Update german translations, FAQ, user and quickstart guide
This commit is contained in:
parent
139a1896d7
commit
c38df378d6
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
|
||||
| alias | alias | Liste der Alias | Alias Pointer (optional) | Alias Name (darf mit einem "*" als Platzhalter beginnen oder enden) (optional)
|
||||
|
||||
| irc | irc_channel | Liste der Channels eines IRC-Servers | Channel Pointer (optional) | server,channel (channel is optional)
|
||||
| irc | irc_channel | Liste der Channels eines IRC-Servers | Channel Pointer (optional) | Server,Channel (Channel ist optional)
|
||||
|
||||
| irc | irc_ignore | Liste von ignorierten IRCs | Ignore Pointer (optional) | -
|
||||
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
|
||||
Beispiele:
|
||||
Führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle Channels aus:
|
||||
/allchan me Ich teste gerade etwas...
|
||||
/allchan me Ich teste gerade etwas...
|
||||
Schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat Channel:
|
||||
/allchan -exclude=#weechat msg * Hallo Welt
|
||||
Schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat Channel und Channels die mit #linux beginnen:
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@
|
||||
|
||||
list: zeigt an, wer/was ignoriert wird
|
||||
add: füge eine Ignorierung hinzu
|
||||
del: entferne eine Ignorierung
|
||||
del: entferne eine Ignorierung
|
||||
number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze "list" )
|
||||
-all: entfernt alle Einträge
|
||||
nick/host: Nick oder Host der ignoriert werden soll: Syntax ist "re:regex" oder "mask" (mask ist eine Zeichenkette in der mittels "*" (Joker) ein oder mehrere Zeichen ersetzt werden können)
|
||||
@ -420,8 +420,8 @@
|
||||
........................................
|
||||
Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)
|
||||
|
||||
server: send to this server (internal name)
|
||||
data: raw data to send
|
||||
server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)
|
||||
data: unbearbeitete (RAW) Daten die gesendet werden sollen
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
• *`/reconnect`* `[-all [-nojoin] | Servername [Servername ...] [-nojoin]]`::
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `off`)
|
||||
|
||||
* *irc.look.raw_messages*
|
||||
** Beschreibung: `number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed (messages will be displayed when opening raw data buffer)`
|
||||
** Beschreibung: `Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)`
|
||||
** Typ: integer
|
||||
** Werte: 0 .. 65535 (Standardwert: `256`)
|
||||
|
||||
|
@ -3,16 +3,16 @@
|
||||
........................................
|
||||
Relay-Kontrolle
|
||||
|
||||
list: list relay clients (only active relays)
|
||||
listfull: list relay clients (verbose, all relays)
|
||||
listrelay: list relays (name and port)
|
||||
add: add relay for a protocol + name
|
||||
del: remove relay for a protocol + name
|
||||
protocol.name: protocol and name to relay
|
||||
for example: irc.freenode
|
||||
port: port used for relay
|
||||
raw: open buffer with raw Relay data
|
||||
list: Auflistung der Relay-Clients (nur aktive Relays)
|
||||
listfull: detaillierte Auflistung der Relay-Clients (alle Relays)
|
||||
listrelay: Auflistung der Relays (Name und Port)
|
||||
add: füge ein Relay, für ein Protokoll + Name, hinzu
|
||||
del: entferne Relay für ein Protokoll + Name
|
||||
protocol.name: Protokoll und Name des Relays
|
||||
Beispiel: irc.freenode
|
||||
port: Port den der Relay nutzen soll
|
||||
raw: öffnet Buffer mit RAW-Relay Daten
|
||||
|
||||
Without argument, this command opens buffer with list of relay clients.
|
||||
Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients in einem neuen Buffer dargestellt.
