core: update Japanese translations

This commit is contained in:
AYANOKOUZI, Ryuunosuke 2019-04-01 09:00:00 +09:00
parent c77bffaa52
commit 80becc9a29
5 changed files with 146 additions and 178 deletions

View File

@ -229,22 +229,14 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
|       alias-completion.c | alias 補完
|       alias-config.c | alias 設定オプション (alias.conf ファイル)
|       alias-info.c | alias の情報/インフォリスト/hdata
// TRANSLATION MISSING
|    spell/ | Spell checker plugin.
// TRANSLATION MISSING
|       spell.c | Main spell checker functions.
// TRANSLATION MISSING
|       spell-bar-item.c | Spell checker bar items.
// TRANSLATION MISSING
|       spell-command.c | Spell checker commands.
// TRANSLATION MISSING
|       spell-completion.c | Spell checker completions.
// TRANSLATION MISSING
|       spell-config.c | Spell checker config options (file spell.conf).
// TRANSLATION MISSING
|       spell-info.c | Spell checker info/infolists/hdata.
// TRANSLATION MISSING
|       spell-speller.c | Spellers management.
|    spell/ | spell プラグイン
|       spell.c | spell の主関数
|       spell-bar-item.c | spell バー要素
|       spell-command.c | spell コマンド
|       spell-completion.c | spell 補完
|       spell-config.c | spell 設定オプション (spell.conf ファイル)
|       spell-info.c | spell の情報/インフォリスト/hdata
|       spell-speller.c | spell のスペラー管理
|    buflist/ | buflist プラグイン
|       buflist.c | buflist の主要関数
|       buflist-bar-item.c | buflist バー要素

View File

@ -209,10 +209,8 @@ WeeChat バージョン 1.8 以上の場合、link:weechat_user.ja.html#buflist_
_buflist_ バーをスクロールする方法: マウスを有効化しているならば
(キー: kbd:[Alt+m])、マウスホイールでバッファリストバーをスクロールできます。
// TRANSLATION MISSING
_buflist_ バーをスクロールするデフォルトキーは
kbd:[F1] (or kbd:[Ctrl+F1])、kbd:[F2] (or kbd:[Ctrl+F2])、kbd:[Alt+F1]、
kbd:[Alt+F2] です。
kbd:[F1] (または kbd:[Ctrl+F1])、kbd:[F2] (または kbd:[Ctrl+F2])、kbd:[Alt+F1]、kbd:[Alt+F2] です。
_buffers.pl_
スクリプトをお使いの場合、ニックネームリストをスクロールするキーと似たキーを割り当てることも可能です。 +
@ -964,9 +962,8 @@ spell プラグインをリロードしてください:
/plugin reload spell
----
// TRANSLATION MISSING
[NOTE]
With WeeChat ≤ 2.4, the "spell" plugin was named "aspell", so the command is:
WeeChat バージョン 2.4 以下では "spell" プラグインは "aspell" と呼ばれていたため、コマンドは以下のようになります:
`/plugin reload aspell`.
[[settings]]

View File

@ -906,12 +906,11 @@ match5 = weechat.string_match("abcdef", "*b*d*", 0) # == 1
==== string_match_list
_WeeChat ≥ 2.5._
_WeeChat バージョン 2.5 以上で利用可。_
// TRANSLATION MISSING
Check if a string matches a list of masks where negative mask is allowed
with the format "!word". A negative mask has higher priority than a standard
mask.
