Charsets are now checked when set by /charset command
This commit is contained in:
parent
ff82fdffb7
commit
b7fc6747f6
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2006-07-18
|
||||
ChangeLog - 2006-07-22
|
||||
|
||||
Version 0.2.0 (under dev!):
|
||||
* charsets are now checked when set by /charset command
|
||||
* added "look_save_on_exit" option (patch from Emanuele Giaquinta)
|
||||
* fixed crash on DCC buffer under Darwin 8 (bug #17115)
|
||||
* added configure option for doc XSL prefix (bug #16991)
|
||||
|
289
po/cs.po
289
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n"
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@ -1459,9 +1459,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
@ -3372,243 +3372,248 @@ msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače časovače:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d sekund\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače klávesnice:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d definováno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3617,196 +3622,196 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3815,36 +3820,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
|
||||
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4214,7 +4219,7 @@ msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4223,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copzright 2003-2006, zkompilováno %s %s\n"
|
||||
"Vyvíjí FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4234,7 +4239,7 @@ msgstr ""
|
||||
" nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/"
|
||||
"channel][,channel[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4262,7 +4267,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands zobrazí příkazy WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4271,112 +4276,112 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat kofnigurační nastavení (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . typ: boolean\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: 'on' or 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . typ: celočíselný\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . typ: řetězec\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . typ: barva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s výchozí klávesy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "kompilováno"
|
||||
|
||||
|
289
po/de.po
289
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern ausgeführt werden\n"
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht in Serverfenstern ausgeführt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s fehlerhafte Argumente für der \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
@ -1459,9 +1459,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) geladen.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" entladen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Bild neu aufbauen"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
|
||||
@ -3387,192 +3387,197 @@ msgstr "Zeichensatz für private Chats %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (geerbt: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zum Server \"%s\" besteht bereits eine Verbindung!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s Verbindungsaufbau zum Server \"%s\" läuft bereits!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s Server nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s interne Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC-Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar, der Befehl \"%s\" ist unbekannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sin %s%s%s/%s%s%s:%s ignoriere %s%s%s von %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste der /ignore-Regeln:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Keine /ignore-Regeln definiert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Neue /ignore-Regel:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Neue Tastenbelegung: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Tastenbelegungen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Tastenbelegung \"%s\" gelöscht\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Tastenbelegung \"%s\" nicht entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Standardtastenbelegungen wiederhergestellt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr "%s \"-yes\" Argument erwartet aus Sicherheitsgründen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Offene Puffer:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Plugins geladen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " Message-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (kein Message-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " Befehls-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (kein Befehls-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " Timer-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (Kein Timer-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " Tastatur-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (kein Tastatur-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d definiert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (kein Plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3580,50 +3585,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support "
|
||||
"kompiliert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei gesichert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Kein Server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Servername für den \"%s\"-Befehl fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s zuviele Argumente für den \"%s\"-Befehl - ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3632,200 +3637,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden "
|
||||
"sind. Probieren Sie /disconnect %s vorher.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s fehlende Parameter für den \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt "
|
||||
"werden!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s das Passwort für den \"%s\"-Parameter fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s Nicknames für den \"%s\"-Parameter fehlen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s Befehl für den \"%s\"-Parameter fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s angelegt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(unbekannt)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(Passwort versteckt) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s ungültiger Wert für die Option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s Option \"%s\" kann nicht zur Laufzeit geändert werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Keine Konfigurationsoptionen mit \"%s\" gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Keine Konfigurationsoption gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . boolesche Werte ('on' or 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . Standardwert: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . Ganzzahl (Werte zwischen %d und %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . Standardwert: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . Zeichenfolge (Werte: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "leer"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . Farbe (Curses- or Gtk-color, siehe WeeChat-Dokumentation)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . Beschreibung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s ungültiger Wert für die Plugin-Option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Keine Plugin-Option gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Option(en) gefunden mit \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Alias oder Befehl \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" entfernt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "/ignore-Regeln entfernt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "/ignore-Regel entfernt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s Keine /ignore-Regel gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Aktualisierung nicht möglich: es wird noch auf eine Verbindung zu "
|
||||
"mindestens einem Server gewartet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3835,37 +3840,37 @@ msgstr ""
|
||||
"mindestens einem Server (sollte in einer zukünftigen Version bereinigt "
|
||||
"sein)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Aktualisiere WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Sitzung nicht in eine Datei speichern\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Geöffnete Fenster:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4244,7 +4249,7 @@ msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4253,7 +4258,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, kompiliert am %s %s\n"
|
||||
"Entwickelt von FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4264,7 +4269,7 @@ msgstr ""
|
||||
" oder: %s [irc[6][s]://[Nickname[:Passwort]@]irc.example.org[:Port][/"
|
||||
"Channel][,Channel[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4293,7 +4298,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version zeigt die WeeChat-Version an\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands zeigt die WeeChat-Befehle an\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4302,113 +4307,113 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat-Konfigurationsoptionen (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Boolean\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . Werte ('on' oder 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Ganzzahl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Zeichenfolge\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . Werte: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Farbe\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . Werte: Curses- oder Gtk-Farben\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s Standardtastenbelegungen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s fehlende Argumente für den \"--session\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s ungültige Syntax für IRC-Server ('%s'), ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s Kann Server nicht anlegen ('%s'), ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s unbekannter Parameter '%s', ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s kann das HOME-Verzeichnis nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nicht genug Speicher fürs HOME-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sWillkommen in %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "kompiliert am"