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
|
@ -44,12 +44,12 @@
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
|
||||
|
||||
* *relay.look.raw_messages*
|
||||
** Beschreibung: `number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed (messages will be displayed when opening raw data buffer)`
|
||||
** Beschreibung: `Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)`
|
||||
** Typ: integer
|
||||
** Werte: 0 .. 65535 (Standardwert: `256`)
|
||||
|
||||
* *relay.network.bind_address*
|
||||
** Beschreibung: `address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "127.0.0.1" to allow connections from local machine only)`
|
||||
** Beschreibung: `Adresse für Bind (falls nicht gesetzt ist eine Verbindung zu allen Interfaces möglich. Wird die Adresse "127.0.0.1" genutzt kann nur eine Verbindung mit dem lokalen Rechner hergestellt werden)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `""`)
|
||||
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@
|
||||
** Werte: 1 .. 1024 (Standardwert: `5`)
|
||||
|
||||
* *relay.network.password*
|
||||
** Beschreibung: `password required by clients to access this relay (empty value means no password required)`
|
||||
** Beschreibung: `Passwort wird von Clients benötigt um Zugriff auf dieses Relay zu erhalten (kein Eintrag bedeutet dass kein Passwort benötigt wird)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `""`)
|
||||
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@
|
||||
** Werte: ein Farbname (Standardwert: `lightgreen`)
|
||||
|
||||
* *weechat.color.input_text_not_found*
|
||||
** Beschreibung: `Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche`
|
||||
** Beschreibung: `Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche `
|
||||
** Typ: Farbe
|
||||
** Werte: ein Farbname (Standardwert: `red`)
|
||||
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@
|
||||
** Werte: group_time_asc, group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc (Standardwert: `group_time_asc`)
|
||||
|
||||
* *weechat.look.input_share*
|
||||
** Beschreibung: `if set, there is only one input shared on all buffers (but still local history for each buffer)`
|
||||
** Beschreibung: `Falls diese Option aktiv ist dann teilen sich alle Buffer eine Eingabezeile (der Befehlsverlauf der einzelnen Buffer bleibt erhalten)`
|
||||
** Typ: boolesch
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `off`)
|
||||
|
||||
|
@ -139,8 +139,8 @@ Falls nötig korrigiere den Wert Deiner Variablen TERM: `export TERM="xxx"`.
|
||||
|
||||
|
||||
[[screen_weird_chars]]
|
||||
Wenn ich Weechat unter screen nutze habe ich merkwürdige Zeichen, wie kann ich dies beheben?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Wenn ich Weechat mit screen nutze habe ich merkwürdige Zeichen, wie kann ich dies beheben?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Dies kann durch einen falschen Wert in der TERM-Variable Deiner Shell verursacht
|
||||
werden. Bitte überprüfe die Ausgabe von `echo $TERM` in Deinem Terminal.
|
||||
@ -151,16 +151,14 @@ Nutzte stattdessen lieber 'xterm'.
|
||||
Falls nötig korrigiere den Wert Deiner TERM-Variable: `export TERM="xxx"`.
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[osx_display_broken]]
|
||||
I compiled WeeChat under OS X, and I see "(null)" everywhere on screen, what's wrong?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Ich habe WeeChat unter OS X kompiliert und erhalte nur "(null)" als Textausgabe. Was läuft da schief?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
If you compiled ncursesw yourself, try to use standard ncurses (that comes with
|
||||
system).
|
||||
Wenn Du ncursesw selber kompiliert haben solltest dann probiere einmal die standard ncurses aus, die
|
||||
mit dem System ausgeliefert wird.
|
||||
|
||||
Moreover, under OS X, it is recommended to install WeeChat with Homebrew package
|
||||
manager.
|
||||
Darüberhinaus ist es unter OS X ratsam WeeChat mittels dem Homebrew package manager zu installieren.
|
||||
|
||||
|
||||
[[buffer_vs_window]]
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@ Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
Start von WeeChat
|
||||
-----------------
|
||||
|
||||
Der bevorzugte Terminal-Emulator für X (aber nicht obligatorisch) ist
|
||||
rxvt-unicode (er hat eine gute Unterstützung für UTF-8 und keine Probleme mit der
|
||||
Standard Tastaturbelegung).
|
||||
Die bevorzugte Terminal-Emulation für X (aber nicht obligatorisch) ist
|
||||
rxvt-unicode (es hat eine gute Unterstützung für UTF-8 und keine Probleme
|
||||
mit der Standard Tastaturbelegung).
|
||||
|
||||
Starte "weechat-curses" aus Deiner shell.
