New values for "irc_display_away" (off, local, channel)

This commit is contained in:
Sebastien Helleu 2006-01-12 15:05:35 +00:00
parent 8c54d55611
commit a4695f5ba2
24 changed files with 1528 additions and 1506 deletions

View File

@ -1,13 +1,14 @@
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
===========================================
ChangeLog - 2006-01-10
ChangeLog - 2006-01-12
Version 0.1.7 (under dev!):
* fixed msg command (now allowed in private buffer with "*" as target)
* removed "irc_default_msg_away" setting, for RFC 2812 conformity
(/away command wihtout argument only removes away status)
(/away command wihtout argument only removes away status),
new values for "irc_display_away" (off, local, channel)
* fixed refresh bug with Solaris when term size is changed
* replaced Texinfo doc by XML Docbook
* added color for window separators (when splited)

View File

@ -757,10 +757,10 @@
</row>
<row>
<entry><option>irc_display_away</option></entry>
<entry>boolean</entry>
<entry>'on' or 'off'</entry>
<entry>string</entry>
<entry>'off', 'local', 'channel'</entry>
<entry></entry>
<entry>Display message to all channels when (un)marking as away</entry>
<entry>Display message when (un)marking as away</entry>
</row>
<row>
<entry><option>irc_default_msg_part</option></entry>

View File

@ -757,10 +757,10 @@
</row>
<row>
<entry><option>irc_display_away</option></entry>
<entry>booléen</entry>
<entry>'on' ou 'off'</entry>
<entry>chaîne</entry>
<entry>'off', 'local', 'channel'</entry>
<entry>'off'</entry>
<entry>Affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour</entry>
<entry>Affiche un message pour l'absence/le retour</entry>
</row>
<row>
<entry><option>irc_default_msg_part</option></entry>

306
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 02:22+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele"
@ -1349,38 +1349,38 @@ msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr "připojen"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr "na"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr "off"
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"
@ -1393,55 +1393,55 @@ msgstr "neznámý"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v okně serveru\n"
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
@ -2220,13 +2220,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
@ -4631,75 +4631,77 @@ msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času"
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem"
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
#: src/common/weeconfig.c:668
#, fuzzy
msgid "display message for away"
msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, jestliže jsem pryč"
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
#: src/common/weeconfig.c:669
#, fuzzy
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, když měním stav z/na pryč"
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu"
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr "výchzí zpráva při uknočení"
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)"
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy"
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost"
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy "
"nekontrolovat)"
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu"
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)"
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr "minimální lag, který zobrazit"
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)"
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "odpojit po závažném lagu"
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)"
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání"
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr "seznam slov pro zvýraznění"
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@ -4707,15 +4709,15 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, "
"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)"
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány"
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr "povolit uživateli posílat barvy"
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@ -4723,43 +4725,43 @@ msgstr ""
"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx,"
"yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)"
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory"
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory"
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor"
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)"
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek"
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)"
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety"
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)"
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "povolené porty pro odchozí dcc"
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@ -4769,11 +4771,11 @@ msgstr ""
"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-"
"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)"
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "IP adresa pro odchozí dcc"
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@ -4781,112 +4783,112 @@ msgstr ""
"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se "
"lokální IP)"
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory"
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)"
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc"
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována "
"cesta)"
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů"
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují"
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos"
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem"
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr "použít proxy"
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server"
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr "typ proxy"
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)"
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "použít ipv6 proxy"
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "připojit na proxy v ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr "proxy adresa"
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)"
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr "port proxy"
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pro připojení na proxy server"
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr "uživatelské jeméno proxy"
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr "uživatelské jméno pro proxy server"
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr "heslo proxy"
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr "heslo pro proxy server"
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr "cesta pro hledání pluginů"
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení"
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@ -4896,11 +4898,11 @@ msgstr ""
"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl"
"\" je OK pro \"libperl.so\")"
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru"
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@ -4908,93 +4910,93 @@ msgstr ""
"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud "
"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")"
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr "jméno serveru"
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)"
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr "automaticky připojit k serveru"
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn"
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "automaticky znovupřipojit server"
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen"
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení"
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta"
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr "port IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pro připojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem"
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem"
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr "heslo serveru"
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr "heslo pro IRC server"
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr "přezdívka pro server"
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "alternativní přezdívka pro server"
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již "
"použita)"
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server"
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@ -5002,31 +5004,31 @@ msgstr ""
"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní "
"přezdívka je již použita)"
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr "uživatelské jméno pro server"
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr "skutečné jméno pro server"
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "první příkaz, který zpustit po připojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu"
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@ -5034,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro "
"autorizaci)"
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@ -5046,15 +5048,15 @@ msgstr ""
"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")"
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí"
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@ -5062,11 +5064,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
"(formát: #kanál:1,..)"
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech"
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5074,11 +5076,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech"
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5086,11 +5088,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech"
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5098,62 +5100,62 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n"
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n"
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n"
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n"
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n"
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@ -5162,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5171,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5180,21 +5182,21 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: jeden z těchto řetězců: "
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n"
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n"
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -5203,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s"
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"tento soubor při ukončení.\n"
"#\n"
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"

