doc: update german translations, FAQ and user's guide
This commit is contained in:
parent
9c36b7c693
commit
cb77e7c5db
@ -484,12 +484,12 @@
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.day_change_message_1date]] *weechat.look.day_change_message_1date*
|
||||
** Beschreibung: `message displayed when the day has changed, with one date displayed (for example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format "${color:xxx}", see /help eval)`
|
||||
** Beschreibung: `Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (zum Beispiel als erste Zeile im Buffer) (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats "${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"-- %a, %d %b %Y --"`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.day_change_message_2dates]] *weechat.look.day_change_message_2dates*
|
||||
** Beschreibung: `message displayed when the day has changed, with two dates displayed (between two messages); the second date specifiers must start with two "%" because strftime is called two times on this string (see man strftime for date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format "${color:xxx}", see /help eval)`
|
||||
** Beschreibung: `Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird, dabei werden zwei Daten angegeben die zwischen zwei Nachrichten liegen; der zweite Platzhalter muss mit zwei "%" angegeben werden, da strftime auch zweimal aufgerufen wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats "${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"-- %%a, %%d %%b %%Y (%a, %d %b %Y) --"`)
|
||||
|
||||
|
@ -527,17 +527,16 @@ Connect durchführen:
|
||||
/connect freenode
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[irc_oauth]]
|
||||
How to connect to a server that requires "oauth"?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Wie stellt man eine Verbindung zu einem Server her, der "oauth" verlangt?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Some servers like 'twitch' require oauth to connect.
|
||||
Einige Server, wie z.B. 'twitch', verlangen oauth für eine Verbindung.
|
||||
|
||||
The oauth is simply a password with the value "oauth:XXXX".
|
||||
Bei oauth handelt es sich lediglich um ein Passwort mit dem Format "oauth:XXXX".
|
||||
|
||||
You can create such server and connect with following commands (replace name
|
||||
and address by appropriate values):
|
||||
Mit folgenden Befehlen kann man einen Server erstellen und sich mit diesem
|
||||
verbinden (Name und Adresse muss durch entsprechende Werte ersetzt werden):
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/server add name irc.server.org -password="oauth:XXXX"
|
||||
|
@ -729,15 +729,14 @@ Items
|
||||
|
||||
Die Option 'items' ist ein String, mit einer Anzahl von Bar-Items. Diese werden
|
||||
durch Komma voneinander getrennt (auf dem Bildschirm wird das Komma durch ein
|
||||
Leerzeichen ersetzt) oder man nutzt ein "+" (Item werden ohne Leerzeichen
|
||||
angezeigt).
|
||||
Leerzeichen ersetzt). Möchte man die Items ohne Leerzeichen darstellen, nutzt
|
||||
man ein "+", zwischen den Items.
|
||||
|
||||
Eine Liste von Bar-Items kann man sich mit dem Befehl `/bar listitems` anzeigen lassen.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Before or after item name, you can use chars (that are not alphanumeric, "-" or
|
||||
"_"). They will be displayed before/after item with the delimiters color
|
||||
defined in bar (option 'color_delim').
|
||||
Vor oder nach dem Item können Zeichen eingefügt werden. Diese dürfen nicht alphanumerisch,
|
||||
"-" oder "_" sein. Die Zeichen werden mit der entsprechenden Farbe, für Trennzeichen,
|
||||
dargestellt (Option 'color_delim').
|
||||
|
||||
Beispiel einer Bar mit den Items, "[time],buffer_number+:+buffer_plugin+.+buffer_name":
|
||||
|
||||
@ -747,18 +746,16 @@ Beispiel einer Bar mit den Items, "[time],buffer_number+:+buffer_plugin+.+buffer
|
||||
└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
A special syntax can be used to force the buffer used when displaying the bar
|
||||
item: "@buffer:item" (where "buffer" is the full name of buffer and "item" is
|
||||
the name of a bar item).
