update Czech translations

This commit is contained in:
Ondřej Súkup 2015-10-06 22:21:14 +02:00
parent 61a4c1b5c1
commit 8a82224420

276
po/cs.po
View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-25 07:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 21:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-25 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Ondřej Súkup <mimi.vx@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "výchozí hodnota"
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
msgstr "povolena nedefinnovaná hodnota (null)"
msgstr "povolena nedefinovaná hodnota (null)"
msgid "IRC color"
msgstr "IRC barva"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "lists"
msgstr "seznamy"
msgid "Option"
msgstr "volba"
msgstr "Volba"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -279,7 +279,7 @@ msgid ", with separator"
msgstr ", s oddělovačem"
msgid "No bar defined"
msgstr "Žádné pole nejsou definovány"
msgstr "Žádná pole nejsou definována"
msgid "List of bar items:"
msgstr "Seznam položek polí:"
@ -530,9 +530,9 @@ msgstr "Žádné klávesové zkratky nejsou definovány pro prostředí \"%s\""
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Klávesové zkratky smazány (%d):"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Žádné výchozí klávesové zkratky"
msgstr "Žádná výchozí klávesa pro kontext \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
@ -576,13 +576,11 @@ msgstr[2] "přidáno %d nových kláves (kontext: \"%s\")"
msgid "Stored layouts:"
msgstr "Uložené rozložení:"
#, fuzzy
msgid " (current layout)"
msgstr "(aktuální rozvržení)"
msgstr " (aktuální rozvržení)"
#, fuzzy
msgid "No stored layouts"
msgstr "jména polí"
msgstr "Žádné rozložení neuložena"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, fuzzy, c-format
@ -820,9 +818,8 @@ msgid ""
"secured data or passphrase"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Passphrase deleted"
msgstr "Pole bylo smazáno"
msgstr "Heslo smazáno"
msgid "Passphrase is not set"
msgstr "Heslo není nastaveno"
@ -835,7 +832,7 @@ msgstr "Heslo přidáno"
#, c-format
msgid "Secured data \"%s\" set"
msgstr ""
msgstr "Chráněná data \"%s\" nastavena"
#, fuzzy, c-format
msgid "Secured data \"%s\" deleted"
@ -2644,9 +2641,11 @@ msgstr "jména filtrů"
msgid "commands (weechat and plugins)"
msgstr "příkazy (weechat a pluginů)"
#, fuzzy
msgid "names of infos hooked"
msgstr "jména napojených info"
#, fuzzy
msgid "names of infolists hooked"
msgstr "jména napojených infolistů"
@ -2675,6 +2674,7 @@ msgstr "hodnoty pro konfigurační nastavení"
msgid "weechat commands"
msgstr "příkazy weechat"
#, fuzzy
msgid "names of proxies"
msgstr "jména prefixů"
@ -3837,9 +3837,9 @@ msgstr "%sChyba: nemohu vytvořit soubor \"%s\""
msgid "%sError writing configuration file \"%s\""
msgstr "%sChyba při zápisu konfiguračního souboru \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWARNING: failed to read configuration file \"%s\" (%s)"
msgstr "Zapisuji soubor s nastavením %s %s"
msgstr "%sVAROVÁNÍ: selhalo čtení konfiguračního souboru \"%s\" (%s)"
#, c-format
msgid ""
@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Konec příkazu '%s', vypršel časový limit (%.lfs)"
#, c-format
msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s"
msgstr ""
msgstr "%sChyba odesílání signálu %d na pid %d: %s"
#, c-format
msgid "%sYou can not write text in this buffer"
@ -4040,13 +4040,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "WeeChat secured data (sec.conf) | Keys: [alt-v] Toggle values"
msgstr ""
msgstr "Chráněná data WeeChatu (sec.conf) | Klávesy: [alt-v] Přepnou hodnoty"
msgid "on"
msgstr "na"
msgid "off"
msgstr "off"
msgstr "vypnut"
msgid "Passphrase is set"
msgstr "Heslo je nastaveno"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid "Secured data STILL ENCRYPTED: (use /secure decrypt, see /help secure)"
msgstr ""
msgid "No secured data set"
msgstr ""
msgstr "Nenastavena chráněná data"
#. TRANSLATORS: file size unit "kilobyte"
msgid "KB"
@ -4087,7 +4087,7 @@ msgid "debug: removing file: %s"
msgstr "ladění: odstraňuji soubor: %s"
#. TRANSLATORS: %.02fs is a float number + "s" ("seconds")
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Upgrade done (%.02fs)"