306
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
@ -1361,38 +1361,38 @@ msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr "no conectado"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr "activo"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr "inactivo"
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
@ -1405,57 +1405,57 @@ msgstr "desconocido"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
@ -4697,77 +4697,79 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
#: src/common/weeconfig.c:668
#, fuzzy
msgid "display message for away"
msgstr "mostrar mensaje en todos los canales cuando se está ausente"
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
#: src/common/weeconfig.c:669
#, fuzzy
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr ""
"mostrar mensaje en todos los canales cuando se vuelva del estado ausente"
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr "mensaje de fin por defecto"
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat "
"en la cadena)"
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr "mostrar noticias como mensajes privados"
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "desconexión tras un lag importante"
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr "lista de palabras a resaltar"
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@ -4776,17 +4778,17 @@ msgstr ""
"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una "
"concordancia parcial)"
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
"entrantes"
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr "permitir al usuario enviar colores"
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@ -4794,45 +4796,45 @@ msgstr ""
"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx,"
"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) "
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
"precaución!)"
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "puertos permitidos para dcc de salida"
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@ -4842,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un "
"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)"
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "dirección IP para dcc de salida"
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@ -4854,116 +4856,116 @@ msgstr ""
"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP "
"de interfaz local)"
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
"usuario)"
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no "
"se especifica una ruta)"
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión "
"con la máquina remota"
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr "utilizar un proxy"
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr "tipo de proxy"
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "usar proxy ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "conectar al proxy en ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr "dirección del proxy"
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr "puerto para el proxy"
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr "nombre de usuario del proxy"
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr "contraseña para el proxy"
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr "contraseña para el servidor proxy"
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr "ruta para la búsqueda de plugins"
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente"
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@ -4973,11 +4975,11 @@ msgstr ""
"\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser "
"parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo"
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@ -4986,94 +4988,94 @@ msgstr ""
"(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es "
"\"*\")"
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr "nombre de servidor"
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr "conexión automática al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando"
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconexión automática al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr "puerto para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr "contraseña para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr "contraseña para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
"ya está en uso)"
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@ -5081,31 +5083,31 @@ msgstr ""
"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr "nombre real para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nombre real para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "primer comando a ejecutar cuando se conecte a un servidor"
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@ -5113,11 +5115,11 @@ msgstr ""
"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
"algo de tiempo para la autenticación)"
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@ -5125,15 +5127,15 @@ msgstr ""
"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@ -5141,11 +5143,11 @@ msgstr ""
"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
"servidor (formato: #canal:1,...)"
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales"
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5154,11 +5156,11 @@ msgstr ""
"canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
"juego_de_caracteres...)"
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales"
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5167,12 +5169,12 @@ msgstr ""
"canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
"juego_de_caracteres...)"
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr ""
"juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales"
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5181,62 +5183,62 @@ msgstr ""
"canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, "
"#channel:juego_de_caracteres...)"
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@ -5245,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5254,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5263,21 +5265,21 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -5297,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"fichero al salir.\n"
"#\n"
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"

310
po/fr.po
View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@ -1356,38 +1356,38 @@ msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "qui est (connexion sécurisée)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServeur: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr "activé"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr "désactivé"
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
@ -1400,59 +1400,59 @@ msgstr "inconnu"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n"
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une tampon canal ou "
"privé\n"
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le tampon privé \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
@ -2240,13 +2240,13 @@ msgstr "Extension \"%s\" d
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
@ -4690,77 +4690,77 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:668
msgid "display message for away"
msgstr "affiche un message pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
#: src/common/weeconfig.c:669
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message pour l'absence/le retour"
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr "afficher les notices comme des messages privés"
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
"vérifier)"
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance"
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr "liste de mots pour la notification"
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@ -4769,15 +4769,15 @@ msgstr ""
"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou "
"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)"
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés"
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr "autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs"
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@ -4785,45 +4785,45 @@ msgstr ""
"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux (%"
"B=gras, %Cxx,yy=couleur, %U=souligné, %R=inversé)"
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)"
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "ports autorisés pour le dcc sortant"
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@ -4833,11 +4833,11 @@ msgstr ""
"pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par exemple 5000, une plage de ports, "
"par exemple 5000-5015, si non renseigné tout port peut être utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "adresse IP pour le dcc sortant"
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@ -4845,116 +4845,116 @@ msgstr ""
"adresse IP ou DNS utilisée pour le dcc sortant (si non renseigné, "
"l'interface IP locale est utilisée)"
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr "type de proxy"
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "utiliser un proxy ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr "nom d'utilisateur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr "chemin de recherche des extensions"
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "list des extensions à charger automatiquement"
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@ -4964,11 +4964,11 @@ msgstr ""
"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par "
"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")"
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier"
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@ -4977,91 +4977,91 @@ msgstr ""
"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut "
"\"*\")"
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@ -5069,31 +5069,31 @@ msgstr ""
"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@ -5101,11 +5101,11 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@ -5113,15 +5113,15 @@ msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@ -5129,11 +5129,11 @@ msgstr ""
"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)"
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "jeu de caractères pour décoder l'ISO sur le serveur et les canaux"
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5141,11 +5141,11 @@ msgstr ""
"liste des jeux de caractères (séparés par des virgules) pour le serveur et "
"les canaux, pour décoder l'ISO (format: server:charset,#canal:charset,..)"
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "jeu de caractères pour décoder l'UTF sur le serveur et les canaux"
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5153,12 +5153,12 @@ msgstr ""
"liste des jeux de caractères (séparés par des virgules) pour le serveur et "
"les canaux, pour décoder l'UTF (format: server:charset,#canal:charset,..)"
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr ""
"jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur et aux canaux"
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5167,64 +5167,64 @@ msgstr ""
"les canaux, pour encoder les messages (format: server:charset,#canal:"
"charset,..)"
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
"\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n"
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5251,21 +5251,21 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s"
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"quittant.\n"
"#\n"
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr ""
@ -1244,38 +1244,38 @@ msgstr ""
msgid "whois (secure connection)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr ""
@ -1288,55 +1288,55 @@ msgstr ""
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr ""
@ -2085,13 +2085,13 @@ msgstr ""
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr ""
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr ""
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr ""
@ -4338,535 +4338,535 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
#: src/common/weeconfig.c:668
msgid "display message for away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
#: src/common/weeconfig.c:669
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
"means any port)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
"for \"libperl.so\")"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: integer between %d and %d\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: one of these strings: "
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -4874,6 +4874,6 @@ msgid ""
"#\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr ""