|
||||
|
||||
|
289
po/es.po
289
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Weechat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@ -1470,9 +1470,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturar una clave"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
@ -3414,194 +3414,199 @@ msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos de plugin:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Lista de ignores:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nuevo ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "operador"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Plugins cargados:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de comando:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de temporización:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d segundos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de teclado:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d definido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (sin plugins)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3609,51 +3614,51 @@ msgstr ""
|
||||
"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3662,198 +3667,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetalle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3862,38 +3867,38 @@ msgstr ""
|
||||
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
|
||||
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4270,7 +4275,7 @@ msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesi
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Actualización completada con éxito\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4279,7 +4284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compilado a %s %s\n"
|
||||
"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4290,7 +4295,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/"
|
||||
"channel]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4320,7 +4325,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version mostrar versión de Weechat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4329,112 +4334,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Opciones de configuración de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . tipo: booleano\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . tipo: entero\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . valores: entre %d y %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . tipo: cadena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . tipo: color\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s claves por defecto:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilado en"
|
||||
|
||||
|
291
po/fr.po
291
po/fr.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 09:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@ -1467,9 +1467,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Extension \"%s\" (%s) charg
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "rafra
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
@ -3416,192 +3416,197 @@ msgstr "Jeux de caract
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (hérité: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr "%s le jeu de caractères \"%s\" n'est pas disponible\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr "global"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "local"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "haut"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "bas"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "gauche"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "droite"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Panneaux ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de temps :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de clavier :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d définis\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3609,49 +3614,49 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration sauvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "Options des extensions sauvées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver les options des extensions\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3660,198 +3665,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est en "
|
||||
"cours\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3860,35 +3865,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL est "
|
||||
"active (devrait être corrigé dans une future version)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4266,7 +4271,7 @@ msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4275,7 +4280,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compilé le %s %s\n"
|
||||
"Développé par FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4286,7 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ou: %s [irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.exemple.org[:port][/"
|
||||
"canal][,canal[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4316,7 +4321,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version afficher la version de WeeChat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands afficher les commandes WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4325,112 +4330,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Options de configuration de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . type: booléen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: 'on' ou 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . type: entier\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . type: chaîne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . type: couleur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: couleur Curses ou Gtk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: toute chaîne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --dir\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --session\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr "%s la base (%s) n'est pas un répertoire\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilé le"
|
||||
|
||||
|
289
po/hu.po
289
po/hu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s rossz argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
@ -1472,9 +1472,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
|
||||
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "képernyő frissítése"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3338,194 +3338,199 @@ msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s privát beszélgetéshez: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (örökölt: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s a szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s belső parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Modul parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok "
|
||||
"visszaállításához (biztonsági okokból)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott pufferek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Betöltött modulok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3533,50 +3538,50 @@ msgstr ""
|
||||
"A \"plugin\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett "
|
||||
"lefordítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Nincs szerver.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "A '%s' szerver nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó szervernév a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s túl sok paraméter a \"%s\" parancsnak, paraméterek mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3585,200 +3590,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja "
|
||||
"a /disconnect %s parancsot előbb.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó jelszó a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó név a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó parancs a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ismeretlen)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(jelszó rejtve) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sRészletek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . típus szöveg (értékek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "üres"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . leírás : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még "
|
||||
"folyamatban van\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3787,37 +3792,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív (a "
|
||||
"következő verziókban javítva lesz)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "WeeChat frissítése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott ablakok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4188,7 +4193,7 @@ msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4197,7 +4202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, fordítva: %s %s\n"
|
||||
"Fejlesztő: FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr ""
|
||||
" vagy: %s [irc[6][s]://[név[:jelszó]@]irc.példa.org[:port][/szoba][,szoba"
|
||||