msgstr "Aktualizace dokončena (%.02fs)"
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
msgstr ""
msgstr "Limit pro zdroj \"%s\" byl nastaven na %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
@ -4209,9 +4209,9 @@ msgstr ""
"Obnovit barvy [q] Zavřít buffer | Klávesy: [alt-c] Dočasně přepnout na barvy "
"terminálu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "WeeChat color pairs auto-allocated (in use: %d, left: %d):"
msgstr "Barevné páry WeeChat (použito: %d, zbývá: %d):"
msgstr "Barevné páry WeeChatu automaticky alokovány (použito: %d, zbývá: %d):"
msgid "(press alt-c to see the colors you can use in options)"
msgstr "(stiskněte alt-c k zobrazení barev které můžete použít v volbách)"
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgid "WeeChat basic colors:"
msgstr "Základní barvy WeeChat:"
msgid "Nick colors:"
msgstr "Barvy přezdívek:"
msgstr "Barvy přezdívky:"
msgid "Color aliases:"
msgstr "Aliasy barev:"
@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "upovídaný"
msgid "normal"
msgid_plural "normals"
msgstr[0] "normálních"
msgstr[0] "normální"
msgstr[1] "normální"
msgstr[2] "normálních"
@ -4373,9 +4373,8 @@ msgstr "Ladění vypnuto pro \"%s\""
msgid "%sError adding filter \"%s\": %s"
msgstr "%sChyba: přidávání filtru"
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "%sNedostatek paměti"
msgstr "nedostatek argumentů"
#, fuzzy
msgid "a filter with same name already exists"
@ -4386,9 +4385,8 @@ msgstr "%sChyba: buffer se stejným jménem (%s) už existuje"
msgid "invalid regular expression (%s)"
msgstr "%s%s: \"%s\" není validní regulární výraz (%s)"
#, fuzzy
msgid "not enough memory"
msgstr "%sNedostatek paměti"
msgstr "nedostatek paměti"
#, fuzzy, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
@ -4449,9 +4447,8 @@ msgstr "Přezdívky s \"%s\":"
msgid "All aliases:"
msgstr "Aliasy barev:"
#, fuzzy
msgid "completion:"
msgstr "kompilováno"
msgstr "doplnění:"
#, c-format
msgid "No alias found matching \"%s\""
@ -4712,9 +4709,8 @@ msgstr ""
msgid "check words during text search in buffer"
msgstr "kontrolovat slova během hledání textu v bufferu"
#, fuzzy
msgid "enable aspell check for command line"
msgstr "funkce pro příkazovou řádku"
msgstr "zapni aspell k kontrole příkazového řádku"
msgid ""
"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are "
@ -4752,9 +4748,8 @@ msgstr "%s: upozornění: slovník \"%s\" není dostupný ve vašem systému"
msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\""
msgstr "%s%s: nemohu vytvořit server \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Charset conversions"
msgstr "verze WeeChat"
msgstr "konverze znakové sady"
#, c-format
msgid ""
@ -4870,9 +4865,9 @@ msgstr "%s%s: nemůžu spustit funkci \"%s\""
msgid "%d commands removed"
msgstr "%d příkazy odstraněny"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: command with id \"%s\" is still running"
msgstr "%s%s: příkaz \"%s\" nenalezen:"
msgstr "%s%s: příkaz s id \"%s\" stále běží"
#, c-format
msgid "Command \"%s\" removed"
@ -5239,9 +5234,9 @@ msgstr "%s%s: chyba při přidávání ignorování"
msgid "%s: all ignores deleted"
msgstr "%s: všechny ignorování byly smazány"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: ignore \"%s\" deleted"
msgstr "%s: ignorování smazáno"
msgstr "%s: ignorování \"%s\" smazáno"
#, c-format
msgid "%s%s: ignore not found"
@ -5281,7 +5276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word)
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgstr "Oznámení"
#, c-format
msgid ""
@ -5330,9 +5325,9 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu"
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
msgstr "%s%s: nemohu vytvořít nový soukromý buffer\"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Server: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
msgstr "Server: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
msgid "connected"
msgstr "připojen"
@ -5359,7 +5354,7 @@ msgid "All servers:"
msgstr "Všechny servery:"
msgid "No server"
msgstr "žádný server"
msgstr "Žádný server"
#, c-format
msgid "Servers with \"%s\":"
@ -5377,9 +5372,9 @@ msgstr "%s%s: server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!"