View File

@ -650,6 +650,8 @@ t_config_option weechat_options_log[] =
/* config, irc section */
int cfg_irc_display_away;
char *cfg_irc_display_away_values[] =
{ "off", "local", "channel", NULL };
char *cfg_irc_default_msg_part;
char *cfg_irc_default_msg_quit;
int cfg_irc_notice_as_pv;
@ -663,10 +665,10 @@ int cfg_irc_colors_receive;
int cfg_irc_colors_send;
t_config_option weechat_options_irc[] =
{ { "irc_display_away", N_("display message to all channels when away"),
N_("display message to all channels when (un)marking as away"),
OPTION_TYPE_BOOLEAN, BOOL_FALSE, BOOL_TRUE, BOOL_FALSE,
NULL, NULL, &cfg_irc_display_away, NULL, &config_change_noop },
{ { "irc_display_away", N_("display message for away"),
N_("display message when (un)marking as away"),
OPTION_TYPE_INT_WITH_STRING, 0, 0, 0,
"off", cfg_irc_display_away_values, &cfg_irc_display_away, NULL, &config_change_noop },
{ "irc_default_msg_part", N_("default part message (leaving channel)"),
N_("default part message (leaving channel)"),
OPTION_TYPE_STRING, 0, 0, 0,

View File

@ -54,6 +54,10 @@
#define CFG_LOOK_NICKLIST_TOP 2
#define CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM 3
#define CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_OFF 0
#define CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_LOCAL 1
#define CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_CHANNEL 2
typedef struct t_config_section t_config_section;
struct t_config_section

View File

@ -134,6 +134,33 @@ irc_display_nick (t_gui_buffer *buffer, t_irc_nick *nick, char *nickname,
gui_printf_type (buffer, type, GUI_NO_COLOR);
}
/*
* irc_display_away: display away on all channels of all servers
*/
void
irc_display_away (t_irc_server *server, char *string1, char *string2)
{
t_irc_channel *ptr_channel;
for (ptr_channel = server->channels; ptr_channel;
ptr_channel = ptr_channel->next_channel)
{
if (ptr_channel->type == CHANNEL_TYPE_CHANNEL)
{
gui_printf_nolog (ptr_channel->buffer,
"%s[%s%s%s %s: %s%s]\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_DARK),
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
string1,
string2,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_DARK));
}
}
}
/*
* irc_display_mode: display IRC message for mode change
*/