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ Starte "weechat-curses" aus Deiner shell.
|
||||
Online-Hilfe / Optionen
|
||||
-----------------------
|
||||
|
||||
WeeChat enthält Hilfetexte für alle Befehle, erreichbar über `/help`.
|
||||
Um Hilfe zu einen bestimmten Befehl zu bekommen kann man einfach `/help Befehl`
|
||||
WeeChat enthält Hilfetexte für alle Befehle. Diese Hilfstexte sind über den Befehl `/help` zu
|
||||
erreichen. Um eine Hilfe zu einen bestimmten Befehl zu erhalten kann man einfach `/help Befehl`
|
||||
ausführen.
|
||||
|
||||
Um Optionen zu setzen benutzt man `/set config.section.option value`.
|
||||
@ -27,8 +27,8 @@ Um Optionen zu setzen benutzt man `/set config.section.option value`.
|
||||
oder ein Plugin-Name), 'section' ein Abschnitt dieser Konfiguration und 'option'
|
||||
der Name der Option).
|
||||
|
||||
WeeChat benutzt den neuen Wert sofort (*Niemals* muss WeeChat neu gestartet
|
||||
werden nach dem die Konfiguration geändert wurde).
|
||||
WeeChat benutzt den neu eingestellten Wert sofort (WeeChat muss also *niemals* neu gestartet
|
||||
werden, nach dem die Konfiguration verändert wurde).
|
||||
|
||||
Du kannst die Option `/set` mit teilweise ausgeschriebenen Namen und dem
|
||||
Platzhalter "*" am Beginn oder Ende verwenden um alle Optionen anzuzeigen, die
|
||||
@ -48,27 +48,27 @@ Zum Beispiel:
|
||||
Du kannst mit `/help` Hilfe für Optionen auflisten lassen, z.B.:
|
||||
`/help weechat.look.highlight`.
|
||||
|
||||
Beim beenden von WeeChat werden alle Einstellungen gespeichert (mittels `/save`
|
||||
kann das Schreiben der Optionen erzwungen werden).
|
||||
Beim Beenden von WeeChat werden alle Einstellungen gespeichert (mittels `/save`
|
||||
kann das Sichern der Optionen erzwungen werden).
|
||||
|
||||
Konfigurations-Dateien (*.conf) können auch per Hand editiert und mit dem Befehl
|
||||
Konfigurationsdateien (*.conf) können auch per Hand editiert und mit dem Befehl
|
||||
`/reload` neu eingelesen werden (falls man z.B. den `/set` Befehl nicht
|
||||
verwenden möchte).
|
||||
|
||||
|
||||
[[core_vs_plugins]]
|
||||
Kern (Core) vs Plugins
|
||||
----------------------
|
||||
Kern (Core) vs Erweiterungen
|
||||
----------------------------
|
||||
|
||||
Der Kern (core) von WeeChat ist ausschließlich dazu da, Daten auf dem Bildschirm
|
||||
darzustellen um mit dem Benutzer zu interagieren, dies bedeutet, WeeChat an sich
|
||||
-also nur WeeChat core- ohne jegliche Plugins ist unbrauchbar.
|
||||
Der Kern (core) von WeeChat ist ausschließlich dazu da Daten auf dem Bildschirm
|
||||
darzustellen um mit dem Benutzer zu interagieren. Dies bedeutet, WeeChat an sich
|
||||
-also nur WeeChat core- ohne jegliche Erweiterung ist unbrauchbar.