msgid "%s%s: unable to add server"
msgstr "%s%s: nemohu přidat server"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s added"
msgstr "%s: server %s%s%s vytvořen"
msgstr "%s: server %s%s%s přidán"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
@ -5761,13 +5756,11 @@ msgstr ""
msgid "shutdown the server"
msgstr "vypnout server"
#, fuzzy
msgid "disconnect from one or all IRC servers"
msgstr "odpojit z IRC serveru/serverů"
msgstr "odpojit z jednoho nebo všech IRC serverů"
#, fuzzy
msgid "[<server>|-all|-pending [<reason>]]"
msgstr "[[<server>] <maska_serveru>]"
msgstr "[<server>|-all|-pending [<důvod>]]"
#, fuzzy
msgid ""
@ -5846,7 +5839,9 @@ msgstr "pozvat přezdívku na kanál"
#, fuzzy
msgid "<nick> [<nick>...] [<channel>]"
msgstr "<přezdívka> [<přezdívka>...] [<kanál>]"
msgstr ""
"přezdívka: přezdívka\n"
" kanál: jméno kanálu"
msgid ""
" nick: nick\n"
@ -5911,9 +5906,8 @@ msgstr ""
"přezdívka: přezdívka, kterou vykopnout\n"
" důvod: důvod pro vykopnutí"
#, fuzzy
msgid "kick a user out of a channel and ban the host"
msgstr "přinutit uživatele opustit kanál(y)"
msgstr "vyhodit uživatele z kanálu ven a zakázat hosta"
#, fuzzy
msgid ""
@ -5943,7 +5937,6 @@ msgstr ""
msgid "close client-server connection"
msgstr "zavřít spojení klient-server"
#, fuzzy
msgid "<nick> [<reason>]"
msgstr "<přezdívka> [<důvod>]"
@ -6264,9 +6257,8 @@ msgstr ""
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "poslat soukromou zprávu přezdívce"
#, fuzzy
msgid "[-noswitch] [-server <server>] <nick>[,<nick>...] [<text>]"
msgstr "[-server <server>] <přezdívka> [<text>]"
msgstr "[-noswitch] [-server <server>] <přezdívka>[,<přezdívka>...] [<text>]"
#, fuzzy
msgid ""
@ -6333,9 +6325,8 @@ msgstr "[<volba>]"
msgid "option: extra option, for some servers"
msgstr "volba: extra volba pro některé servery"
#, fuzzy
msgid "force a user to leave a channel"
msgstr "přinutit uživatele opustit kanál(y)"
msgstr "přinutit uživatele opustit kanál"
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "říct serveru, aby se restartoval"
@ -6753,6 +6744,7 @@ msgid ""
"%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can add it with command /"
"proxy)"
msgstr ""
"%s%s: varovíní: proxy \"%s\" neexistuje (můžete jej přidat příkazem /proxy)"
#, c-format
msgid ""
@ -7570,9 +7562,9 @@ msgid " (blocked)"
msgstr " (blokováno)"
#. TRANSLATORS: %.3fs is a float number + "s" ("seconds")
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s %.3fs"
msgstr "%sCTCP odpověď od %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr "%sCTCP opdověď od %s%s%s: %s%s%s %.3fs"
#, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s%s%s"
@ -7753,7 +7745,7 @@ msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
msgid "offline"
msgstr "offline"
msgstr "odpojen"
msgid "online"
msgstr "online"
@ -8026,9 +8018,9 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s pozván uživatelem %s%s %s(%s%s%s)"
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s pozván uživatelem %s%s %s(%s%s%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s pozván uživatelem %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s pozván"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
@ -8057,8 +8049,8 @@ msgstr "%sPřezdívka %s%s%s: %s[%s%s]"
msgid "op"
msgid_plural "ops"
msgstr[0] "opů"
msgstr[1] "op"
msgstr[0] "op"
msgstr[1] "opi"
msgstr[2] "opů"
msgid "halfop"
@ -8079,22 +8071,22 @@ msgstr "%sReop kanálu %s%s%s: %s%s"
msgid "nick"
msgid_plural "nicks"
msgstr[0] "přezdívek"
msgstr[1] "přezdívka"
msgstr[2] "přezdívky"
msgstr[0] "přezdívka"
msgstr[1] "přezdívky"
msgstr[2] "přezdívek"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zakázán uživatelem %s%s %s(%s%s%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zakázán uživatelem %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zakázán uživatelem %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s pozván uživatelem %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zakázán"
