Version 0.2.6.1
This commit is contained in:
parent
d44762aa43
commit
b01bc3eb21
@ -24,7 +24,7 @@ IF(PREFIX)
|
||||
SET(CMAKE_INSTALL_PREFIX ${PREFIX} CACHE PATH "Install path prefix" FORCE)
|
||||
ENDIF(PREFIX)
|
||||
|
||||
SET(VERSION 0.2.6)
|
||||
SET(VERSION 0.2.6.1)
|
||||
SET(PKG_STRING "${PROJECT_NAME} ${VERSION}")
|
||||
SET(LIBDIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/lib/weechat)
|
||||
SET(SHAREDIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/weechat)
|
||||
|
@ -1,9 +1,12 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2007-09-06
|
||||
ChangeLog - 2009-03-14
|
||||
|
||||
|
||||
Version 0.2.6.1 (2009-03-14):
|
||||
* fix crash with some special chars in IRC messages (bug #25862)
|
||||
|
||||
Version 0.2.6 (2007-09-06):
|
||||
* fixed bug with log of plugin messages (option log_plugin_msg)
|
||||
* added new option "deloutq" to /server command to delete all servers
|
||||
|
7
NEWS
7
NEWS
@ -1,6 +1,13 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
* FlashCode, 2009-03-14
|
||||
|
||||
WeeChat 0.2.6.1 released.
|
||||
|
||||
This version fixes a major bug: crash with some special chars in IRC
|
||||
messages.
|
||||
|
||||
* FlashCode, 2007-09-06
|
||||
|
||||
WeeChat 0.2.6 released.
|
||||
|
@ -18,10 +18,10 @@
|
||||
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||
|
||||
AC_PREREQ(2.56)
|
||||
AC_INIT(WeeChat, 0.2.6, flashcode@flashtux.org)
|
||||
AC_INIT(WeeChat, 0.2.6.1, flashcode@flashtux.org)
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/common/weechat.c])
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([weechat], [0.2.6])
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([weechat], [0.2.6.1])
|
||||
|
||||
# Checks for programs
|
||||
AC_PROG_CC
|
||||
|
60
po/cs.po
60
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 10:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -29,77 +29,77 @@ msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n"
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1098
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(zpráva zahozena)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:868 src/irc/irc-server.c:881 src/irc/irc-server.c:943
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP adresa nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s proxy odmítla spojení\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s spojení odmítnuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno "
|
||||
"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@ -121,57 +121,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou "
|
||||
"GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2035 src/irc/irc-server.c:2046
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Odpojen od serveru!\n"
|
||||
|
||||
|
60
po/de.po
60
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 10:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -33,77 +33,77 @@ msgstr "%s Neuer Server konnte nicht alloziert werden\n"
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1098
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(Nachricht verworfen)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:868 src/irc/irc-server.c:881 src/irc/irc-server.c:943
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s nicht genügend Speicher zum Empfangen der IRC-Nachricht vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Kein Befehl zum Ausführen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Unbekannter Befehl: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Proxyadresse \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Adresse \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s Proxy-IP-Adresse nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP-Adresse nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s Proxyverbindung verweigert\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s Verbindungsaufbau verweigert\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@ -112,12 +112,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
|
||||
"Benutzername/Passwort überprüfen)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@ -125,57 +125,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
|
||||
"kompiliert wurde\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s Pipe konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s Socket konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2035 src/irc/irc-server.c:2046
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Vom Server getrennt!\n"
|
||||
|
||||
|
60
po/es.po
60
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 10:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -29,79 +29,79 @@ msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "mensaje recibido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:868 src/irc/irc-server.c:881 src/irc/irc-server.c:943
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s conexión rechazada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
|
||||
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1324
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@ -123,57 +123,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
|
||||
"con soporte GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2035 src/irc/irc-server.c:2046
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
|
||||
|
||||
|
60
po/fr.po
60
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -29,78 +29,78 @@ msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1098
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(message supprimé)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:868 src/irc/irc-server.c:881 src/irc/irc-server.c:943
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s La commande \"%s\" a échoué !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Commande inconnue: cmd=\"%s\", hôte=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s connexion au proxy refusée\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s connexion refusée\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot "
|
||||
"de passe si utilisés)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer le nom/IP local\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@ -122,57 +122,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec "
|
||||
"le support GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la socket\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2035 src/irc/irc-server.c:2046
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
|
||||
|
||||
|
60
po/hu.po
60
po/hu.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -30,79 +30,79 @@ msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n"
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1098
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(üzenet eldobva)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:868 src/irc/irc-server.c:881 src/irc/irc-server.c:943
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", hoszt=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP-cím nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze "
|
||||
"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@ -124,61 +124,61 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls "
|
||||
"támogatás nélkül lett fordítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:"
|
||||
"%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%"
|
||||
"s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2035 src/irc/irc-server.c:2046
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n"
|
||||
|
||||
|
60
po/ru.po
60
po/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -30,78 +30,78 @@ msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1098
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(сообщение отброшено)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:868 src/irc/irc-server.c:881 src/irc/irc-server.c:943
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s в подключении отказано\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
|
||||
"пользователя и пароль если они используются)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@ -123,57 +123,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
|
||||
"поддержки GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать pipe\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2035 src/irc/irc-server.c:2046
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Отключен от сервера!\n"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -30,145 +30,145 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1098
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:868 src/irc/irc-server.c:881 src/irc/irc-server.c:943
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
"used)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2035 src/irc/irc-server.c:2046
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||
#
|
||||
|
||||
%define name weechat
|
||||
%define version 0.2.6
|
||||
%define version 0.2.6.1
|
||||
%define release 1
|
||||
|
||||
Name: %{name}
|
||||
@ -67,6 +67,8 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
||||
%{_docdir}/%{name}/weechat_quickstart*
|
||||
|
||||
%changelog
|
||||
* Sat Mar 14 2009 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.2.6.1-1
|
||||
- Released version 0.2.6.1
|
||||
* Thu Sep 06 2007 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.2.6-1
|
||||
- Released version 0.2.6
|
||||
* Thu Jun 07 2007 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.2.5-1
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user