"[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4236,7 +4241,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4245,112 +4250,112 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat beállítási opciók (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . típus: logikai\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . értékek: 'on' vagy 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . típus: szám\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . értékek: %d és %d között\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . típus: szöveg\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . értékek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . típus: szín\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . értékek: Curses vagy Gtk színek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó argumentum a --session opciónak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s érvénytelen szintaxis az IRC szervernek ('%s'), mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a szervert ('%s') létrehozni, mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen paraméter: '%s', mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sÜdvözöli a %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "lefordítva:"
|
||||
|
||||
|
289
po/ru.po
289
po/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 23:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена толь
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
|
||||
@ -1457,9 +1457,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
|
||||
@ -1845,11 +1845,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "дней"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "день"
|
||||
|
||||
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
|
||||
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "обновить экран"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "захватить клавишу"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
|
||||
@ -3370,239 +3370,244 @@ msgstr "Кодировки привата %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (унаследованный: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s сервер не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Команды IRC:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Список игнорирования:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Новое игнорирование:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr "глобальная"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "локальная"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "сверху"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "внизу"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "слева"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "справа"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Открытые панели:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики сообщений:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики команд:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики таймера:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d секунд\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d объявлено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (нет pluginа)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Нет сервера.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Сервер '%s' не найден.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает имени сервера для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s слишком много аргументов для команды \"%s\" игнорирую аргументы\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3611,196 +3616,196 @@ msgstr ""
|
||||
"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
|
||||
"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает ника(-ов) для параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает команды для параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(неизвестен)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(пароль скрыт) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sПодробности:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . строковой тип (значения: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "пусто"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . описание: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "параметров найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "параметров pluginов найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "игнорирование добавлено.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "игнорирование удалено.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3809,35 +3814,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
|
||||
"будущем)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Открытые окна:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4220,7 +4225,7 @@ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Обновление успешно\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4229,7 +4234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, собран %s %s\n"
|
||||
"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4240,7 +4245,7 @@ msgstr ""
|
||||
" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
|
||||
"[,канал[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4269,7 +4274,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4278,112 +4283,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . тип: булевый\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . тип: целочисленный\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . значения: от %d до %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . тип: строка\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . значения: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . тип: цвет\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . значения: любая строка\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "собран:"
|
||||
|
||||
|
289
po/weechat.pot
289
po/weechat.pot
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1353,9 +1353,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3118,469 +3118,474 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
"fixed in a future version)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -3946,14 +3951,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -3961,7 +3966,7 @@ msgid ""
|
||||
"[,channel[...]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -3977,119 +3982,119 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1837,11 +1837,32 @@ weechat_cmd_charset_display (t_gui_buffer *buffer)
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_cmd_charset_set: set a charset for server or channel
|
||||
* from_internal == 1 if charset is used to encode data,
|
||||
* 0 if charset is used to decode data
|
||||
*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
weechat_cmd_charset_set (t_gui_buffer *buffer, char **string, char *charset)
|
||||
int
|
||||
weechat_cmd_charset_set (t_gui_buffer *buffer, char **string, char *charset,
|
||||
int from_internal)
|
||||
{
|
||||
int iconv_ok;
|
||||
|
||||
if (charset)
|
||||
{
|
||||
if (from_internal)
|
||||
iconv_ok = weechat_iconv_check (NULL, charset);
|
||||
else
|
||||
iconv_ok = weechat_iconv_check (charset, NULL);
|
||||
|
||||
if (!iconv_ok)
|
||||
{
|
||||
irc_display_prefix (NULL, NULL, PREFIX_ERROR);
|
||||
gui_printf (NULL,
|
||||
_("%s charset \"%s\" is not available\n"),
|
||||
WEECHAT_ERROR, charset);
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (BUFFER_IS_SERVER(buffer))
|
||||
{
|
||||
if (charset)
|
||||
@ -1859,6 +1880,7 @@ weechat_cmd_charset_set (t_gui_buffer *buffer, char **string, char *charset)
|
||||
config_option_list_remove (string, CHANNEL(buffer)->name);
|
||||
weechat_cmd_charset_display (buffer);
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
@ -1870,6 +1892,7 @@ weechat_cmd_charset (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel,
|
||||
int argc, char **argv)
|
||||
{
|
||||
t_gui_buffer *buffer;
|
||||
int rc;
|
||||
|
||||
irc_find_context (server, channel, NULL, &buffer);
|
||||
|
||||
@ -1878,17 +1901,17 @@ weechat_cmd_charset (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel,
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
if (ascii_strcasecmp (argv[0], "decode_iso") == 0)
|
||||
weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_iso),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL);
|
||||
rc = weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_iso),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL, 0);
|
||||
else if (ascii_strcasecmp (argv[0], "decode_utf") == 0)
|
||||
weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_utf),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL);
|
||||
rc = weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_utf),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL, 0);
|
||||
else if (ascii_strcasecmp (argv[0], "encode") == 0)
|
||||
weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_encode),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL);
|
||||
rc = weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_encode),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL, 1);
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
irc_display_prefix (NULL, NULL, PREFIX_ERROR);
|
||||
@ -1897,6 +1920,8 @@ weechat_cmd_charset (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel,
|
||||
WEECHAT_ERROR, "charset");
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
if (rc < 0)
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
@ -274,6 +274,35 @@ weechat_iconv (char *from_code, char *to_code, char *string)
|
||||
return outbuf;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_iconv_check: check a charset
|
||||
* if a charset is NULL, internal charset is used
|
||||
*/
|
||||
|
||||
int
|
||||
weechat_iconv_check (char *from_code, char *to_code)
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_ICONV
|
||||
iconv_t cd;
|
||||
|
||||
if (!from_code || !from_code[0])
|
||||
from_code = (cfg_look_charset_internal && cfg_look_charset_internal[0]) ?