文字列が否定マスク
(書式: "!word")
を含むマスクリストにマッチするか確認します。否定マスクは通常のマスクよりも優先度が高いです。
プロトタイプ:
@ -923,17 +922,17 @@ int weechat_string_match_list (const char *string, const char **masks,
引数:
// TRANSLATION MISSING
* _string_: 文字列
* _masks_: list of masks, with a NULL after the last mask in list; each mask
is compared to the string with the function <<_string_match,string_match>>
* _case_sensitive_: 1 for case sensitive comparison, otherwise 0
* _masks_: マスクリスト、リストの最後には NULL をつけてください;
各マスクは関数 <<_string_match,string_match>> で文字列と比較されます
* _case_sensitive_: 大文字と小文字を区別する場合は 1、区別しない場合は 0
戻り値:
// TRANSLATION MISSING
* 1 if string matches list of masks (at least one mask matches and no negative
mask matches), otherwise 0
* 文字列がマスクリストとマッチした場合 (1 つ以上のマスクにマッチするか、否定マスクに
1 つもマッチしない場合) は 1、それ以外の場合は 0
C 言語での使用例:
@ -1506,29 +1505,23 @@ char **weechat_string_split (const char *string, const char *separators,
* _string_: 分割する文字列
* _separators_: 分割に使う区切り文字
// TRANSLATION MISSING
* _flags_: combination values to change the default behavior; if the value is 0,
the default behavior is used (no strip of separators at beginning/end of string,
multiple separators are kept as-is so empty strings can be returned);
the following flags are accepted:
// TRANSLATION MISSING
** WEECHAT_STRING_SPLIT_STRIP_LEFT: strip separators on the left
(beginning of string)
// TRANSLATION MISSING
** WEECHAT_STRING_SPLIT_STRIP_RIGHT: strip separators on the right
(end of string)
// TRANSLATION MISSING
** WEECHAT_STRING_SPLIT_COLLAPSE_SEPS: collapse multiple consecutive separators
into a single one
// TRANSLATION MISSING
** WEECHAT_STRING_SPLIT_KEEP_EOL: keep end of line for each value
* _flags_:
デフォルト動作を変更するビットフラグの組合せ値; 値が 0 の場合、デフォルト動作
(文字列の先頭と末尾にある区切り文字を削除しない、連続する区切り文字を 1 つにまとめない)
になります。以下のフラグを組み合わせて値を指定してください:
** WEECHAT_STRING_SPLIT_STRIP_LEFT:
文字列左端 (先頭) の区切り文字を削除する
** WEECHAT_STRING_SPLIT_STRIP_RIGHT:
文字列右端 (末尾) の区切り文字を削除する
** WEECHAT_STRING_SPLIT_COLLAPSE_SEPS:
連続する区切り文字を 1 つにまとめる
** WEECHAT_STRING_SPLIT_KEEP_EOL: 分割後の各値は分割位置先頭から文字列の最後までとする
* _num_items_max_: 分割回数の上限 (0 = 制限なし)
* _num_items_: 分割回数を返す整数型変数へのポインタ
// TRANSLATION MISSING
[NOTE]
With WeeChat ≤ 2.4, the _flags_ argument was called _keep_eol_ and took other
values, which must be converted like that:
WeeChat バージョン 2.4 以下で _keep_eol_ とされていた引数は現在 _flags_
引数に変わられました。両引数の値の対応関係は以下の通りです:
[width="100%",cols="1,10",options="header"]
|===
| keep_eol | flags
@ -14386,10 +14379,9 @@ rc = weechat.command(weechat.buffer_search("irc", "freenode.#weechat"), "/whois
==== command_options
_WeeChat ≥ 2.5._
_WeeChat バージョン 2.5 以上で利用可。_
// TRANSLATION MISSING
Execute a command or send text to buffer with options.
バッファにてオプション付きでコマンドを実行またはテキストを送信
プロトタイプ:
@ -14405,13 +14397,13 @@ int weechat_command_options (struct t_gui_buffer *buffer, const char *command,
(コマンドは指定したバッファで実行されます、現在のバッファで実行するには NULL を指定してください)
* _command_: 実行するコマンド ("/"
で始まっている場合)、またはバッファに送信するテキスト
// TRANSLATION MISSING
* _options_: オプションを含むハッシュテーブル (キーと値は文字列です)
(NULL は使えません):
* _options_: a hashtable with some options (keys and values must be string)
(can be NULL):
** _commands_: a comma-separated list of commands allowed to be executed during
this call; see function <<_string_match_list,string_match_list>> for the
format
** _delay_: delay to execute command, in milliseconds
** _commands_: 指定したコマンドの中で実行を許可するコマンドのカンマ区切りリスト、リストの書式は関数
<<_string_match_list,string_match_list>> を参考にしてください
** _delay_: コマンド実行までの遅延時間、ミリ秒単位
戻り値:
@ -14420,10 +14412,9 @@ int weechat_command_options (struct t_gui_buffer *buffer, const char *command,
C 言語での使用例:
// TRANSLATION MISSING
[source,C]
----
/* allow any command except /exec, run command in 2 seconds */
/* /exec 以外のコマンド実行を許可、2 秒後にコマンドを実行 */
int rc;
struct t_hashtable *options = weechat_hashtable_new (8,
WEECHAT_HASHTABLE_STRING,
@ -14437,13 +14428,12 @@ rc = weechat_command_options (NULL, "/some_command arguments", options);
スクリプト (Python) での使用例:
// TRANSLATION MISSING
[source,python]
----
# プロトタイプ
weechat.command_options(buffer, command, options)
# example: allow any command except /exec
# 例: /exec 以外のコマンド実行を許可
rc = weechat.command("", "/some_command arguments", {"commands": "*,!exec"})
----

View File

@ -203,13 +203,11 @@ cmake に対するオプションを指定するには、以下の書式を使
| ENABLE_CHARSET | `ON`, `OFF` | ON |
<<charset_plugin,Charset プラグイン>>のコンパイル。
// TRANSLATION MISSING
| ENABLE_MAN | `ON`, `OFF` | OFF |
Build man page.
