Merge pull request #792 from l/master/translation/ja_JP
core: update Japanese translations
This commit is contained in:
commit
bec42589e0
@ -304,8 +304,7 @@ _command_ オプションに複数のコマンドを含める場合は `;` (セ
|
||||
/window splitv 33
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
To remove the split:
|
||||
分割を元に戻す:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/window merge
|
||||
|
23
po/ja.po
23
po/ja.po
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 08:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
|
||||
"translation/ja_JP>\n"
|
||||
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
||||
"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window "
|
||||
"<number>] [up|down|left|right] || zoom [-window <number>] || bare [<delay>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list opened windows (without argument, this list is "
|
||||
"displayed)\n"
|
||||
@ -2916,8 +2916,8 @@ msgstr ""
|
||||
" left: 左のウィンドウに移動\n"
|
||||
" right: 右のウィンドウに移動\n"
|
||||
" number: ウィンドウ番号 (/window list を参照)\n"
|
||||
" splith: 現在のウィンドウを水平分割\n"
|
||||
" splitv: 現在のウィンドウを垂直分割\n"
|
||||
" splith: 現在のウィンドウを水平分割 (/window merge で元に戻る)\n"
|
||||
" splitv: 現在のウィンドウを垂直分割 (/window merge で元に戻る)\n"
|
||||
" resize: ウィンドウサイズの変更、新しいサイズは親ウィンドウの <pct> "
|
||||
"パーセントで指定\n"
|
||||
" balance: 全てのウィンドウのサイズを均等にする\n"
|
||||
@ -2959,6 +2959,11 @@ msgstr ""
|
||||
" /window scroll -d\n"
|
||||
" ウィンドウ #2 を拡大:\n"
|
||||
" /window zoom -window 2\n"
|
||||
" ウィンドウを水平分割 (上側ウィンドウの縦幅は現在のウィンドウの縦幅の "
|
||||
"30%%):\n"
|
||||
" /window splith 30\n"
|
||||
" 分割を元に戻す:\n"
|
||||
" /window merge\n"
|
||||
" 最小限表示を 2 秒間有効にする:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
@ -3575,14 +3580,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr "マウスが有効であることを示す文字列 (バー要素 \"mouse_status\")"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format "
|
||||
"\"${color:xxx}\", see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラーメッセージのプレフィックス (注意: 値は評価されるため、\"${color:xxx}\" "
|
||||
"書式を使えば色を指定することも出来ます、/help eval を参照)"
|
||||
"\"time\" バー要素の時間書式 (日付/時間指定子は strftime の man を参照) (注"
|
||||
"意: 値は評価されるため、\"${color:xxx}\" 書式を使えば色を指定することも出来ま"
|
||||
"す、/help eval を参照)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
@ -8740,9 +8745,9 @@ msgstr "%s%s%s%s が %s%s%s のトピックを削除"
|
||||
msgid "%sWallops from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s からの wallops メッセージ: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer notice mask for %s%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s%s%s のサーバ通知マスクは %s[%s%s%s] です"
|
||||
msgstr "%s%s%s%s のサーバ通知マスク: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user