|
||||
cfg_look_charset_internal : local_charset;
|
||||
|
||||
if (!to_code || !to_code[0])
|
||||
to_code = (cfg_look_charset_internal && cfg_look_charset_internal[0]) ?
|
||||
cfg_look_charset_internal : local_charset;
|
||||
|
||||
cd = iconv_open (to_code, from_code);
|
||||
if (cd == (iconv_t)(-1))
|
||||
return 0;
|
||||
iconv_close (cd);
|
||||
return 1;
|
||||
#else
|
||||
return 1;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_strreplace: replace a string by new one in a string
|
||||
* note: returned value has to be free() after use
|
||||
|
@ -110,6 +110,7 @@ extern int ascii_strcasecmp (char *, char *);
|
||||
extern int ascii_strncasecmp (char *, char *, int);
|
||||
extern char *ascii_strcasestr (char *, char *);
|
||||
extern char *weechat_iconv (char *, char *, char *);
|
||||
extern int weechat_iconv_check (char *, char *);
|
||||
extern char *weechat_strreplace (char *, char *, char *);
|
||||
extern void weechat_dump (int);
|
||||
extern long get_timeval_diff (struct timeval *, struct timeval *);
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2006-07-18
|
||||
ChangeLog - 2006-07-22
|
||||
|
||||
Version 0.2.0 (under dev!):
|
||||
* charsets are now checked when set by /charset command
|
||||
* added "look_save_on_exit" option (patch from Emanuele Giaquinta)
|
||||
* fixed crash on DCC buffer under Darwin 8 (bug #17115)
|
||||
* added configure option for doc XSL prefix (bug #16991)
|
||||
|
289
weechat/po/cs.po
289
weechat/po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n"
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@ -1459,9 +1459,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
@ -3372,243 +3372,248 @@ msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače časovače:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d sekund\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače klávesnice:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d definováno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3617,196 +3622,196 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3815,36 +3820,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
|
||||
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4214,7 +4219,7 @@ msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4223,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copzright 2003-2006, zkompilováno %s %s\n"
|
||||
"Vyvíjí FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4234,7 +4239,7 @@ msgstr ""
|
||||
" nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/"
|
||||
"channel][,channel[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4262,7 +4267,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands zobrazí příkazy WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4271,112 +4276,112 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat kofnigurační nastavení (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . typ: boolean\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: 'on' or 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . typ: celočíselný\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . typ: řetězec\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . typ: barva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s výchozí klávesy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "kompilováno"
|
||||
|
||||
|
289
weechat/po/de.po
289
weechat/po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern ausgeführt werden\n"
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht in Serverfenstern ausgeführt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s fehlerhafte Argumente für der \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
@ -1459,9 +1459,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) geladen.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" entladen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Bild neu aufbauen"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
|
||||
@ -3387,192 +3387,197 @@ msgstr "Zeichensatz für private Chats %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (geerbt: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zum Server \"%s\" besteht bereits eine Verbindung!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s Verbindungsaufbau zum Server \"%s\" läuft bereits!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s Server nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s interne Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC-Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar, der Befehl \"%s\" ist unbekannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sin %s%s%s/%s%s%s:%s ignoriere %s%s%s von %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste der /ignore-Regeln:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Keine /ignore-Regeln definiert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Neue /ignore-Regel:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Neue Tastenbelegung: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Tastenbelegungen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Tastenbelegung \"%s\" gelöscht\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Tastenbelegung \"%s\" nicht entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Standardtastenbelegungen wiederhergestellt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr "%s \"-yes\" Argument erwartet aus Sicherheitsgründen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Offene Puffer:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Plugins geladen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " Message-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (kein Message-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " Befehls-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (kein Befehls-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " Timer-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (Kein Timer-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " Tastatur-Handler:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (kein Tastatur-Handler)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d definiert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (kein Plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3580,50 +3585,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support "
|
||||
"kompiliert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei gesichert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Kein Server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Servername für den \"%s\"-Befehl fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s zuviele Argumente für den \"%s\"-Befehl - ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3632,200 +3637,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden "
|
||||
"sind. Probieren Sie /disconnect %s vorher.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s fehlende Parameter für den \"%s\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt "
|
||||
"werden!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s das Passwort für den \"%s\"-Parameter fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s Nicknames für den \"%s\"-Parameter fehlen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s Befehl für den \"%s\"-Parameter fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s angelegt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(unbekannt)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(Passwort versteckt) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s ungültiger Wert für die Option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s Option \"%s\" kann nicht zur Laufzeit geändert werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Keine Konfigurationsoptionen mit \"%s\" gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Keine Konfigurationsoption gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . boolesche Werte ('on' or 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . Standardwert: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . Ganzzahl (Werte zwischen %d und %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . Standardwert: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . Zeichenfolge (Werte: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "leer"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . Farbe (Curses- or Gtk-color, siehe WeeChat-Dokumentation)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . Beschreibung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s ungültiger Wert für die Plugin-Option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Keine Plugin-Option gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Option(en) gefunden mit \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Alias oder Befehl \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" entfernt\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "/ignore-Regeln entfernt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "/ignore-Regel entfernt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s Keine /ignore-Regel gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Aktualisierung nicht möglich: es wird noch auf eine Verbindung zu "