man ページのコンパイル。
// TRANSLATION MISSING
| ENABLE_DOC | `ON`, `OFF` | OFF |
Build HTML documentation.
HTML 文書のコンパイル。
| ENABLE_ENCHANT | `ON`, `OFF` | OFF |
Enchant と含めた <<spell_plugin,Spell プラグイン>>のコンパイル。
@ -259,12 +257,11 @@ cmake に対するオプションを指定するには、以下の書式を使
| ENABLE_PYTHON | `ON`, `OFF` | ON |
<<scripts_plugins,Python プラグイン>>のコンパイル。
// TRANSLATION MISSING
| ENABLE_PYTHON3 | `ON`, `OFF` | OFF |
Compile <<scripts_plugins,Python plugin>> using Python 3. +
This option is not recommended because many scripts are not yet compatible
with Python 3. +
You can follow the progress of Python 3 transition on this page:
Python 3 で <<scripts_plugins,Python プラグイン>>をコンパイル。 +
このオプションの有効化は非推奨です。なぜなら、多くのスクリプトはまだ
Python 3 と互換性がないからです。 +
Python 3 への移行の進捗状況は以下のページを参照してください:
https://weechat.org/scripts/python3/
| ENABLE_RELAY | `ON`, `OFF` | ON |
@ -295,10 +292,9 @@ cmake に対するオプションを指定するには、以下の書式を使
| ENABLE_TESTS | `ON`, `OFF` | OFF |
コンパイルテスト。
// TRANSLATION MISSING
| ENABLE_CODE_COVERAGE | `ON`, `OFF` | OFF |
Compile with code coverage options. +
This option should be used only for tests, to measure test coverage.
コードカバレッジオプションを有効化してコンパイル。 +
このオプションはテスト網羅率を測定するために用意されています。
|===
その他のオプションは以下のコマンドで確認してください:
@ -1629,8 +1625,7 @@ irc サーバ "freenode" に含まれる全てのバッファに対して設定
| kbd:[Alt+d] | コマンドラインで次の単語を削除 (削除された文字列は WeeChat 専用の内部クリップボードに保存) | `/input delete_next_word`
| kbd:[Alt+k] | キー入力を奪って、コマンドラインにコード (キーが割り当てられていればコマンド) を入力 | `/input grab_key_command`
| kbd:[Alt+r] | コマンドラインへの入力をすべて削除 | `/input delete_line`
// TRANSLATION MISSING
| kbd:[Alt+s] | Toggle spell checker. | `/mute spell toggle`
| kbd:[Alt+s] | スペルチェッカの有効無効を切り替え | `/mute spell toggle`
|===
[[key_bindings_buffers_windows]]

166
po/ja.po
View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 20:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-01 09:00+0900\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
"translation/ja_JP>\n"
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "%s保護データやパスフレーズを操作する前にデータを
#, c-format
msgid "%sError: passphrase is too long (max: %d chars)"
msgstr ""
msgstr "%sエラー: パスフレーズが長すぎます (最大: %d 文字)"
msgid "Passphrase deleted"
msgstr "パスフレーズを削除しました"
@ -1768,15 +1768,13 @@ msgid ""
"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
msgstr "タグか正規表現に基づくバッファメッセージの非表示/表示"
#, fuzzy
msgid ""
"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add|addreplace <name> <buffer>[,"