|
||||
(an die treuen User: IRC war ein Teil des Kerns bei Versionen <= 0.2.6)
|
||||
|
||||
Alle Netzwerkprotokolle, z.B. IRC, werden als separates Plugin bereit gestellt.
|
||||
Alle Netzwerkprotokolle, z.B. IRC, werden als separate Erweiterung bereit gestellt.
|
||||
|
||||
Benutze den Befehl `/plugin` um alle Plugins aufzulisten, "irc" sowie andere
|
||||
Plugins sollten aufgelistet werden.
|
||||
Benutze den Befehl `/plugin` um alle Erweiterungen aufzulisten, "irc" sowie andere
|
||||
Erweiterungen sollten aufgelistet werden.
|
||||
|
||||
|
||||
[[create_irc_server]]
|
||||
@ -146,12 +146,12 @@ sich mit ihm zu verbinden ohne den Befehl `/server` zu benutzen (sollte ich
|
||||
wiederholen, dass Du die Hilfe zu diesem Befehl mit `/help connect` aufrufen
|
||||
kannst?).
|
||||
|
||||
Generell werden die Server-Puffer und der Puffer des Kerns von WeeChat -der
|
||||
core-Puffer- zusammengelegt. Um zwischen den core-Puffer und den Server-Puffern
|
||||
Standardmäßig werden die Server-Buffer und der Buffer des Kerns von WeeChat -der
|
||||
core-Buffer- zusammengelegt. Um zwischen dem core-Buffer und den Server-Buffern
|
||||
umzuschalten kannst Du ctrl-X benutzen.
|
||||
|
||||
Es ist möglich das automatische Zusammenlegen der Server-Puffer zu deaktivieren
|
||||
um eigenständig Puffer zu haben:
|
||||
Es ist möglich das automatische Zusammenlegen der Server-Buffer zu deaktivieren
|
||||
um eigenständige Buffer zu haben:
|
||||
|
||||
/set irc.look.server_buffer independent
|
||||
|
||||
@ -164,33 +164,33 @@ Betreten/verlassen der IRC-Channel
|
||||
Einen Channel betreten
|
||||
|
||||
`/part [quit message]`::
|
||||
Einen Channel verlassen (der Puffer bleibt geöffnet)
|
||||
Einen Channel verlassen (der Buffer bleibt geöffnet)
|
||||
|
||||
`/close [quit message]`::
|
||||
Schließen eines Server- oder Channel-Puffers (`/close` ist ein Alias für `/buffer close`)
|
||||
Schließen eines Server- oder Channel-Buffers (`/close` ist ein Alias für `/buffer close`)
|
||||
|
||||
|
||||
[[buffer_window]]
|
||||
Puffer/Fenster Verwaltung
|
||||
Buffer/Fenster Verwaltung
|
||||
-------------------------
|
||||
|
||||
Ein Puffer ist eine, zu einem Plugin mit einer Nummer, einer Kategorie und einem
|
||||
Namen, verbundene Komponente. Ein Puffer beinhaltet die auf dem Bildschirm
|
||||
Ein Buffer ist eine, Erweiterung mit einer Nummer, einer Kategorie und einem
|
||||
Namen, verbundene Komponente. Ein Buffer beinhaltet die auf dem Bildschirm
|
||||
dargestellten Daten.
|
||||
|
||||
Ein Fenster ist die Ansicht eines Puffers. Standard ist ein Fenster, das einen
|
||||
Puffer darstellt. Wenn Du den Bildschirm aufteilst, wirst Du mehrere Fenster mit
|
||||
mehreren Puffer gleichzeitig sehen.
|
||||
Ein Fenster ist die Ansicht eines Buffers. Standard ist ein Fenster, das einen
|
||||
Buffer darstellt. Wenn Du den Bildschirm aufteilst wirst Du mehrere Fenster mit
|
||||
mehreren Buffer gleichzeitig sehen.