|
||||
"mindestens einem Server gewartet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3835,37 +3840,37 @@ msgstr ""
|
||||
"mindestens einem Server (sollte in einer zukünftigen Version bereinigt "
|
||||
"sein)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Aktualisiere WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Sitzung nicht in eine Datei speichern\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Geöffnete Fenster:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4244,7 +4249,7 @@ msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4253,7 +4258,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, kompiliert am %s %s\n"
|
||||
"Entwickelt von FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4264,7 +4269,7 @@ msgstr ""
|
||||
" oder: %s [irc[6][s]://[Nickname[:Passwort]@]irc.example.org[:Port][/"
|
||||
"Channel][,Channel[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4293,7 +4298,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version zeigt die WeeChat-Version an\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands zeigt die WeeChat-Befehle an\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4302,113 +4307,113 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat-Konfigurationsoptionen (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Boolean\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . Werte ('on' oder 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Ganzzahl\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Zeichenfolge\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . Werte: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . Typ: Farbe\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . Werte: Curses- oder Gtk-Farben\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s Standardtastenbelegungen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s fehlende Argumente für den \"--session\"-Befehl\n"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s ungültige Syntax für IRC-Server ('%s'), ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s Kann Server nicht anlegen ('%s'), ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s unbekannter Parameter '%s', ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s kann das HOME-Verzeichnis nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nicht genug Speicher fürs HOME-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sWillkommen in %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "kompiliert am"
|
||||
|
||||
|
289
weechat/po/es.po
289
weechat/po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Weechat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@ -1470,9 +1470,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturar una clave"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
@ -3414,194 +3414,199 @@ msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos de plugin:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Lista de ignores:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nuevo ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "operador"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Plugins cargados:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de comando:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de temporización:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d segundos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de teclado:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d definido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (sin plugins)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3609,51 +3614,51 @@ msgstr ""
|
||||
"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3662,198 +3667,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetalle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3862,38 +3867,38 @@ msgstr ""
|
||||
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
|
||||
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4270,7 +4275,7 @@ msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesi
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Actualización completada con éxito\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4279,7 +4284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compilado a %s %s\n"
|
||||
"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4290,7 +4295,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/"
|
||||
"channel]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4320,7 +4325,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version mostrar versión de Weechat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4329,112 +4334,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Opciones de configuración de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . tipo: booleano\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . tipo: entero\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . valores: entre %d y %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . tipo: cadena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . tipo: color\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s claves por defecto:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilado en"
|
||||
|
||||
|
291
weechat/po/fr.po
291
weechat/po/fr.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 09:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@ -1467,9 +1467,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Extension \"%s\" (%s) charg
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "rafra
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
@ -3416,192 +3416,197 @@ msgstr "Jeux de caract
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (hérité: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr "%s le jeu de caractères \"%s\" n'est pas disponible\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr "global"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "local"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "haut"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "bas"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "gauche"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "droite"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Panneaux ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de temps :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de clavier :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d définis\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3609,49 +3614,49 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration sauvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "Options des extensions sauvées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver les options des extensions\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3660,198 +3665,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est en "
|
||||
"cours\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3860,35 +3865,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL est "
|
||||
"active (devrait être corrigé dans une future version)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4266,7 +4271,7 @@ msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4275,7 +4280,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compilé le %s %s\n"
|
||||
"Développé par FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4286,7 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ou: %s [irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.exemple.org[:port][/"
|
||||
"canal][,canal[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4316,7 +4321,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version afficher la version de WeeChat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands afficher les commandes WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4325,112 +4330,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Options de configuration de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . type: booléen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: 'on' ou 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . type: entier\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . type: chaîne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . type: couleur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: couleur Curses ou Gtk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . valeurs: toute chaîne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --dir\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --session\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr "%s la base (%s) n'est pas un répertoire\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilé le"