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all"
msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[,"
"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add|addreplace <name> <buffer>[,"
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@ -1847,11 +1845,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" list: 全てのフィルタをリストアップ\n"
" enable: フィルタを有効化 (フィルタはデフォルトで有効になっています)\n"
"disable: フィルタを無効化\n"
" disable: フィルタを無効化\n"
" toggle: フィルタの有効無効を切り替え\n"
" name: フィルタの名前 (\"@\" = 現在のバッファに設定されている全てのフィルタ"
"を有効化/無効化)\n"
" name: フィルタの名前 (\"@\" = 現在のバッファに設定されている全てのフィ"
"ルタを有効化/無効化)\n"
" add: フィルタを追加\n"
"addreplace: 既存のフィルタに追加もしくは置換\n"
" rename: フィルタをリネーム\n"
" del: フィルタを削除\n"
" -all: 全てのフィルタを削除\n"
@ -1865,17 +1864,17 @@ msgstr ""
" - 論理積 \"and\": タグ同士を \"+\" でつなげてください (例: "
"\"nick_toto+irc_action\")\n"
" - ワイルドカード \"*\" を使うことができます\n"
" - タグを '!' で始めると、そのタグが付けられたメッセージとそのタグ"
"含むメッセージはフィルタされません\n"
" - タグを '!' で始めると、そのタグが付けられたメッセージとそのタグ"
"含むメッセージはフィルタされません\n"
" regex: 行単位検索の正規表現\n"
" - '\\t' を使うと、プレフィックスをメッセージから分離できます。'|' 等"
"の特別な文字は '\\|' のようにエスケープしなければいけません\n"
" - 正規表現の最初に '!' が含まれる場合は、マッチ結果が反転されま"
"(最初の '!' にマッチさせたければ、'\\!' を使ってください)\n"
" - 2 種類の正規表現があります: 一方はプレフィックス用、他方はメッセー"
"ジ用\n"
" - 正規表現は大文字小文字を区別しません、\"(?-i)\" から始まる場合は区"
"別します\n"
" - '\\t' を使うと、プレフィックスをメッセージから分離できま"
"す。'|' 等の特別な文字は '\\|' のようにエスケープしなければいけません\n"
" - 正規表現の最初に '!' が含まれる場合は、マッチ結果が反転されま"
"(最初の '!' にマッチさせたければ、'\\!' を使ってください)\n"
" - 2 種類の正規表現があります: 一方はプレフィックス用、他方はメッ"
"セージ用\n"
" - 正規表現は大文字小文字を区別しません、\"(?-i)\" から始まる場合"
"は区別します\n"
"\n"
"デフォルトではキー alt+'=' ですべてのバッファについてフィルタリングの on/off "
"を切り替えられます。現在のバッファに限りフィルタリングを切り替えるには alt"
@ -2577,11 +2576,9 @@ msgstr ""
msgid "execute a command several times"
msgstr "複数回コマンドを実行"
#, fuzzy
msgid "[-interval <delay>[<unit>]] <count> <command>"
msgstr "[-interval <delay>] <count> <command>"
msgstr "[-interval <delay>[<unit>]] <count> <command>"
#, fuzzy
msgid ""
" delay: delay between execution of commands\n"
" unit: optional, values are:\n"
@ -2600,11 +2597,18 @@ msgid ""
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
" delay: コマンドの実行間隔 (ミリ秒単位)\n"
" delay: コマンドの実行間隔\n"
" unit: 任意、以下の値を使ってください:\n"
" ms: ミリ秒\n"
" s: 秒 (デフォルト)\n"
" m: 分\n"
" h: 時間\n"
" count: コマンドの実行回数\n"
"command: 実行するコマンド (最初に '/' が無い場合は自動的に追加されます)\n"
"command: 実行するコマンド (最初に '/' が無い場合はバッファに送信するテキスト"
"と解釈されます)\n"
"\n"
"全てのコマンドはこのコマンドが発行されたバッファで実行されます。\n"
"注意: コマンドは /repeat を実行したバッファで実行されます (バッファが存在しな"