|
||||
|
||||
Befehle, welche Puffer und Fenster verwalten:
|
||||
Befehle, welche Buffer und Fenster verwalten:
|
||||
|
||||
/buffer
|
||||
/window
|
||||
|
||||
(Ich will jetzt nicht wiederholen, dass Du zu diesen Befehlen Hilfe mit /help
|
||||
erhalten kannst)
|
||||
(Ich muss jetzt nicht wiederholen dass Du zu diesen Befehlen eine Hilfe mit /help
|
||||
zu erhalten ist)
|
||||
|
||||
Ein Beispiel, um Deinen Bildschirm vertikal in ein kleines Fenster (1/3 Höhe)
|
||||
Ein Beispiel: Um Deinen Bildschirm vertikal in ein kleines Fenster (1/3 Höhe)
|
||||
und ein großes Fenster (2/3 Höhe) aufzuteilen, benutze diesen Befehl:
|
||||
|
||||
/window splitv 33
|
||||
@ -200,25 +200,25 @@ und ein großes Fenster (2/3 Höhe) aufzuteilen, benutze diesen Befehl:
|
||||
Tastaturbelegung
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
WeeChat verwendet viele Standardtasten. Alle diese Belegungen sind in der
|
||||
Dokumentation beschrieben, doch solltest Du mindestens einige wesentliche
|
||||
Belegungen kennen:
|
||||
WeeChat verwendet viele Standardtasten. Alle Tastenbelegungen sind in der
|
||||
Dokumentation beschrieben. Im folgenden werden die wichtigsten Tastenbelegungen
|
||||
kurz erläutert:
|
||||
|
||||
- 'alt + linker/rechter Pfeil' (oder 'F5'/'F6'): umschalten zum
|
||||
vorherigen/nächsten Puffer
|
||||
vorherigen/nächsten Buffer
|
||||
- 'F7'/'F8': umschalten zum vorherigen/nächsten Fenster (falls der Bildschirm
|
||||
aufgeteilt ist)
|
||||
- 'F9'/'F10': scrolle die Titleleiste
|
||||
- 'F11'/'F12': scrolle die Liste der Nicks
|
||||
- 'tab': komplettiere den Text in der Eingabeleiste, ähnlich Deiner shell
|
||||
- 'Seite rauf/runter': scrolle den Text im aktiven Puffer
|
||||
- 'alt + A': springe zum Puffer mit Aktivität (aus der Hotlist)
|
||||
- 'F9'/'F10': scrollt die Titleleiste
|
||||
- 'F11'/'F12': scrollt die Liste der Nicks
|
||||
- 'tab': komplettiert den Text in der Eingabezeile, ähnlich Deiner shell
|
||||
- 'Seite rauf/runter': scrollt den Text im aktiven Buffer
|
||||
- 'alt + A': springt zum Buffer mit Aktivität (aus der Hotlist)
|
||||
|
||||
Gemäß Deiner Tastatur und/oder Deinen Bedürfnissen kannst Du jede Taste mittels
|
||||
des Befehls `/key` neu mit einem Befehl belegen.
|
||||
Gemäß Deiner Tastatur und/oder Deinen Bedürfnissen kann jede Taste mit Hilfe
|
||||
des `/key` Befehls durch einen Befehl neu belegt werden.
|
||||
Eine nützliche Tastenkombination um Tastencodes zu ermitteln ist meta-k (alt-k).
|
||||
|
||||
Beispiel, Belegung von meta-y (alt-y) mit dem Befehl `/buffer close`:
|
||||
Beispiel: Belegung von meta-y (alt-y) mit dem Befehl `/buffer close`:
|
||||
|
||||
/key bind (drücke meta-k) (drücke meta-y) /buffer close
|
||||
|
||||
@ -232,27 +232,27 @@ Entfernen der Belegung:
|
||||
|
||||
|
||||
[[plugins_scripts]]
|
||||
Plugins/Scripte
|
||||
---------------
|
||||
Erweiterungen/Skripten
|
||||
----------------------
|
||||
|
||||
Bei einige Distributionen wie Debian, sind Plugins über separate Pakete
|
||||
Bei einigen Distributionen wie z.B. Debian, sind die Erweiterungen über separate Pakete
|
||||
erhältlich (z.B. weechat-plugins).