|
||||
|
||||
|
289
weechat/po/hu.po
289
weechat/po/hu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s rossz argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
@ -1472,9 +1472,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
|
||||
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "képernyő frissítése"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3338,194 +3338,199 @@ msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s privát beszélgetéshez: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (örökölt: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s a szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s belső parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Modul parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok "
|
||||
"visszaállításához (biztonsági okokból)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott pufferek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Betöltött modulok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@ -3533,50 +3538,50 @@ msgstr ""
|
||||
"A \"plugin\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett "
|
||||
"lefordítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Nincs szerver.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "A '%s' szerver nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó szervernév a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s túl sok paraméter a \"%s\" parancsnak, paraméterek mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3585,200 +3590,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja "
|
||||
"a /disconnect %s parancsot előbb.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó jelszó a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó név a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó parancs a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ismeretlen)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(jelszó rejtve) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sRészletek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . típus szöveg (értékek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "üres"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . leírás : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még "
|
||||
"folyamatban van\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3787,37 +3792,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív (a "
|
||||
"következő verziókban javítva lesz)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "WeeChat frissítése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott ablakok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4188,7 +4193,7 @@ msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4197,7 +4202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, fordítva: %s %s\n"
|
||||
"Fejlesztő: FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr ""
|
||||
" vagy: %s [irc[6][s]://[név[:jelszó]@]irc.példa.org[:port][/szoba][,szoba"
|
||||
"[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4236,7 +4241,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4245,112 +4250,112 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat beállítási opciók (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . típus: logikai\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . értékek: 'on' vagy 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . típus: szám\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . értékek: %d és %d között\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . típus: szöveg\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . értékek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . típus: szín\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . értékek: Curses vagy Gtk színek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó argumentum a --session opciónak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s érvénytelen szintaxis az IRC szervernek ('%s'), mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a szervert ('%s') létrehozni, mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen paraméter: '%s', mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sÜdvözöli a %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "lefordítva:"
|
||||
|
||||
|
289
weechat/po/ru.po
289
weechat/po/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 23:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена толь
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
|
||||
@ -1457,9 +1457,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
|
||||
@ -1845,11 +1845,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "дней"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "день"
|
||||
|
||||
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
|
||||
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "обновить экран"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "захватить клавишу"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
|
||||
@ -3370,239 +3370,244 @@ msgstr "Кодировки привата %s%s%s: "
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (унаследованный: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s сервер не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Команды IRC:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Список игнорирования:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Новое игнорирование:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr "глобальная"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "локальная"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "сверху"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "внизу"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "слева"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "справа"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr "Открытые панели:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики сообщений:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики команд:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики таймера:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d секунд\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d объявлено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (нет pluginа)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Нет сервера.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Сервер '%s' не найден.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает имени сервера для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s слишком много аргументов для команды \"%s\" игнорирую аргументы\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@ -3611,196 +3616,196 @@ msgstr ""
|
||||
"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
|
||||
"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает ника(-ов) для параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s не хватает команды для параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(неизвестен)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(пароль скрыт) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sПодробности:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . строковой тип (значения: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "пусто"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . описание: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "параметров найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "параметров pluginов найдено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "игнорирование добавлено.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "игнорирование удалено.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@ -3809,35 +3814,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
|
||||
"будущем)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr "Открытые окна:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -4220,7 +4225,7 @@ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Обновление успешно\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
@ -4229,7 +4234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, собран %s %s\n"
|
||||
"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -4240,7 +4245,7 @@ msgstr ""
|
||||
" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
|
||||
"[,канал[...]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -4269,7 +4274,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
|
||||
" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