#, c-format
msgid ""
@ -8219,6 +8211,7 @@ msgstr "%s%s: nemohu vytvořit rouru"
msgid ""
"%sgnutls: version >= 3.0.21 is required for SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\""
msgstr ""
"%sgnutls: verze >= 3.0.21 je vyžadována pro SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\""
#, c-format
msgid "%s%s: error when allocating new server"
@ -8286,9 +8279,9 @@ msgstr "%s: navazuji nové spojení se serverem za %d %s"
msgid "%s%s: switching address to %s/%d"
msgstr "%s: přepínám adresu na %s/%d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
msgstr "%s: připojen k %s/%d (%s)"
msgstr "%s%s: připojen k %s/%d (%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found"
@ -8351,9 +8344,9 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: not enough memory"
msgstr "%s%s: nedostatek paměti"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: timeout"
msgstr "%s%s: vypršel časový limit \"%s\" pro %s"
msgstr "%s%s: časový limit"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create socket"
@ -8385,7 +8378,7 @@ msgstr "%sgnutls: nemůžu číst certifikát \"%s\""
#, c-format
msgid "%s - certificate[%d] info:"
msgstr ""
msgstr "%s - informace o certifikátu[%d] :"
#, c-format
msgid "%sgnutls: certificate has expired"
@ -8431,9 +8424,9 @@ msgstr "%sgnutls: vydavatel certifikátu protějška je neznámý"
msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked"
msgstr "%sgnutls: certifikát byl zrušen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sgnutls: sending one certificate"
msgstr "gnutls: posílám jeden certifikát"
msgstr "%sgnutls: odesílám certifikát"
#, c-format
msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s"
@ -8483,17 +8476,17 @@ msgstr "Připojuji se k serveru %s/%d%s%s přes %s proxy %s/%d%s..."
msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
msgstr "%s%s: připojuji se k serveru %s/%d%s%s..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server..."
msgstr "%s: připojuji se znovu k serveru..."
msgstr "%s%s: připojuji se znovu k serveru..."
#, c-format
msgid "%s%s: disconnected from server"
msgstr "%s%s: odpojen od serveru"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: exception: %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s vyjímka %s%s"
msgstr "%s%s: vyjímka: %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\""
@ -8568,7 +8561,7 @@ msgstr "logování nebylo spuštěno"
msgid "%s: \"%s\" => level %d"
msgstr "%s: \"%s\" => úroveň %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s===\t%s========== End of backlog (%d lines) =========="
msgstr "%s===\t%s========== konec backlogu (%d řádků) =========="
@ -8768,6 +8761,8 @@ msgid ""
"WeeChat git version (output of command \"git describe\" for a development "
"version only, empty for a stable release)"
msgstr ""
"Git verze Weechatu (výstup příkazu \"git describe\" pouze pro vývojové "
"verze, prázdné pro stabilní vydání)"
msgid "WeeChat compilation date"
msgstr "datum kompilace WeeChat"
@ -8828,7 +8823,6 @@ msgstr "Rozšířené POSIX regulární výrazy k hledání ANSI escape kodů"
msgid "terminal color (0-255) converted to RGB color"
msgstr "barva terminálu (0-255) konvertována do barev RGB"
#, fuzzy
msgid "color (terminal color: 0-255)"
msgstr "barva (barva terminálu: 0-255)"
@ -8924,7 +8918,7 @@ msgid "list of key bindings"
msgstr "seznam napojení kláves"
msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)"
msgstr ""
msgstr "kontext (\"výchozí\", \"hledání\", \"kursor\" nebo \"myš\") (volitené)"
msgid "list of layouts"
msgstr "seznam rozvržení"
@ -8969,9 +8963,8 @@ msgid "proxy name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
"jméno pole (může začínat nebo končit \"*\" jako zástupným znakem) (volitelné)"
#, fuzzy
msgid "options for URL"
msgstr "volby pro pole"
msgstr "volby pro URL"
msgid "list of windows"
msgstr "seznam oken"
@ -9006,21 +8999,18 @@ msgstr "seznam bufferů"
msgid "structure with completion"