|
||||
Plugins werden -falls gefunden- automatisch geladen (Bitte beachte die
|
||||
Dokumentation zum Laden/Entladen von Plugins oder Skripten).
|
||||
Erweiterungen werden -sofern welche gefunden worden sind- automatisch geladen (Bitte beachte
|
||||
die Dokumentation zum Laden/Entladen von Erweiterungen oder Skripten).
|
||||
|
||||
Einige Plugins ermöglichen die Verwendung von Scripten in WeeChat (in mehreren
|
||||
Sprachen wie Perl, Python, Ruby, Lua und TCL). Diese Plugins müssen mit dem
|
||||
Einige Erweiterungen ermöglichen die Verwendung von Skripten in WeeChat (unterstützte
|
||||
Sprachen sind Perl, Python, Ruby, Lua und TCL). Diese Erweiterungen müssen mit dem
|
||||
Befehl `/plugin` geladen werden und verfügen ihrerseits über Befehle wie z.B.
|
||||
`/perl` um Scripte zu laden.
|
||||
`/perl` um Perl-Skripten zu laden.
|
||||
|
||||
Viele externe Plugins/Scripte (der Mitarbeitenden) sind für WeeChat verfügbar,
|
||||
Viele externe Erweiterungen/Skripten (der Mitarbeitenden) sind für WeeChat verfügbar,
|
||||
siehe: http://www.weechat.org/scripts
|
||||
|
||||
Der einfachste Weg um Scripte zu installieren ist die verwendung von 'weeget.py':
|
||||
|
||||
Der einfachste Weg um Skripten zu installieren ist die Verwendung von 'weeget.py':
|
||||
werden
|
||||
. herunterladen und kopieren von 'weeget.py' nach ~/.weechat/python/autoload/
|
||||
. laden des Scriptes: `/python autoload`
|
||||
. Liste der Scripte: `/weeget list` (Hilfe mit: `/help weeget`)
|
||||
. laden des Skript: `/python autoload`
|
||||
. Liste der Skripten: `/weeget list` (Hilfe mit: `/help weeget`)
|
||||
|
||||
|
||||
[[more_doc]]
|
||||
|
87
po/de.po
87
po/de.po
@ -20,10 +20,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 16:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 09:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils G.\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -1030,9 +1030,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "control debug for core/plugins"
|
||||
msgstr "Debug-Kontrolle für Hauptprogramm und/oder Erweiterung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[list | set plugin level | dump [plugin] | buffer | windows | term]"
|
||||
msgstr "[list | set plugin level | dump | buffer | windows | term]"
|
||||
msgstr "[list | set plugin level | dump [plugin] | buffer | windows | term]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" set: set log level for plugin\n"
|
||||
@ -1889,6 +1888,8 @@ msgid ""
|
||||
"if set, there is only one input shared on all buffers (but still local "
|
||||
"history for each buffer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls diese Option aktiv ist dann teilen sich alle Buffer eine Eingabezeile "
|
||||
"(der Befehlsverlauf der einzelnen Buffer bleibt erhalten)"
|
||||
|
||||
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2179,7 +2180,7 @@ msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "Textfarbe für die Uhrzeit (Statusbar)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for unsucessful text search in input line"
|
||||
msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche"
|
||||
msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche "
|
||||
|
||||
msgid "text color for actions in input line"
|
||||
msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität"
|
||||
@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word)
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinweis"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
|
||||
@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
" Führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle Channels aus:\n"