View File

@ -84,6 +84,31 @@ irc_cmd_send_admin (t_irc_server *server, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_send_me: send a ctcp action to a channel
*/
int
irc_send_me (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel, char *arguments)
{
char *string;
server_sendf (server, "PRIVMSG %s :\01ACTION %s\01\r\n",
channel->name,
(arguments && arguments[0]) ? arguments : "");
irc_display_prefix (NULL, channel->buffer, PREFIX_ACTION_ME);
string = (arguments && arguments[0]) ?
(char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1) : NULL;
gui_printf (channel->buffer, "%s%s %s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
(string) ? string : "");
if (string)
free (string);
return 0;
}
/*
* irc_cmd_send_ame: send a ctcp action to all channels of all connected servers
*/
@ -93,7 +118,6 @@ irc_cmd_send_ame (t_irc_server *server, char *arguments)
{
t_irc_server *ptr_server;
t_irc_channel *ptr_channel;
char *string;
/* make gcc happy */
(void) server;
@ -108,21 +132,7 @@ irc_cmd_send_ame (t_irc_server *server, char *arguments)
ptr_channel = ptr_channel->next_channel)
{
if (ptr_channel->type == CHANNEL_TYPE_CHANNEL)
{
server_sendf (ptr_server, "PRIVMSG %s :\01ACTION %s\01\r\n",
ptr_channel->name,
(arguments && arguments[0]) ? arguments : "");
irc_display_prefix (NULL, ptr_channel->buffer, PREFIX_ACTION_ME);
string = (arguments && arguments[0]) ?
(char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1) : NULL;
gui_printf (ptr_channel->buffer, "%s%s %s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
ptr_server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
(string) ? string : "");
if (string)
free (string);
}
irc_send_me (ptr_server, ptr_channel, arguments);
}
}
}
@ -188,6 +198,78 @@ irc_cmd_send_amsg (t_irc_server *server, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_send_away: toggle away status for one server
*/
void
irc_send_away (t_irc_server *server, char *arguments)
{
char *string, buffer[4096];
t_gui_window *ptr_window;
time_t elapsed;
if (arguments)
{
server->is_away = 1;
server->away_time = time (NULL);
server_sendf (server, "AWAY :%s\r\n", arguments);
if (cfg_irc_display_away != CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_OFF)
{
string = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1);
if (cfg_irc_display_away == CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_LOCAL)
irc_display_away (server, "away", (string) ? string : arguments);
else
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer), "is away: %s", (string) ? string : arguments);
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
if (string)
free (string);
}
server_set_away (server, server->nick, 1);
for (ptr_window = gui_windows; ptr_window;
ptr_window = ptr_window->next_window)
{
if (SERVER(ptr_window->buffer) == server)
ptr_window->buffer->last_read_line =
ptr_window->buffer->last_line;
}
}
else
{
server_sendf (server, "AWAY\r\n");
server->is_away = 0;
if (server->away_time != 0)
{
elapsed = time (NULL) - server->away_time;
server->away_time = 0;
if (cfg_irc_display_away != CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_OFF)
{
if (cfg_irc_display_away == CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_LOCAL)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"gone %.2ld:%.2ld:%.2ld",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_display_away (server, "back", buffer);
}
else
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"is back (gone %.2ld:%.2ld:%.2ld)",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
}
}
server_set_away (server, server->nick, 0);
}
}
/*
* irc_cmd_send_away: toggle away status
*/
@ -197,10 +279,6 @@ irc_cmd_send_away (t_irc_server *server, char *arguments)
{
char *pos;
t_irc_server *ptr_server;
t_gui_window *ptr_window;
time_t elapsed;
char buffer[4096];
char *string;
gui_add_hotlist = 0;
if (arguments && (strncmp (arguments, "-all", 4) == 0))
@ -215,94 +293,12 @@ irc_cmd_send_away (t_irc_server *server, char *arguments)
ptr_server = ptr_server->next_server)
{
if (ptr_server->is_connected)
{
if (pos)
{
ptr_server->is_away = 1;
ptr_server->away_time = time (NULL);
server_sendf (ptr_server, "AWAY :%s\r\n", pos);
if (cfg_irc_display_away)
{
string = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)pos, 1);
snprintf (buffer, sizeof (buffer), "is away: %s", (string) ? string : "");
irc_send_me_all_channels (ptr_server, buffer);
if (string)
free (string);
}
server_set_away (ptr_server, ptr_server->nick, 1);
for (ptr_window = gui_windows; ptr_window;
ptr_window = ptr_window->next_window)
{
if (SERVER(ptr_window->buffer) == ptr_server)
ptr_window->buffer->last_read_line =
ptr_window->buffer->last_line;
}
}
else
{
server_sendf (ptr_server, "AWAY\r\n");
ptr_server->is_away = 0;
if (server->away_time != 0)
{
elapsed = time (NULL) - ptr_server->away_time;
ptr_server->away_time = 0;
if (cfg_irc_display_away)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"is back (gone %.2ld:%.2ld:%.2ld)",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_send_me_all_channels (ptr_server, buffer);
}
}
server_set_away (ptr_server, ptr_server->nick, 0);
}
}
irc_send_away (ptr_server, pos);
}
}
else
{
if (arguments)
{
server->is_away = 1;
server->away_time = time (NULL);
server_sendf (server, "AWAY :%s\r\n", arguments);
if (cfg_irc_display_away)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer), "is away: %s", arguments);
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
server_set_away (server, server->nick, 1);
for (ptr_window = gui_windows; ptr_window;
ptr_window = ptr_window->next_window)
{
if (SERVER(ptr_window->buffer) == server)
ptr_window->buffer->last_read_line =
ptr_window->buffer->last_line;
}
}
else
{
server_sendf (server, "AWAY\r\n");
server->is_away = 0;
if (server->away_time != 0)
{
elapsed = time (NULL) - server->away_time;
server->away_time = 0;
if (cfg_irc_display_away)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"is back (gone %.2ld:%.2ld:%.2ld)",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
}
server_set_away (server, server->nick, 0);
}
}
irc_send_away (server, arguments);
gui_draw_buffer_status (gui_current_window->buffer, 1);
gui_add_hotlist = 1;
return 0;
@ -921,31 +917,6 @@ irc_cmd_send_lusers (t_irc_server *server, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_send_me: send a ctcp action to a channel
*/
int
irc_send_me (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel, char *arguments)
{
char *string;
server_sendf (server, "PRIVMSG %s :\01ACTION %s\01\r\n",
channel->name,
(arguments && arguments[0]) ? arguments : "");
irc_display_prefix (NULL, channel->buffer, PREFIX_ACTION_ME);
string = (arguments && arguments[0]) ?
(char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1) : NULL;
gui_printf (channel->buffer, "%s%s %s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
(string) ? string : "");
if (string)
free (string);
return 0;
}
/*
* irc_send_me_all_channels: send a ctcp action to all channels of a server
*/

View File

@ -45,6 +45,7 @@
#define PREFIX_QUIT "<--"
#define PREFIX_ERROR "=!="
#define PREFIX_PLUGIN "-P-"
#define PREFIX_AWAY "-A-"
#define DEFAULT_IRC_PORT 6667
@ -396,6 +397,7 @@ extern void dcc_print_log (t_irc_dcc *);
extern void irc_display_prefix (t_irc_server *, t_gui_buffer *, char *);
extern void irc_display_nick (t_gui_buffer *, t_irc_nick *, char *, int,
int, int, int);
extern void irc_display_away (t_irc_server *, char *, char *);
extern void irc_display_mode (t_irc_server *, t_gui_buffer *, char *, char,
char *, char *, char *, char *);
extern void irc_display_server (t_irc_server *ptr_server);

View File

@ -1,13 +1,14 @@
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
===========================================
ChangeLog - 2006-01-10
ChangeLog - 2006-01-12
Version 0.1.7 (under dev!):
* fixed msg command (now allowed in private buffer with "*" as target)
* removed "irc_default_msg_away" setting, for RFC 2812 conformity
(/away command wihtout argument only removes away status)
(/away command wihtout argument only removes away status),
new values for "irc_display_away" (off, local, channel)
* fixed refresh bug with Solaris when term size is changed
* replaced Texinfo doc by XML Docbook
* added color for window separators (when splited)

View File

@ -757,10 +757,10 @@
</row>
<row>
<entry><option>irc_display_away</option></entry>
<entry>boolean</entry>
<entry>'on' or 'off'</entry>
<entry>string</entry>
<entry>'off', 'local', 'channel'</entry>
<entry></entry>
<entry>Display message to all channels when (un)marking as away</entry>
<entry>Display message when (un)marking as away</entry>
</row>
<row>
<entry><option>irc_default_msg_part</option></entry>