msgstr "funkce pro příkazovou řádku"
#, fuzzy
msgid "config file"
msgstr "konfigurační soubory"
msgstr "konfigurační soubor"
#, fuzzy
msgid "config section"
msgstr "nastaví konfigurační možnosti"
#, fuzzy
msgid "config option"
msgstr "nastaví konfigurační možnosti"
msgstr "konfigurační možnost"
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "%sChyba: filtr \"%s\" již existuje"
msgstr "filtr"
#, fuzzy
msgid "history of commands in buffer"
@ -9047,17 +9037,16 @@ msgid "window layout"
msgstr "rozvržení oken"
msgid "structure with lines"
msgstr ""
msgstr "struktura s řádky"
msgid "structure with one line"
msgstr ""
msgstr "struktura s jedním řádkem"
msgid "structure with one line data"
msgstr ""
msgstr "struktura s jednořádkovými daty"
#, fuzzy
msgid "group in nicklist"
msgstr "barva textu pro skupiny v seznamu přezdívek"
msgstr "skupina v seznamu přezdívek"
msgid "nick in nicklist"
msgstr "přezdívka v seznamu přezdívek"
@ -9392,6 +9381,8 @@ msgid ""
"%s%s: warning: no SSL certificate/key found (option relay.network."
"ssl_cert_key)"
msgstr ""
"%s%s: varovní: nenalezen SSL certifikát/klíč (volba relay.network."
"ssl_cert_key)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new client on port %d: %s%s%s"
@ -9701,9 +9692,9 @@ msgstr "seznam klientů přesměrování"
msgid "relay pointer (optional)"
msgstr "ukazatel přesměrování (volitelné)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: SSL certificate and key have been set"
msgstr "%sgnutls: certifikát byl zrušen"
msgstr "%s: SSL certifikát a klíč byl nastaven"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize priority for SSL"
@ -9712,9 +9703,9 @@ msgstr "%s%s: nemohu inicializovat %s"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Přeposílat čisté zprávy"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (port %d)"
msgstr "%s: soket pro %s.%s (port %d) uzavřen"
msgstr "%s: soket uzavřen pro %s (port %d)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s): error %d %s"
@ -9729,9 +9720,9 @@ msgid "%s%s: cannot set socket option \"%s\" to %d: error %d %s"
msgstr "%s%s: nemohu vytvořit soket pro xfer"
#. TRANSLATORS: second "%s" is "IPv4" or "IPv6"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: invalid bind address \"%s\" for %s"
msgstr "%s%s: nekorektní znaková sada: \"%s\""
msgstr "%s%s: nevalidní bind adresa \"%s\" pro %s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket: error %d %s"
@ -9807,33 +9798,33 @@ msgstr "%s%s: nemohu vyhodnotit interní kód WeeChat ruby"
msgid "Scripts loaded:"
msgstr "Načtené skripty:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: unknown language for script \"%s\""
msgstr "%s: odebírám skript \"%s\""
msgstr "%s: neznámý jazyk pro skript \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: plugin \"%s\" is not loaded"
msgstr "%s%s: skript \"%s\" nenačten"
msgstr "%s: plugin \"%s\" nenačten"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not loaded"
msgstr "%s%s: skript \"%s\" nenačten"
msgstr "%s: skript \"%s\" nenačten"
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" not found"
msgstr "%s: skript \"%s\" nenalezen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not installed"
msgstr "%s%s: skript \"%s\" nenačten"
msgstr "%s: skript \"%s\" není nainstalován"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: autoload enabled for script \"%s\""
msgstr "%s: odebírám skript \"%s\""
msgstr "%s: automatické spuštění pro skript \"%s\" zapnuto"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: autoload disabled for script \"%s\""
msgstr "%s: odebírám skript \"%s\""
msgstr "%s: automatické spuštění pro skript \"%s\" vypnuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s"
@ -9845,9 +9836,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"%sChyba: funkce \"%s\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, načtení selhalo"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: downloading script \"%s\"..."