|
||||
Eine Besonderheit stellt die Möglichkeit dar, ein Item eines bestimmten Buffers
|
||||
anzuzeigen. Syntax: "@buffer:item" ("buffer" ist der vollständige Name des Buffers
|
||||
und "item" der Name der Bar-Item)
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
This is useful in root bars, to display item for a specific buffer which is
|
||||
not displayed in the current window (or even not displayed at all).
|
||||
Dies ist für root-Bars sinnvoll, um gezielt ein Item eines bestimmten Buffers
|
||||
anzuzeigen, welcher nicht im aktuellen Fenster oder überhaupt nicht sichtbar
|
||||
ist.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Example: nicklist of bitlbee in a root bar (if the bar is called
|
||||
'bitlist' and if bitlbee server is called 'bitlbee'):
|
||||
Beispiel: Nickliste von bitlbee permanent in einer root-Bar darstellen (die Bar
|
||||
heißt hierbei 'bitlist' und der Name des bitlbee Servers 'bitlbee'):
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set weechat.bar.bitlist.items "@irc.bitlbee.&bitlbee:buffer_nicklist"
|
||||
@ -768,7 +765,7 @@ Example: nicklist of bitlbee in a root bar (if the bar is called
|
||||
Darstellung innerhalb einer Bar
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
Es gibt vier Möglichkeiten Text innerhalb einer Bar darzustellen:
|
||||
Es gibt folgende vier Möglichkeiten um Text innerhalb einer Bar darzustellen:
|
||||
|
||||
* `horizontal`: die Items werden horizontal, von links nach rechts, dargestellt.
|
||||
Sollten neue Zeilen dargestellt werden, dann werden diese durch ein Leerzeichen
|
||||
@ -853,7 +850,7 @@ kann nur für Bars vom Typ 'window' genutzt werden).
|
||||
|
||||
Folgende Zeichenketten sind möglich:
|
||||
|
||||
* 'active': das Fenster muss das aktive Fenster sein
|
||||
* 'active' : das Fenster muss das aktive Fenster sein
|
||||
* 'inactive': das Fenster muss das inaktive Fenster sein
|
||||
* 'nicklist': der Buffer der in einem Fenster dargestellt wird, muss eine
|
||||
Nickliste anzeigen.
|
||||
@ -862,7 +859,7 @@ Folgende Zeichenketten sind möglich:
|
||||
|
||||
Für den Ausdruck sind folgende Variablen verfügbar:
|
||||
|
||||
* `${active}`: wahr, wenn Fenster aktiv ist
|
||||
* `${active}` : wahr, wenn Fenster aktiv ist
|
||||
* `${inactive}`: wahr, wenn Fenster inaktiv ist
|
||||
* `${nicklist}`: wahr, wenn der Buffer im Fenster eine Nicklist anzeigt.
|
||||
|
||||
@ -902,7 +899,6 @@ der entsprechende Buffer in der Hotlist angezeigt werden soll.
|
||||
|
||||
Der Wert für die Benachrichtigungsstufe kann mittels folgender Option festgelegt
|
||||
werden:
|
||||
The default notify level can be set using option
|
||||
<<option_weechat.look.buffer_notify_default,weechat.look.buffer_notify_default>>,
|
||||
Der Standardwert ist 'all'.
|
||||
|
||||
@ -915,14 +911,14 @@ Der Standardwert ist 'all'.