View File

@ -757,10 +757,10 @@
</row>
<row>
<entry><option>irc_display_away</option></entry>
<entry>booléen</entry>
<entry>'on' ou 'off'</entry>
<entry>chaîne</entry>
<entry>'off', 'local', 'channel'</entry>
<entry>'off'</entry>
<entry>Affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour</entry>
<entry>Affiche un message pour l'absence/le retour</entry>
</row>
<row>
<entry><option>irc_default_msg_part</option></entry>

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 02:22+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele"
@ -1349,38 +1349,38 @@ msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr "připojen"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr "na"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr "off"
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"
@ -1393,55 +1393,55 @@ msgstr "neznámý"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v okně serveru\n"
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
@ -2220,13 +2220,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
@ -4631,75 +4631,77 @@ msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času"
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem"
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
#: src/common/weeconfig.c:668
#, fuzzy
msgid "display message for away"
msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, jestliže jsem pryč"
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
#: src/common/weeconfig.c:669
#, fuzzy
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, když měním stav z/na pryč"
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu"
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr "výchzí zpráva při uknočení"
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)"
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy"
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost"
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy "
"nekontrolovat)"
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu"
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)"
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr "minimální lag, který zobrazit"
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)"
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "odpojit po závažném lagu"
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)"
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání"
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr "seznam slov pro zvýraznění"
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@ -4707,15 +4709,15 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, "
"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)"
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány"
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr "povolit uživateli posílat barvy"
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@ -4723,43 +4725,43 @@ msgstr ""
"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx,"
"yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)"
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory"
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory"
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor"
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)"
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek"
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)"
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety"
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)"
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "povolené porty pro odchozí dcc"
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@ -4769,11 +4771,11 @@ msgstr ""
"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-"
"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)"
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "IP adresa pro odchozí dcc"
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@ -4781,112 +4783,112 @@ msgstr ""
"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se "
"lokální IP)"
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory"
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)"
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc"
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována "
"cesta)"
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů"
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují"
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos"
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem"
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr "použít proxy"
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server"
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr "typ proxy"
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)"
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "použít ipv6 proxy"
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "připojit na proxy v ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr "proxy adresa"
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)"
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr "port proxy"
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pro připojení na proxy server"
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr "uživatelské jeméno proxy"
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr "uživatelské jméno pro proxy server"
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr "heslo proxy"
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr "heslo pro proxy server"
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr "cesta pro hledání pluginů"
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení"
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@ -4896,11 +4898,11 @@ msgstr ""
"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl"
"\" je OK pro \"libperl.so\")"
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru"
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@ -4908,93 +4910,93 @@ msgstr ""
"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud "
"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")"
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr "jméno serveru"
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)"
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr "automaticky připojit k serveru"
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn"
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "automaticky znovupřipojit server"
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen"
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení"
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta"
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr "port IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pro připojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem"
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem"
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr "heslo serveru"
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr "heslo pro IRC server"
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr "přezdívka pro server"
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "alternativní přezdívka pro server"
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již "
"použita)"
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server"
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@ -5002,31 +5004,31 @@ msgstr ""
"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní "
"přezdívka je již použita)"
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr "uživatelské jméno pro server"
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr "skutečné jméno pro server"
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru"
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "první příkaz, který zpustit po připojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu"
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@ -5034,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro "
"autorizaci)"
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server"
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@ -5046,15 +5048,15 @@ msgstr ""
"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")"
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí"
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@ -5062,11 +5064,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
"(formát: #kanál:1,..)"
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech"
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5074,11 +5076,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech"
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5086,11 +5088,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech"
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5098,62 +5100,62 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n"
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n"
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n"
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n"
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n"
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@ -5162,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5171,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5180,21 +5182,21 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: jeden z těchto řetězců: "
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n"
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n"
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -5203,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s"
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"tento soubor při ukončení.\n"
"#\n"
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
@ -1361,38 +1361,38 @@ msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr "no conectado"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr "activo"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr "inactivo"
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
@ -1405,57 +1405,57 @@ msgstr "desconocido"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
@ -4697,77 +4697,79 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
#: src/common/weeconfig.c:668
#, fuzzy
msgid "display message for away"
msgstr "mostrar mensaje en todos los canales cuando se está ausente"
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
#: src/common/weeconfig.c:669
#, fuzzy
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr ""
"mostrar mensaje en todos los canales cuando se vuelva del estado ausente"
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr "mensaje de fin por defecto"
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat "
"en la cadena)"
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr "mostrar noticias como mensajes privados"
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "desconexión tras un lag importante"
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr "lista de palabras a resaltar"
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@ -4776,17 +4778,17 @@ msgstr ""
"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una "
"concordancia parcial)"
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
"entrantes"
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr "permitir al usuario enviar colores"
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@ -4794,45 +4796,45 @@ msgstr ""
"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx,"
"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) "
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
"precaución!)"
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "puertos permitidos para dcc de salida"
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@ -4842,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un "
"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)"
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "dirección IP para dcc de salida"
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@ -4854,116 +4856,116 @@ msgstr ""
"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP "
"de interfaz local)"
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
"usuario)"
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no "
"se especifica una ruta)"
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión "
"con la máquina remota"
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr "utilizar un proxy"
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr "tipo de proxy"
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "usar proxy ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "conectar al proxy en ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr "dirección del proxy"
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr "puerto para el proxy"
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr "nombre de usuario del proxy"
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr "contraseña para el proxy"
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr "contraseña para el servidor proxy"
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr "ruta para la búsqueda de plugins"
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente"
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@ -4973,11 +4975,11 @@ msgstr ""
"\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser "
"parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo"
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@ -4986,94 +4988,94 @@ msgstr ""
"(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es "
"\"*\")"
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr "nombre de servidor"
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr "conexión automática al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando"
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconexión automática al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr "puerto para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor"
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr "contraseña para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr "contraseña para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
"ya está en uso)"
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@ -5081,31 +5083,31 @@ msgstr ""
"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr "nombre real para el servidor"
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nombre real para el servidor IRC"
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "primer comando a ejecutar cuando se conecte a un servidor"
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@ -5113,11 +5115,11 @@ msgstr ""
"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
"algo de tiempo para la autenticación)"
