung im Buffer-Titel"
|
||||
@ -7346,18 +7349,14 @@ msgstr "Farbe für den Variablentyp"
|
||||
msgid "color for type on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für den Variablentyp wenn Zeile angewählt wird"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for mark indicator when the option is not marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeichen welches zum Trennen zwischen den verschiedenen Buffern in der "
|
||||
"Hotlist genutzt werden soll"
|
||||
msgstr "Farbe für das Markierungssymbol wenn die Option nicht markiert ist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for mark indicator when the option is not marked on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für den Namen des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile "
|
||||
"angewählt wird"
|
||||
"Farbe für das Markierungssymbol wenn die Option in der ausgewählten Zeile "
|
||||
"nicht markiert ist"
|
||||
|
||||
msgid "color for value"
|
||||
msgstr "Farbe für Wert"
|
||||
@ -7366,10 +7365,12 @@ msgid "color for value on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für Wert für die ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
msgid "color for value changed (different from default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farbe für veränderten Wert (abweichend vom Standardwert)"
|
||||
|
||||
msgid "color for value changed (different from default) on the selected line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbe für veränderten Wert (abweichend vom Standardwert) für die ausgewählte "
|
||||
"Zeile"
|
||||
|
||||
msgid "color for undefined value"
|
||||
msgstr "Farbe für undefinierten Wert"
|
||||
@ -12913,8 +12914,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /script search url\n"
|
||||
" /script install go.py urlserver.py\n"
|
||||
" /script remove go.py\n"
|
||||
" /script install iset.pl buffers.pl\n"
|
||||
" /script remove iset.pl\n"
|
||||
" /script hold urlserver.py\n"
|
||||
" /script reload urlserver\n"
|
||||
" /script upgrade"
|
||||
@ -12990,8 +12991,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
" /script search url\n"
|
||||
" /script install go.py urlserver.py\n"
|
||||
" /script remove go.py\n"
|
||||
" /script install iset.pl buffers.pl\n"
|
||||
" /script remove iset.pl\n"
|
||||
" /script hold urlserver.py\n"
|
||||
" /script reload urlserver\n"
|
||||
" /script upgrade"
|
||||
@ -13215,11 +13216,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been "
|
||||
"upgraded and can not be removed, for example: \"go.py,urlserver.py\""
|
||||
"upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skripten welche \"gehalten\" werden sollen. Dies ist eine durch Kommata "
|
||||
"getrennte Liste von Skripten die weder aktualisiert noch entfernt werden "
|
||||
"können. Zum Beispiel: \"go.py,urlserver.py\""
|
||||
"können. Zum Beispiel: \"buffers.pl,iset.pl\""
|
||||
|
||||
msgid "URL for file with list of scripts"
|
||||
msgstr "URL für Datei mit der Auflistung aller Skripten"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user