"い場合、コマンドは実行されません)。\n"
"\n"
"例:\n"
" 2 ページ分上方向にスクロール:\n"
@ -2941,7 +2945,6 @@ msgstr "コマンドの実行を予約"
msgid "<number>[<unit>] <command>"
msgstr "<number>[<unit>] <command>"
#, fuzzy
msgid ""
" number: amount of time to wait (integer number)\n"
" unit: optional, values are:\n"
@ -4659,6 +4662,8 @@ msgid ""
"warning: the command \"%s\" is not currently allowed (command: \"%s\", "
"buffer: \"%s\")"
msgstr ""
"警告: コマンド \"%s\" は許可されていません (コマンド: \"%s\"、バッファ: \"%s"
"\")"
#, c-format
msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
@ -5165,13 +5170,12 @@ msgstr "%sフィルタ \"%s\" の追加エラー: %s"
msgid "not enough arguments"
msgstr "引数が不足しています"
#, fuzzy
msgid ""
"a filter with same name already exists (choose another name or use option "
"\"addreplace\" to overwrite it)"
msgstr ""
"%s%s: トリガ \"%s\" は既に存在しています (他の名前を選ぶか、\"addreplace\" オ"
"プションで上書きを有効化してください)"
"同名のフィルタが存在します (名前を変えるか、\"addreplace\" オプションで既存の"
"フィルタを上書きしてください)"
#. TRANSLATORS: %s is the error returned by regerror
#, c-format
@ -7031,13 +7035,13 @@ msgstr ""
"%s%s: コマンド /%s を実行できません、このサーバはチャンネルモード \"%s\" をサ"
"ポートしません"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s%s: command \"%s\" with option \"%s\" must be executed on irc buffer "
"(server, channel or private)"
msgstr ""
"%s%s: コマンド \"%s\" は irc バッファで実行してください (サーバかチャンネル"
"バッファ)"
"%1$s%2$s: オプション \"%4$s\" 付きのコマンド \"%3$s\" は irc バッファで実行し"
"てください (サーバ、チャンネル、プライベートバッファ)"
#, c-format
msgid "%s: future away: %s"
@ -8659,7 +8663,7 @@ msgstr ""
" count: リプライの個数 (負の値で完全な検索)\n"
"target: マスクに一致するものだけを返す"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server, channel or "
"private)"
@ -12071,6 +12075,12 @@ msgid ""
"the relay client is not safe (someone could use it to run commands); for "
"example \"*,!exec,!quit\" allows any command except /exec and /quit"
msgstr ""
"クライアントからデータ (テキストまたはコマンド) を受け取った時に許可/拒否する"
"コマンドのカンマ区切りリスト。\"*\" は任意のコマンド、\"!\" から始まるコマン"
"ド名は拒否したいコマンド、ワイルドカード \"*\" をコマンド名に使うことも可能で"
"す。このオプションはリレークライアントを信用できない (他人にコマンドを実行さ"
"れては困る) 場合に使ってください。例えば \"*,!exec,!quit\" は/exec と /quit "
"を除いたすべてのコマンドを許可します"
msgid "number of clients for relay"
msgstr "中継するクライアントのリスト"
@ -12357,7 +12367,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "SHA-512"
msgstr ""
msgstr "SHA-512"
msgid "Requires"
msgstr "依存"
@ -12806,14 +12816,13 @@ msgstr "%s%s: スクリプトリストのダウンロード中にエラー: %s"
msgid "%s: downloading list of scripts..."
msgstr "%s: スクリプトリストのダウンロード中..."