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@ -5125,15 +5127,15 @@ msgstr ""
"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@ -5141,11 +5143,11 @@ msgstr ""
"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
"servidor (formato: #canal:1,...)"
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales"
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5154,11 +5156,11 @@ msgstr ""
"canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
"juego_de_caracteres...)"
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales"
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5167,12 +5169,12 @@ msgstr ""
"canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
"juego_de_caracteres...)"
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr ""
"juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales"
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5181,62 +5183,62 @@ msgstr ""
"canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, "
"#channel:juego_de_caracteres...)"
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@ -5245,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5254,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5263,21 +5265,21 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -5297,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"fichero al salir.\n"
"#\n"
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@ -1356,38 +1356,38 @@ msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "qui est (connexion sécurisée)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServeur: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr "activé"
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr "désactivé"
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
@ -1400,59 +1400,59 @@ msgstr "inconnu"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n"
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une tampon canal ou "
"privé\n"
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le tampon privé \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
@ -2240,13 +2240,13 @@ msgstr "Extension \"%s\" d
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
@ -4690,77 +4690,77 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:668
msgid "display message for away"
msgstr "affiche un message pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
#: src/common/weeconfig.c:669
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message pour l'absence/le retour"
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr "afficher les notices comme des messages privés"
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
"vérifier)"
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance"
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr "liste de mots pour la notification"
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@ -4769,15 +4769,15 @@ msgstr ""
"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou "
"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)"
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés"
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr "autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs"
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@ -4785,45 +4785,45 @@ msgstr ""
"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux (%"
"B=gras, %Cxx,yy=couleur, %U=souligné, %R=inversé)"
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)"
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "ports autorisés pour le dcc sortant"
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@ -4833,11 +4833,11 @@ msgstr ""
"pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par exemple 5000, une plage de ports, "
"par exemple 5000-5015, si non renseigné tout port peut être utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "adresse IP pour le dcc sortant"
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@ -4845,116 +4845,116 @@ msgstr ""
"adresse IP ou DNS utilisée pour le dcc sortant (si non renseigné, "
"l'interface IP locale est utilisée)"
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr "type de proxy"
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "utiliser un proxy ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr "nom d'utilisateur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr "chemin de recherche des extensions"
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "list des extensions à charger automatiquement"
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@ -4964,11 +4964,11 @@ msgstr ""
"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par "
"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")"
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier"
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@ -4977,91 +4977,91 @@ msgstr ""
"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut "
"\"*\")"
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@ -5069,31 +5069,31 @@ msgstr ""
"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@ -5101,11 +5101,11 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@ -5113,15 +5113,15 @@ msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@ -5129,11 +5129,11 @@ msgstr ""
"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)"
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "jeu de caractères pour décoder l'ISO sur le serveur et les canaux"
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5141,11 +5141,11 @@ msgstr ""
"liste des jeux de caractères (séparés par des virgules) pour le serveur et "
"les canaux, pour décoder l'ISO (format: server:charset,#canal:charset,..)"
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "jeu de caractères pour décoder l'UTF sur le serveur et les canaux"
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5153,12 +5153,12 @@ msgstr ""
"liste des jeux de caractères (séparés par des virgules) pour le serveur et "
"les canaux, pour décoder l'UTF (format: server:charset,#canal:charset,..)"
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr ""
"jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur et aux canaux"
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@ -5167,64 +5167,64 @@ msgstr ""
"les canaux, pour encoder les messages (format: server:charset,#canal:"
"charset,..)"
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
"\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n"
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@ -5251,21 +5251,21 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s"
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"quittant.\n"
"#\n"
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr ""
@ -1244,38 +1244,38 @@ msgstr ""
msgid "whois (secure connection)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:185
#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:191
#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:207
#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr ""
@ -1288,55 +1288,55 @@ msgstr ""
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
#: src/irc/irc-send.c:1919
#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
#: src/irc/irc-send.c:1890
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
#: src/irc/irc-send.c:1732
#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
#: src/irc/irc-send.c:1703
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1047
#: src/irc/irc-send.c:1018
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1884
#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr ""
@ -2085,13 +2085,13 @@ msgstr ""
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr ""
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr ""
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
#: src/common/weeconfig.c:2246
#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr ""
@ -4338,535 +4338,535 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "display message to all channels when away"
#: src/common/weeconfig.c:668
msgid "display message for away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
#: src/common/weeconfig.c:669
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:674
#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:675
#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:682
#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:683
#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:686
#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:687
#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:690
#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:691
#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:694
#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:695
#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:702
#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:703
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:712
#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:713
#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:735
#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:736
#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:739
#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:740
#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:743
#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:744
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:747
#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:748
#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:751
#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:752
#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
"means any port)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:757
#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:758
#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:762
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:763
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:766
#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:767
#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:774
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:775
#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:778
#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:779
#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:798
#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:799
#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:802
#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:803
#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:806
#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:807
#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:810
#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:811
#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:814
#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:815
#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:818
#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:819
#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:822
#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:823
#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:840
#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:841
#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
"for \"libperl.so\")"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:846
#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:847
#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:864
#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:865
#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:868
#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:869
#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:872
#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:873
#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:876
#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:877
#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:880
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:881
#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:884
#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:885
#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:896
#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:897
#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:900
#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:901
#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:904
#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:905
#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:908
#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:909
#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:912
#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:913
#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:916
#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:917
#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:924
#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:925
#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:928
#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:929
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:936
#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:937
#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:940
#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:941
#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:945
#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:946
#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:950
#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:951
#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1640
#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1649
#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1666
#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1706
#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1717
#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1755
#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1787
#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1804
#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1822
#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1910
#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1941
#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1950
#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: integer between %d and %d\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1961
#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: one of these strings: "
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1977
#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2046
#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2047
#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@ -4874,6 +4874,6 @@ msgid ""
"#\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:2252
#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr ""