|
||||
" /allchan me Ich teste gerade etwas...\n"
|
||||
" /allchan me Ich teste gerade etwas... \n"
|
||||
" Schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat "
|
||||
"Channel:\n"
|
||||
" /allchan -exclude=#weechat msg * Hallo Welt\n"
|
||||
@ -3673,7 +3674,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" list: zeigt an, wer/was ignoriert wird\n"
|
||||
" add: füge eine Ignorierung hinzu\n"
|
||||
" del: entferne eine Ignorierung\n"
|
||||
" del: entferne eine Ignorierung \n"
|
||||
" number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze \"list"
|
||||
"\" )\n"
|
||||
" -all: entfernt alle Einträge\n"
|
||||
@ -4052,13 +4053,12 @@ msgstr "Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)"
|
||||
msgid "[-server server] data"
|
||||
msgstr "[-server server] data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"server: send to this server (internal name)\n"
|
||||
" data: raw data to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"server: an diesen Server senden (interner Name)\n"
|
||||
"data: unbearbeitete Daten die gesendet werden sollen"
|
||||
"server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)\n"
|
||||
"data: unbearbeitete (RAW) Daten die gesendet werden sollen"
|
||||
|
||||
msgid "reconnect to server(s)"
|
||||
msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden"
|
||||
@ -4762,14 +4762,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
|
||||
msgstr "Schließt den Buffer wenn \"/part\" im Channel ausgeführt wird"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
|
||||
"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls "
|
||||
"der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend "
|
||||
"angezeigt, wenn ein RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)"
|
||||
"angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes "
|
||||
@ -5086,9 +5085,8 @@ msgstr "Liste der Channels eines IRC-Servers"
|
||||
msgid "channel pointer (optional)"
|
||||
msgstr "Channel Pointer (optional)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "server,channel (channel is optional)"
|
||||
msgstr "server,channel,nick (Channel und Nicks sind optional)"
|
||||
msgstr "Server,Channel (Channel ist optional)"
|
||||
|
||||
msgid "list of nicks for an IRC channel"
|
||||
msgstr "Liste der Nicks im IRC-Channel"
|
||||
@ -6164,9 +6162,9 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s (gestartet am:: %s%s%s%s)"
|
||||
msgid "ended on: "
|
||||
msgstr "geendet am:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%-26s id: %d, protocol: %s, received: %s, sent: %s"
|
||||
msgstr "%s%-26s Protokoll: %s, empfangen: %s, gesendet: %s"
|
||||
msgstr "%s%-26s Id: %d, Protokoll: %s, empfangen: %s, gesendet: %s"
|
||||
|
||||
msgid "List of clients for relay"
|
||||
msgstr "Liste der Relay-Clients:"
|
||||
@ -6183,9 +6181,9 @@ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "disconnected"
|
||||
msgstr "unterbrochen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (id: %d, relaying: %s.%s)"
|
||||
msgstr "%s: Neuer Client von %s%s%s an Port %d (Relaying: %s.%s)"
|
||||
msgstr "%s: Neuer Client von %s%s%s an Port %d (Id: %d, Relaying: %s.%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: not enough memory for new client"
|
||||
@ -6199,13 +6197,13 @@ msgstr "%s%s: Authentifizierung mit Client %s%s%s (%s.%s) fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s.%s)"
|
||||
msgstr "%s: Trennung vom Client %s%s%s (%s.%s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
|
||||
msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher vorhanden, um Nachricht zu Empfangen."