#, fuzzy
msgid "Spell checker for input"
msgstr "入力に対するスペルチェッカ (Aspell を利用)"
msgstr "入力に対するスペルチェッカ"
#. TRANSLATORS: "%s" is "spell" (name of plugin)
#, c-format
msgid "%s dictionaries list:"
msgstr "%s ディレクトリリスト:"
msgstr "%s プラグインの辞書リスト:"
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" removed"
@ -12821,7 +12830,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" 削除しました"
#, c-format
msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr "%s: エラー: ディレクトリ \"%s\" がシステム上に見つかりません"
msgstr "%s: エラー: 辞書 \"%s\" がシステム上に見つかりません"
#, c-format
msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word"
@ -12845,7 +12854,7 @@ msgstr "%s%s: 単語の個人辞書への登録に失敗"
#. TRANSLATORS: second "%s" is "aspell" or "enchant"
#, c-format
msgid "%s (using %s)"
msgstr "%s (%s を使用中)"
msgstr "%s (%s プラグインを使用中)"
msgid "Spell checking is enabled"
msgstr "スペルチェックが有効化されています"
@ -12855,25 +12864,22 @@ msgstr "スペルチェックが無効化されています"
#, c-format
msgid "Default dictionary: %s"
msgstr "デフォルトディレクトリ: %s"
msgstr "デフォルト辞書: %s"
msgid "(not set)"
msgstr "(未設定)"
msgid "Specific dictionaries on buffers:"
msgstr "あるバッファ用に設定した特別なディレクトリ:"
msgstr "バッファで使う辞書:"
#, fuzzy
msgid "Spell checker enabled"
msgstr "スペルチェックが有効化されています"
#, fuzzy
msgid "Spell checker disabled"
msgstr "スペルチェックが無効化されています"
#, fuzzy
msgid "spell plugin configuration"
msgstr "aspell プラグイン設定"
msgstr "スペルチェックプラグイン設定"
msgid ""
"enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict "
@ -12882,7 +12888,6 @@ msgstr ""
"enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict "
"|| addword [<dict>] <word>"
#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable spell checker\n"
" disable: disable spell checker\n"
@ -12905,75 +12910,69 @@ msgid ""
"\n"
"Default key to toggle spell checker is alt-s."
msgstr ""
" enable: aspell の有効化\n"
" disable: aspell の無効化\n"
" toggle: aspell の有効無効を切り替え\n"
" enable: スペルチェックの有効化\n"
" disable: スペルチェックの無効化\n"
" toggle: スペルチェックの有効無効を切り替え\n"
"listdict: インストール済み辞書を表示\n"
" setdict: 現在のバッファ用の辞書を設定 (コンマで区切れば複数の辞書を指定可"
"能)\n"
" deldict: 現在のバッファ用の辞書を削除\n"
" addword: aspell の個人辞書に単語を追加\n"
" addword: 個人辞書に単語を追加\n"
"\n"
"いくつかのコマンドを除いて '/' で始まる入力行はチェックされません (/set "
"aspell.check.commands を参照してください)。\n"
"一部のコマンドを除いて '/' で始まる入力行はチェックされません (/set spell."
"check.commands を参照してください)。\n"
"\n"
"全てのバッファで aspell を有効化するには、\"default_dict\" オプションを設定し"
"た後に、aspell を有効化してください。例:\n"
" /set aspell.check.default_dict \"en\"\n"
" /aspell enable\n"
"全てのバッファでスペルチェックを有効化するには、\"default_dict\" オプションを"
"設定した後に、スペルチェックを有効化してください。例:\n"
" /set spell.check.default_dict \"en\"\n"
" /spell enable\n"
"\n"
"バーの中に提案のリストを表示するには、\"aspell_suggest\" 要素を使ってくださ"
"い。\n"
"バーの中にスペル候補リストを表示するには、\"spell_suggest\" 要素を使ってくだ"
"い。\n"
"\n"
"aspell の有効無効を切り替えるデフォルトのキーは alt-s です。"
"スペルチェックの有効無効を切り替えるデフォルトのキーは alt-s です。"
#, fuzzy
msgid "list of all languages supported"
msgstr "aspell でサポートされる全ての言語のリスト"
msgstr "サポートされる全ての言語のリスト"
#, fuzzy
msgid "list of installed dictionaries"
msgstr "aspell のインストール済み辞書のリスト"
msgstr "インストール済み辞書のリスト"
msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer"
msgstr "このバッファで使用中の辞書のコンマ区切りリスト"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error creating spell dictionary \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s%s: aspell 辞書 \"%s\" => \"%s\" の作成中にエラー"
msgstr "%s%s: スペルチェック辞書 \"%s\" => \"%s\" の作成中にエラー"
msgid ""
"option for aspell (for list of available options and format, run command "
"\"aspell config\" in a shell)"
msgstr ""