View File

@ -650,6 +650,8 @@ t_config_option weechat_options_log[] =
/* config, irc section */
int cfg_irc_display_away;
char *cfg_irc_display_away_values[] =
{ "off", "local", "channel", NULL };
char *cfg_irc_default_msg_part;
char *cfg_irc_default_msg_quit;
int cfg_irc_notice_as_pv;
@ -663,10 +665,10 @@ int cfg_irc_colors_receive;
int cfg_irc_colors_send;
t_config_option weechat_options_irc[] =
{ { "irc_display_away", N_("display message to all channels when away"),
N_("display message to all channels when (un)marking as away"),
OPTION_TYPE_BOOLEAN, BOOL_FALSE, BOOL_TRUE, BOOL_FALSE,
NULL, NULL, &cfg_irc_display_away, NULL, &config_change_noop },
{ { "irc_display_away", N_("display message for away"),
N_("display message when (un)marking as away"),
OPTION_TYPE_INT_WITH_STRING, 0, 0, 0,
"off", cfg_irc_display_away_values, &cfg_irc_display_away, NULL, &config_change_noop },
{ "irc_default_msg_part", N_("default part message (leaving channel)"),
N_("default part message (leaving channel)"),
OPTION_TYPE_STRING, 0, 0, 0,

View File

@ -54,6 +54,10 @@
#define CFG_LOOK_NICKLIST_TOP 2
#define CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM 3
#define CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_OFF 0
#define CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_LOCAL 1
#define CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_CHANNEL 2
typedef struct t_config_section t_config_section;
struct t_config_section

View File

@ -134,6 +134,33 @@ irc_display_nick (t_gui_buffer *buffer, t_irc_nick *nick, char *nickname,
gui_printf_type (buffer, type, GUI_NO_COLOR);
}
/*
* irc_display_away: display away on all channels of all servers
*/
void
irc_display_away (t_irc_server *server, char *string1, char *string2)
{
t_irc_channel *ptr_channel;
for (ptr_channel = server->channels; ptr_channel;
ptr_channel = ptr_channel->next_channel)
{
if (ptr_channel->type == CHANNEL_TYPE_CHANNEL)
{
gui_printf_nolog (ptr_channel->buffer,
"%s[%s%s%s %s: %s%s]\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_DARK),
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
string1,
string2,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_DARK));
}
}
}
/*
* irc_display_mode: display IRC message for mode change
*/