@ -4278,112 +4283,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr " . тип: булевый\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr " . тип: целочисленный\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr " . значения: от %d до %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr " . тип: строка\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr " . значения: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr " . тип: цвет\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr " . значения: любая строка\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "собран:"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2069
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1353,9 +1353,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
|
||||
#: src/common/command.c:2014 src/common/command.c:2026
|
||||
#: src/common/command.c:2045 src/common/command.c:2132
|
||||
#: src/common/command.c:2645 src/common/command.c:2898
|
||||
#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
|
||||
#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4040 src/common/command.c:4058
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3720
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2660
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3118,469 +3118,474 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1896 src/common/command.c:1924
|
||||
#: src/common/command.c:2151 src/common/command.c:2891
|
||||
#: src/common/command.c:4172 src/common/command.c:4215
|
||||
#: src/common/command.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
|
||||
#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1959
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1967
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1987 src/common/command.c:2200
|
||||
#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2184
|
||||
#: src/common/command.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2192
|
||||
#: src/common/command.c:2217
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2228 src/common/weechat.c:471
|
||||
#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238 src/common/weechat.c:491
|
||||
#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2252
|
||||
#: src/common/command.c:2277
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2368
|
||||
#: src/common/command.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2437
|
||||
#: src/common/command.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2475
|
||||
#: src/common/command.c:2500
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2538
|
||||
#: src/common/command.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2577
|
||||
#: src/common/command.c:2602
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2591
|
||||
#: src/common/command.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2597
|
||||
#: src/common/command.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2605 src/common/weechat.c:523
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2625
|
||||
#: src/common/command.c:2650
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2710
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2694
|
||||
#: src/common/command.c:2719
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2697
|
||||
#: src/common/command.c:2722
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2700
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2730
|
||||
#: src/common/command.c:2755
|
||||
msgid "Open panels:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2766
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2782
|
||||
#: src/common/command.c:2807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2791
|
||||
#: src/common/command.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2798
|
||||
#: src/common/command.c:2823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:2828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2824
|
||||
#: src/common/command.c:2849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2829
|
||||
#: src/common/command.c:2854
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#: src/common/command.c:2870
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2850
|
||||
#: src/common/command.c:2875
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2885
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2862
|
||||
#: src/common/command.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2868
|
||||
#: src/common/command.c:2893
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2904 src/common/command.c:3798
|
||||
#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2932
|
||||
#: src/common/command.c:2957
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2937
|
||||
#: src/common/command.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2945
|
||||
#: src/common/command.c:2970
|
||||
msgid "Plugins options saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2950
|
||||
#: src/common/command.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save plugins options\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2991
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3002
|
||||
#: src/common/command.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3014
|
||||
#: src/common/command.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3022
|
||||
#: src/common/command.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3032
|
||||
#: src/common/command.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3040
|
||||
#: src/common/command.c:3065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3060
|
||||
#: src/common/command.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3079
|
||||
#: src/common/command.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3089
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3118 src/common/command.c:3146
|
||||
#: src/common/command.c:3159 src/common/command.c:3185
|
||||
#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
|
||||
#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3131
|
||||
#: src/common/command.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3172
|
||||
#: src/common/command.c:3197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3210
|
||||
#: src/common/command.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3219
|
||||
#: src/common/command.c:3244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3279
|
||||
#: src/common/command.c:3304
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3302
|
||||
#: src/common/command.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3400
|
||||
#: src/common/command.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3433 src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3438 src/common/command.c:3473
|
||||
#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3454
|
||||
#: src/common/command.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3564
|
||||
#: src/common/command.c:3589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3567
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3574
|
||||
#: src/common/command.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3579
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3580 src/common/command.c:3603
|
||||
#: src/common/command.c:3609 src/common/command.c:3615
|
||||
#: src/common/weechat.c:407 src/common/weechat.c:432 src/common/weechat.c:439
|
||||
#: src/common/weechat.c:446
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
|
||||
#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
|
||||
#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
|
||||
#: src/common/weechat.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3585
|
||||
#: src/common/command.c:3610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3588 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3592
|
||||
#: src/common/command.c:3617
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3611
|
||||
#: src/common/command.c:3617 src/common/weechat.c:434 src/common/weechat.c:441
|
||||
#: src/common/weechat.c:448
|
||||
#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
|
||||
#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
|
||||
#: src/common/weechat.c:477
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3608
|
||||
#: src/common/command.c:3633
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
#: src/common/command.c:3639
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3620 src/common/weechat.c:451
|
||||
#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3631
|
||||
#: src/common/command.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3634
|
||||
#: src/common/command.c:3659
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3771
|
||||
#: src/common/command.c:3796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3774
|
||||
#: src/common/command.c:3799
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3784
|
||||
#: src/common/command.c:3809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3787
|
||||
#: src/common/command.c:3812
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3828
|
||||