"aspell のオプション (利用可能なオプションと書式のリストを見るには、シェルで "
"\"aspell config\" コマンドを実行)"
"\"aspell config\" コマンドを実行してください)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error creating spell option \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s%s: aspell オプション \"%s\" => \"%s\" の作成中にエラー"
msgstr "%s%s: スペルチェックオプション \"%s\" => \"%s\" の作成中にエラー"
msgid "text color for misspelled words (input bar)"
msgstr "スペルミスのある単語に付ける色 (入力バー)"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for suggestion on a misspelled word in bar item \"spell_suggest\""
msgstr ""
"バー要素 \"aspell_suggest\" 内のスペルミスのある単語に対する修正候補に付ける"
"色"
"バー要素 \"spell_suggest\" 内でスペルミスのある単語に対する修正候補に付ける色"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for delimiters displayed between two dictionaries in bar item "
"\"spell_suggest\""
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内の 2 つの辞書間の区切り文字に付ける色"
msgstr "バー要素 \"spell_suggest\" 内で 2 つの辞書間の区切り文字に付ける色"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for delimiters displayed between two words in bar item "
"\"spell_suggest\""
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内 2 つの単語間の区切り文字に付ける色"
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内 2 つの単語間の区切り文字に付ける色"
msgid ""
"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell "
@ -12982,22 +12981,20 @@ msgstr ""
"スペルチェックを有効化するコマンドのコンマ区切りリスト (これ以外のコマンドで"
"はスペルチェックは無効)"
#, fuzzy
msgid ""
"default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when "
"buffer has no dictionary defined (leave blank to disable spell checker on "
"buffers for which you didn't explicitly enabled it)"
msgstr ""
"バッファに辞書が定義されていない場合に使用されるデフォルト辞書 (または辞書の"
"コンマ区切りリスト) (空のままであれば明示的に有効化されたバッファを除いて "
"aspell を利用しない)"
"コンマ区切りリスト) (空のままであれば明示的に有効化されたバッファを除いてスペ"
"ルチェックを利用しない)"
msgid "check words during text search in buffer"
msgstr "バッファ内のテキスト検索中に単語チェックを行う"
#, fuzzy
msgid "enable spell checker for command line"
msgstr "コマンドラインで aspell を利用する"
msgstr "コマンドラインでスペルチェックを利用する"
msgid ""
"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are "
@ -13006,13 +13003,12 @@ msgstr ""
"単語のリアルタイムスペルチェック (遅い、デフォルトでは無効: 単語は区切りの後"
"にだけチェックされる)"
#, fuzzy
msgid ""
"number of suggestions to display in bar item \"spell_suggest\" for each "
"dictionary set in buffer (-1 = disable suggestions, 0 = display all possible "
"suggestions in all languages)"
msgstr ""
"バッファ内の各辞書セットに対してバー要素 \"aspell_suggest\" に表示する提案の"
"バッファ内の各辞書セットに対してバー要素 \"spell_suggest\" に表示する提案の"
"数 (-1 = サジェスト機能を無効、0 = 全ての言語を使って全てのサジェスト結果を表"
"示)"
@ -13020,14 +13016,12 @@ msgid ""
"minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)"
msgstr "スペルチェックを行う単語長の最小値 (0 の場合は全ての単語をチェック)"
#, fuzzy
msgid ""
"delimiter displayed between two dictionaries in bar item \"spell_suggest\""
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内の 2 つの辞書間の区切り文字"
msgstr "バー要素 \"spell_suggest\" 内の 2 つの辞書間の区切り文字"
#, fuzzy
msgid "delimiter displayed between two words in bar item \"spell_suggest\""
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内の 2 つの単語間の区切り文字"
msgstr "バー要素 \"spell_suggest\" 内の 2 つの単語間の区切り文字"
msgid "comma-separated list of dictionaries used in buffer"
msgstr "バッファで使用中の辞書のコンマ区切りリスト"
@ -13045,7 +13039,7 @@ msgstr "%s: 警告: 辞書 \"%s\" がこのシステム上では利用できま
#, c-format
msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\""
msgstr "%s%s: エラー: 言語 \"%s\" のスペラーを作成できません"
msgstr "%s%s: エラー: 言語 \"%s\" のスペルチェッカを作成できません"
msgid "Support of tcl scripts"
msgstr "tcl スクリプトサポート"