View File

@ -84,6 +84,31 @@ irc_cmd_send_admin (t_irc_server *server, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_send_me: send a ctcp action to a channel
*/
int
irc_send_me (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel, char *arguments)
{
char *string;
server_sendf (server, "PRIVMSG %s :\01ACTION %s\01\r\n",
channel->name,
(arguments && arguments[0]) ? arguments : "");
irc_display_prefix (NULL, channel->buffer, PREFIX_ACTION_ME);
string = (arguments && arguments[0]) ?
(char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1) : NULL;
gui_printf (channel->buffer, "%s%s %s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
(string) ? string : "");
if (string)
free (string);
return 0;
}
/*
* irc_cmd_send_ame: send a ctcp action to all channels of all connected servers
*/
@ -93,7 +118,6 @@ irc_cmd_send_ame (t_irc_server *server, char *arguments)
{
t_irc_server *ptr_server;
t_irc_channel *ptr_channel;
char *string;
/* make gcc happy */
(void) server;
@ -108,21 +132,7 @@ irc_cmd_send_ame (t_irc_server *server, char *arguments)
ptr_channel = ptr_channel->next_channel)
{
if (ptr_channel->type == CHANNEL_TYPE_CHANNEL)
{
server_sendf (ptr_server, "PRIVMSG %s :\01ACTION %s\01\r\n",
ptr_channel->name,
(arguments && arguments[0]) ? arguments : "");
irc_display_prefix (NULL, ptr_channel->buffer, PREFIX_ACTION_ME);
string = (arguments && arguments[0]) ?
(char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1) : NULL;
gui_printf (ptr_channel->buffer, "%s%s %s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
ptr_server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
(string) ? string : "");
if (string)
free (string);
}
irc_send_me (ptr_server, ptr_channel, arguments);
}
}
}
@ -188,6 +198,78 @@ irc_cmd_send_amsg (t_irc_server *server, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_send_away: toggle away status for one server
*/
void
irc_send_away (t_irc_server *server, char *arguments)
{
char *string, buffer[4096];
t_gui_window *ptr_window;
time_t elapsed;
if (arguments)
{
server->is_away = 1;
server->away_time = time (NULL);
server_sendf (server, "AWAY :%s\r\n", arguments);
if (cfg_irc_display_away != CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_OFF)
{
string = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1);
if (cfg_irc_display_away == CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_LOCAL)
irc_display_away (server, "away", (string) ? string : arguments);
else
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer), "is away: %s", (string) ? string : arguments);
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
if (string)
free (string);
}
server_set_away (server, server->nick, 1);
for (ptr_window = gui_windows; ptr_window;
ptr_window = ptr_window->next_window)
{
if (SERVER(ptr_window->buffer) == server)
ptr_window->buffer->last_read_line =
ptr_window->buffer->last_line;
}
}
else
{
server_sendf (server, "AWAY\r\n");
server->is_away = 0;
if (server->away_time != 0)
{
elapsed = time (NULL) - server->away_time;
server->away_time = 0;
if (cfg_irc_display_away != CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_OFF)
{
if (cfg_irc_display_away == CFG_IRC_DISPLAY_AWAY_LOCAL)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"gone %.2ld:%.2ld:%.2ld",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_display_away (server, "back", buffer);
}
else
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"is back (gone %.2ld:%.2ld:%.2ld)",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
}
}
server_set_away (server, server->nick, 0);
}
}
/*
* irc_cmd_send_away: toggle away status
*/
@ -197,10 +279,6 @@ irc_cmd_send_away (t_irc_server *server, char *arguments)
{
char *pos;
t_irc_server *ptr_server;
t_gui_window *ptr_window;
time_t elapsed;
char buffer[4096];
char *string;
gui_add_hotlist = 0;
if (arguments && (strncmp (arguments, "-all", 4) == 0))
@ -215,94 +293,12 @@ irc_cmd_send_away (t_irc_server *server, char *arguments)
ptr_server = ptr_server->next_server)
{
if (ptr_server->is_connected)
{
if (pos)
{
ptr_server->is_away = 1;
ptr_server->away_time = time (NULL);
server_sendf (ptr_server, "AWAY :%s\r\n", pos);
if (cfg_irc_display_away)
{
string = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)pos, 1);
snprintf (buffer, sizeof (buffer), "is away: %s", (string) ? string : "");
irc_send_me_all_channels (ptr_server, buffer);
if (string)
free (string);
}
server_set_away (ptr_server, ptr_server->nick, 1);
for (ptr_window = gui_windows; ptr_window;
ptr_window = ptr_window->next_window)
{
if (SERVER(ptr_window->buffer) == ptr_server)
ptr_window->buffer->last_read_line =
ptr_window->buffer->last_line;
}
}
else
{
server_sendf (ptr_server, "AWAY\r\n");
ptr_server->is_away = 0;
if (server->away_time != 0)
{
elapsed = time (NULL) - ptr_server->away_time;
ptr_server->away_time = 0;
if (cfg_irc_display_away)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"is back (gone %.2ld:%.2ld:%.2ld)",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_send_me_all_channels (ptr_server, buffer);
}
}
server_set_away (ptr_server, ptr_server->nick, 0);
}
}
irc_send_away (ptr_server, pos);
}
}
else
{
if (arguments)
{
server->is_away = 1;
server->away_time = time (NULL);
server_sendf (server, "AWAY :%s\r\n", arguments);
if (cfg_irc_display_away)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer), "is away: %s", arguments);
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
server_set_away (server, server->nick, 1);
for (ptr_window = gui_windows; ptr_window;
ptr_window = ptr_window->next_window)
{
if (SERVER(ptr_window->buffer) == server)
ptr_window->buffer->last_read_line =
ptr_window->buffer->last_line;
}
}
else
{
server_sendf (server, "AWAY\r\n");
server->is_away = 0;
if (server->away_time != 0)
{
elapsed = time (NULL) - server->away_time;
server->away_time = 0;
if (cfg_irc_display_away)
{
snprintf (buffer, sizeof (buffer),
"is back (gone %.2ld:%.2ld:%.2ld)",
(long int)(elapsed / 3600),
(long int)((elapsed / 60) % 60),
(long int)(elapsed % 60));
irc_send_me_all_channels (server, buffer);
}
}
server_set_away (server, server->nick, 0);
}
}
irc_send_away (server, arguments);
gui_draw_buffer_status (gui_current_window->buffer, 1);
gui_add_hotlist = 1;
return 0;
@ -921,31 +917,6 @@ irc_cmd_send_lusers (t_irc_server *server, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_send_me: send a ctcp action to a channel
*/
int
irc_send_me (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel, char *arguments)
{
char *string;
server_sendf (server, "PRIVMSG %s :\01ACTION %s\01\r\n",
channel->name,
(arguments && arguments[0]) ? arguments : "");
irc_display_prefix (NULL, channel->buffer, PREFIX_ACTION_ME);
string = (arguments && arguments[0]) ?
(char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments, 1) : NULL;
gui_printf (channel->buffer, "%s%s %s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_NICK),
server->nick,
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
(string) ? string : "");
if (string)
free (string);
return 0;
}
/*
* irc_send_me_all_channels: send a ctcp action to all channels of a server
*/

View File

@ -45,6 +45,7 @@
#define PREFIX_QUIT "<--"
#define PREFIX_ERROR "=!="
#define PREFIX_PLUGIN "-P-"
#define PREFIX_AWAY "-A-"
#define DEFAULT_IRC_PORT 6667
@ -396,6 +397,7 @@ extern void dcc_print_log (t_irc_dcc *);
extern void irc_display_prefix (t_irc_server *, t_gui_buffer *, char *);
extern void irc_display_nick (t_gui_buffer *, t_irc_nick *, char *, int,
int, int, int);
extern void irc_display_away (t_irc_server *, char *, char *);
extern void irc_display_mode (t_irc_server *, t_gui_buffer *, char *, char,
char *, char *, char *, char *);
extern void irc_display_server (t_irc_server *ptr_server);