#: src/common/command.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3838
|
||||
#: src/common/command.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3898
|
||||
#: src/common/command.c:3923
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3900
|
||||
#: src/common/command.c:3925
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3905
|
||||
#: src/common/command.c:3930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3939
|
||||
#: src/common/command.c:3964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3949
|
||||
#: src/common/command.c:3974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
"fixed in a future version)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3965
|
||||
#: src/common/command.c:3990
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3972
|
||||
#: src/common/command.c:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3998
|
||||
#: src/common/command.c:4023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4038
|
||||
#: src/common/command.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4052
|
||||
#: src/common/command.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4096
|
||||
#: src/common/command.c:4121
|
||||
msgid "Open windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:4183
|
||||
#: src/common/command.c:4208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
@ -3946,14 +3951,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:361
|
||||
#: src/common/weechat.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
|
||||
"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/weechat.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options ...]\n"
|
||||
@ -3961,7 +3966,7 @@ msgid ""
|
||||
"[,channel[...]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:369
|
||||
#: src/common/weechat.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
@ -3977,119 +3982,119 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:392
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:405
|
||||
#: src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: boolean\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:406
|
||||
#: src/common/weechat.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:412
|
||||
#: src/common/weechat.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: integer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:413
|
||||
#: src/common/weechat.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: between %d and %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:420 src/common/weechat.c:444
|
||||
#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:421
|
||||
#: src/common/weechat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type: color\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#: src/common/weechat.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:445
|
||||
#: src/common/weechat.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . values: any string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:545
|
||||
#: src/common/weechat.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#: src/common/weechat.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:639
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing argument for --session option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:660
|
||||
#: src/common/weechat.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:675
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:684
|
||||
#: src/common/weechat.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:704
|
||||
#: src/common/weechat.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:728
|
||||
#: src/common/weechat.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:737
|
||||
#: src/common/weechat.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:750
|
||||
#: src/common/weechat.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:759 src/common/weechat.c:783 src/common/weechat.c:799
|
||||
#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:875
|
||||
#: src/common/weechat.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:889 src/common/weechat.c:899
|
||||
#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1837,11 +1837,32 @@ weechat_cmd_charset_display (t_gui_buffer *buffer)
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_cmd_charset_set: set a charset for server or channel
|
||||
* from_internal == 1 if charset is used to encode data,
|
||||
* 0 if charset is used to decode data
|
||||
*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
weechat_cmd_charset_set (t_gui_buffer *buffer, char **string, char *charset)
|
||||
int
|
||||
weechat_cmd_charset_set (t_gui_buffer *buffer, char **string, char *charset,
|
||||
int from_internal)
|
||||
{
|
||||
int iconv_ok;
|
||||
|
||||
if (charset)
|
||||
{
|
||||
if (from_internal)
|
||||
iconv_ok = weechat_iconv_check (NULL, charset);
|
||||
else
|
||||
iconv_ok = weechat_iconv_check (charset, NULL);
|
||||
|
||||
if (!iconv_ok)
|
||||
{
|
||||
irc_display_prefix (NULL, NULL, PREFIX_ERROR);
|
||||
gui_printf (NULL,
|
||||
_("%s charset \"%s\" is not available\n"),
|
||||
WEECHAT_ERROR, charset);
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (BUFFER_IS_SERVER(buffer))
|
||||
{
|
||||
if (charset)
|
||||
@ -1859,6 +1880,7 @@ weechat_cmd_charset_set (t_gui_buffer *buffer, char **string, char *charset)
|
||||
config_option_list_remove (string, CHANNEL(buffer)->name);
|
||||
weechat_cmd_charset_display (buffer);
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
@ -1870,6 +1892,7 @@ weechat_cmd_charset (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel,
|
||||
int argc, char **argv)
|
||||
{
|
||||
t_gui_buffer *buffer;
|
||||
int rc;
|
||||
|
||||
irc_find_context (server, channel, NULL, &buffer);
|
||||
|
||||
@ -1878,17 +1901,17 @@ weechat_cmd_charset (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel,
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
if (ascii_strcasecmp (argv[0], "decode_iso") == 0)
|
||||
weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_iso),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL);
|
||||
rc = weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_iso),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL, 0);
|
||||
else if (ascii_strcasecmp (argv[0], "decode_utf") == 0)
|
||||
weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_utf),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL);
|
||||
rc = weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_decode_utf),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL, 0);
|
||||
else if (ascii_strcasecmp (argv[0], "encode") == 0)
|
||||
weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_encode),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL);
|
||||
rc = weechat_cmd_charset_set (buffer,
|
||||
&(SERVER(buffer)->charset_encode),
|
||||
(argc > 1) ? argv[1] : NULL, 1);
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
irc_display_prefix (NULL, NULL, PREFIX_ERROR);
|
||||
@ -1897,6 +1920,8 @@ weechat_cmd_charset (t_irc_server *server, t_irc_channel *channel,
|
||||
WEECHAT_ERROR, "charset");
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
if (rc < 0)
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
@ -274,6 +274,35 @@ weechat_iconv (char *from_code, char *to_code, char *string)
|
||||
return outbuf;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_iconv_check: check a charset
|
||||
* if a charset is NULL, internal charset is used
|
||||
*/
|
||||
|
||||
int
|
||||
weechat_iconv_check (char *from_code, char *to_code)
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_ICONV
|
||||
iconv_t cd;
|
||||
|
||||
if (!from_code || !from_code[0])
|
||||
from_code = (cfg_look_charset_internal && cfg_look_charset_internal[0]) ?
|
||||
cfg_look_charset_internal : local_charset;
|
||||
|
||||
if (!to_code || !to_code[0])
|
||||
to_code = (cfg_look_charset_internal && cfg_look_charset_internal[0]) ?
|
||||
cfg_look_charset_internal : local_charset;
|
||||
|
||||
cd = iconv_open (to_code, from_code);
|
||||
if (cd == (iconv_t)(-1))
|
||||
return 0;
|
||||
iconv_close (cd);
|
||||
return 1;
|
||||
#else
|
||||
return 1;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_strreplace: replace a string by new one in a string
|
||||
* note: returned value has to be free() after use
|
||||
|
@ -110,6 +110,7 @@ extern int ascii_strcasecmp (char *, char *);
|
||||
extern int ascii_strncasecmp (char *, char *, int);
|
||||
extern char *ascii_strcasestr (char *, char *);
|
||||
extern char *weechat_iconv (char *, char *, char *);
|
||||
extern int weechat_iconv_check (char *, char *);
|
||||
extern char *weechat_strreplace (char *, char *, char *);
|
||||
extern void weechat_dump (int);
|
||||
extern long get_timeval_diff (struct timeval *, struct timeval *);
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user