|
||||
msgstr "%s%s: Nicht genug Speicher vorhanden um Nachricht zu parsen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error sending data to client: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: Fehler beim Senden von Daten an den Client %s"
|
||||
msgstr "%s%s: Fehler beim Senden von Daten an den Client: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error sending data to client %s"
|
||||
@ -6214,17 +6212,17 @@ msgstr "%s%s: Fehler beim Senden von Daten an den Client %s"
|
||||
msgid "Clients for relay:"
|
||||
msgstr "Clients für Relay:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" id: %d, %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu "
|
||||
"recv, %lu sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%3d. %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: %lu "
|
||||
"empfangen, %lu gesendet"
|
||||
" Id: %d, %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: "
|
||||
"%lu empfangen, %lu gesendet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " id: %d, %s%s%s, started on: %s"
|
||||
msgstr "%3d. %s%s%s, gestartet am: %s"
|
||||
msgstr " Id: %d, %s%s%s, gestartet am: %s"
|
||||
|
||||
msgid "No client for relay"
|
||||
msgstr "Keinen Client für Relay"
|
||||
@ -6232,20 +6230,20 @@ msgstr "Keinen Client für Relay"
|
||||
msgid "Listening on ports:"
|
||||
msgstr "Lausche an Ports:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, started on: %s"
|
||||
msgstr "%3d. Port %s%d%s, Relay: %s%s.%s%s, gestartet am: %s"
|
||||
msgstr " Port %s%d%s, Relay: %s%s.%s%s, gestartet am: %s"
|
||||
|
||||
msgid "No server for relay"
|
||||
msgstr "Keinen Server für Relay"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: relay \"%s\" (port %s) added"
|
||||
msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
msgstr "%s: Relay \"%s\" (Port %s) hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: relay \"%s\" (port %d) removed"
|
||||
msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
msgstr "%s: Relay \"%s\" (Port %d) entfernt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
|
||||
@ -6254,11 +6252,9 @@ msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
msgid "relay control"
|
||||
msgstr "Relay-Kontrolle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name | raw]"
|
||||
msgstr "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name]"
|
||||
msgstr "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name | raw]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list relay clients (only active relays)\n"
|
||||
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
|
||||
@ -6280,8 +6276,9 @@ msgstr ""
|
||||
"protocol.name: Protokoll und Name des Relays\n"
|
||||
" Beispiel: irc.freenode\n"
|
||||
" port: Port den der Relay nutzen soll\n"
|
||||
" raw: öffnet Buffer mit RAW-Relay Daten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients, in einem neuen Buffer, "
|
||||
"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients in einem neuen Buffer "
|
||||
"dargestellt."
|
||||
|
||||
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
|
||||
@ -6301,9 +6298,9 @@ msgstr "%s%s: Fehler: Der Port \"%d\" ist schon im Gebrauch"
|
||||
msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Unbekanntes Protokoll \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "%sFehler: Filter \"%s\" existiert bereits"
|
||||
msgstr "%s%s: Fehler: Relay für \"%s\" existiert bereits"
|
||||
|
||||
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6338,6 +6335,9 @@ msgid ""
|
||||
"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "
|
||||
"\"127.0.0.1\" to allow connections from local machine only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse für Bind (falls nicht gesetzt ist eine Verbindung zu allen "
|
||||
"Interfaces möglich. Wird die Adresse \"127.0.0.1\" genutzt kann nur eine "
|
||||
"Verbindung mit dem lokalen Rechner hergestellt werden)"
|
||||
|
||||
msgid "maximum number of clients connecting to a port"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl an Clients die mit einem Port verbunden sein dürfen"
|
||||
@ -6346,6 +6346,8 @@ msgid ""
|
||||
"password required by clients to access this relay (empty value means no "
|
||||
"password required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passwort wird von Clients benötigt um Zugriff auf dieses Relay zu erhalten "
|
||||
"(kein Eintrag bedeutet dass kein Passwort benötigt wird)"
|
||||
|
||||
msgid "list of relay clients"
|
||||
msgstr "Liste der Relay-Clients"
|
||||
@ -6353,9 +6355,8 @@ msgstr "Liste der Relay-Clients"
|
||||
msgid "relay pointer (optional)"
|
||||
msgstr "Relay Pointer (optional)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relay raw messages"
|
||||
msgstr "IRC Roh-Nachricht"
|
||||
msgstr "Relay RAW Nachrichten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: socket closed for %s.%s (port %d)"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user