|
||||
| all | 'highlight' + 'private Nachrichten' + 'normal Nachrichten' + 'Nachrichten mit einer niedrigen Priorität'
|
||||
|========================================
|
||||
|
||||
Benachrichtigungsstufen können für mehrere Buffer definiert werden, zum Beispiel
|
||||
Benachrichtigungsstufen können für mehrere Buffer definiert werden. Zum Beispiel
|
||||
für alle Buffer des IRC Servers "freenode":
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set weechat.notify.irc.freenode message
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
Setzt die Benachrichtigungsstufe, ausschließlich für den Channel "#weechat",
|
||||
Setzt die Benachrichtigungsstufe ausschließlich für den Channel "#weechat",
|
||||
auf die Stufe 'highlight':
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
@ -1252,7 +1248,7 @@ Bespiele von Ereignissen:
|
||||
* `ctrl-alt-wheeldown`
|
||||
|
||||
[TIP]
|
||||
Wird eine Funktion im "mouse"-Kontext hinzufügt ist es möglich mehrere Mausereignisse
|
||||
Wird eine Funktion im "mouse"-Kontext hinzufügt ist es möglich, mehrere Mausereignisse
|
||||
mittels `*` abzufangen. Zum Beispiel fängt `button1-gesture-*` alle Mausgesten ab, die
|
||||
mit der linken Maustaste eingeleitet werden.
|
||||
|
||||
|
44
po/de.po
44
po/de.po
@ -20,10 +20,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 21:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@ -368,11 +368,11 @@ msgid "color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
|
||||
"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" "
|
||||
"for underline"
|
||||
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
|
||||
"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal "
|
||||
"color number or an alias; attributes are allowed before color (for text "
|
||||
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" for "
|
||||
"underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine "
|
||||
@ -3004,20 +3004,18 @@ msgid "display special message when day changes"
|
||||
msgstr "bei einem Datumswechsel wird eine entsprechende Nachricht angezeigt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"message displayed when the day has changed, with one date displayed (for "
|
||||
"example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) "
|
||||
"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:"
|
||||
"xxx}\", see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: "
|
||||
"Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben "
|
||||
"gesetzt werden, siehe /help eval)"
|
||||
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (zum Beispiel als "
|
||||
"erste Zeile im Buffer) (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum "
|
||||
"und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann "
|
||||
"mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"message displayed when the day has changed, with two dates displayed "
|
||||
"(between two messages); the second date specifiers must start with two \"%\" "
|
||||
@ -3025,10 +3023,12 @@ msgid ""
|
||||
"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors "
|
||||
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: "
|
||||
"Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben "
|
||||
"gesetzt werden, siehe /help eval)"
|
||||
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird, dabei werden zwei "
|
||||
"Daten angegeben die zwischen zwei Nachrichten liegen; der zweite Platzhalter "
|
||||
"muss mit zwei \"%\" angegeben werden, da strftime auch zweimal aufgerufen "
|
||||
"wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit "
|
||||
"verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des "
|
||||
"Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "
|
||||
@ -3069,8 +3069,8 @@ msgid ""
|
||||
"regular expression used to check if a message has highlight or not, at least "
|
||||
"one match in string must be surrounded by word chars (alphanumeric, \"-\", "
|
||||
"\"_\" or \"|\"), regular expression is case insensitive (use \"(?-i)\" at "
|
||||
"beginning to make it case sensitive), examples: \"flashcode|flashy\", \"(?-"
|
||||
"i)FlashCode|flashy\""
|
||||
"beginning to make it case sensitive), examples: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)"
|
||||
"FlashCode|flashy\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchmuster (regulärer Ausdruck) welches genutzt werden soll, um zu "
|
||||
"überprüfen ob eine Nachricht ein Highlight enthält oder nicht. Mindestens "
|
||||
@ -5468,8 +5468,8 @@ msgstr ""
|
||||
"werden)\n"
|
||||
" - Hostname/Port oder IP/Port (damit wird lediglich ein "
|
||||
"TEMPORÄRER Server erstellt), Port 6667 wird standardmäßig verwendet\n"
|
||||
" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:"
|
||||
"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
|
||||
" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]"
|
||||
"irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
|
||||
" option: legt Option für den Server fest (die Boolean-Optionen können "
|
||||
"weggelassen werden)\n"
|
||||
" nooption: deaktiviert eine Boolean Option (Beispiel: -nossl)\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user