msgstr "%s: odebírám skript \"%s\""
msgstr "%s: stahuji skript \"%s\"..."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is held"
@ -9863,44 +9854,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: script \"%s\" is not held any more"
msgstr "%s%s: skript \"%s\" nenačten"
#, fuzzy
msgid "Error: file not found"
msgstr "%sChyba: filtr \"%s\" nenalezen"
msgstr "Chyba: soubor nenalezen"
msgid "Source code:"
msgstr "Zdrojový kód:"
#, fuzzy
msgid "Downloading script..."
msgstr "Stahuji script"
msgstr "Stahuji skript..."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is already installed and up-to-date"
msgstr "%s%s: server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: all scripts are up-to-date"
msgstr "%s: skripty odebrány"
msgstr "%s: všechny skripty jsou aktuální"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" (options %s.*)"
msgstr "konfigurační nastavení"
msgstr "konfigurační soubor \"%s\" (nastavení %s.*)"
#, c-format
msgid "command /%s"
msgstr "příkaz /%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "completion %%(%s)"
msgstr "Volba \"%s%s%s\":"
msgstr "doplnění %%(%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "bar item \"%s\""
msgstr "seznam položek polí"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "options %s%s%s"
msgstr "Volba \"%s%s%s\":"
msgstr "možnosti %s%s%s"
msgid "(old options?)"
msgstr "(staré volby?)"
@ -9929,9 +9918,8 @@ msgstr "Stav"
msgid "Date added"
msgstr "Datum přidán"
#, fuzzy
msgid "Date updated"
msgstr "Pole \"%s\" zaktualizováno"
msgstr "Datum aktualizovováno"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -9948,9 +9936,8 @@ msgstr "Zminimalizovat WeeChat"
msgid "Max WeeChat"
msgstr "Maximalizovat WeeChat"
#, fuzzy
msgid "Script has defined:"
msgstr "načteny %s skripty:"
msgstr "Skript byl definován:"
msgid "(nothing)"
msgstr "(nic)"
@ -10324,9 +10311,8 @@ msgstr ""
"jméno skriptu (může začínat nebo končit \"*\" jako zástupným znakem) "
"(volitelné)"
#, fuzzy
msgid "scripts from repository"
msgstr "seznam skriptů"
msgstr "skripty z repozitáře"
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "popular"
@ -10370,9 +10356,9 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: error downloading list of scripts: %s"
msgstr "%s%s: chyba při zasílání dat na klienta: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: downloading list of scripts..."
msgstr "%s: odebírám skript \"%s\""
msgstr "%s: stahuji seznam skriptů..."
msgid "Support of tcl scripts"
msgstr "Podpora skriptů v TCL"
@ -10484,9 +10470,9 @@ msgstr "barva textu pro prefix chyby"
msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
msgstr "%s%s: \"%s\" není validní regulární výraz (%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu odpojit klávesu \"%s\""
msgstr "%s%s: neplatný návratový kód \"%s\""
#, c-format
msgid ""
@ -10775,7 +10761,7 @@ msgid "text color for regular expressions"
msgstr "barva textu pro prefix chyby"
msgid "text color for replacement text (for regular expressions)"
msgstr ""
msgstr "barva textu pro nahrazující text (pro regulární výraz)"
#, fuzzy
msgid "text color for trigger name"
@ -10823,7 +10809,7 @@ msgid "hashing"
msgstr "hašování"
msgid "CRC in progress"
msgstr ""
msgstr "probíhá CRC"
msgid "CRC OK"
msgstr "CRC OK"
@ -11182,9 +11168,9 @@ msgstr "%s%s: nemohu přijmout blok od odesílatele"
msgid "%s%s: unable to write local file"
msgstr "%s%s: nemohu zapisovat do lokálního souboru"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to send ACK to sender"
msgstr "%s%s: nemohu se připojit k odesílateli"
msgstr "%s%s: nemohu odeslat ACK k odesílateli"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong CRC32 for file %s"