Update czech strings

This commit is contained in:
Ondřej Súkup 2017-05-13 17:41:43 +02:00
parent b7d5392771
commit cfc550a20a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 18E6D11A219AF3B7

281
po/cs.po
View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 21:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Ondřej Súkup <mimi.vx@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
msgid "any string"
msgstr "jakýkoliv řetězec"
@ -41,7 +41,6 @@ msgstr "jakýkoliv znak"
msgid "max chars"
msgstr "maximálně znaků"
#, fuzzy
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
@ -98,17 +97,14 @@ msgstr "Hash tabulka (výstup)"
msgid "Pointer"
msgstr "Ukazatel"
#, fuzzy
msgid "Lists"
msgstr "seznamy"
msgstr "Seznamy"
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "proměnná"
msgstr "Proměnné"
#, fuzzy
msgid "Update allowed:"
msgstr "aktualizace povolena"
msgstr "Aktualizace povolena:"
msgid "Option"
msgstr "Volba"
@ -126,13 +122,12 @@ msgid ""
"Developed by Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"WeeChat %s Copyright %s, zkompilováno %s %s\n"
"Vyvíjí Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
"Vyvinutý Sébastienem Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Použití: %s [volba...] [plugin:volba...]\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
@ -150,23 +145,22 @@ msgid ""
" -v, --version display WeeChat version\n"
" plugin:option option for plugin (see man weechat)\n"
msgstr ""
" -a, --no-connect vypne automatické připojení k serverům při startu\n"
" -c, --colors zobrazí výchozí barvy v terminálu\n"
" -d, --dir <path> nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/.weechat)\n"
" -h, --help tato nápověda\n"
" -k, --keys zobrazí výchozí klávesy WeeChat\n"
" -l, --license zobrazí licenci WeeChat\n"
" -p, --no-plugin nenačítat plug-iny při startu\n"
" -s, --no-script nenačítat skripty při startu\n"
" -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n"
" plugin:option volba pluginu\n"
" například irc plugin se může připojit\n"
" k serveru pomocí url jako:\n"
" irc[6][s]://[přezdívka[:heslo]@]irc.example.org[:port][/"
"#kanál][,#kanál2[...]]\n"
" (více informací o možných volbách najdete v "
"dokumentacích\n"
" k pluginům)\n"
" -a, --no-connect\t\t\tvypne automatické připojení k serverům při startu\n"
" -c, --colors\t\t\t\tzobrazí výchozí barvy v terminálu\n"
" -d, --dir <cesta>\t \t\tnastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/."
"weechat)\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(pokud není použita, weechat zkusí načíst promněnou prostředí "
"WEECHAT_HOME)\n"
" -h, --help\t\t\t\t\ttato nápověda\n"
" -l, --license\t\t\t\t\tlicence WeeChatu\n"
" -p, --no-plugin\t\t\t\tnenačítej při startu pluginy\n"
" -r, --run-command <cmd>\tspusť příkaz po startu\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(více příkazů jde oddělit středníkem)\n"
" -s, --no-script\t\t\t\tnenačítej skripty při startu\n"
" --upgrade\t\t\t\tupgraduj WeeChat za pomocí uloženní stavu (viz /help "
"upgrade v WeeChatu)\n"
" -v, --version\t\t\t\tzobraz verzi WeeChatu\n"
" plugin:option\t\t\t\tvolba pro plugin (viz: man weechat)\n"
#, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
@ -221,14 +215,13 @@ msgstr ""
"connect ( podívejte se na /help server)."
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause "
"display bugs; $TERM should be set to one of these values: %s"
msgstr ""
"%sVarování: WeeChat běží jako %s a $TERM je \"%s\", což může způsobovat "
"chyby zobrazení; $TERM by měl být nastaven na \"screen-256color\" nebo "
"\"screen\""
"%sVarování: WeeChat běží pod %s a $TERM je \"%s\", což může způsobovat chyby "
"zobrazení; $TERM by měl obsahovat jednu z těchto hodnot %s"
#, c-format
msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s"
@ -287,9 +280,9 @@ msgstr " %s (plugin: %s)"
msgid "No bar item defined"
msgstr "Žádné položky pole nejsou definovány"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sNot enough memory (%s)"
msgstr "%sNedostatek paměti"
msgstr "%sNedostatek paměti (%s)"
#, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\""
@ -318,28 +311,29 @@ msgstr "Všechny pole byly smazány"
msgid "%sError: unknown bar \"%s\""
msgstr "%sChyba: neznámé pole \"%s\""
#, fuzzy, c-format
# bar = pole - radek ci sloupec
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgstr "Filter \"%s\" smazán"
msgstr "Pole \"%s\" smazáno"
#, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu nastavit volbu \"%s\" pro pole \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
msgstr "%s%s: příkaz \"%s\" nenalezen:"
msgstr "%sChyba\" pro příkaz \"%s\" nebylo nalezeno okno"
#, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu posunout pole \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: buffer number %d is out of range (it must be between 1 and %d)"
msgstr "%sNekorektní číslo barvy \"%s\" (musí být mezi %d a %d)"
msgstr "%sChyba: bufer číslo %d je mimo rozsah (musí být mezi 1 a %d)"
msgid "Buffers list:"
msgstr "Seznam bufferů:"
msgstr "Seznam buferů:"
#, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s)%s%s"
@ -349,23 +343,25 @@ msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notifikace: %s)%s%s"
msgid "%sError: incorrect buffer number"
msgstr "%sChyba: nekorektní číslo bufferu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: buffer not found"
msgstr "%sChyba: filtr \"%s\" nenalezen"
msgstr "%sChyba: bufer nenalezen"
#, c-format
msgid ""
"%sError: renumbering is allowed only if option weechat.look."
"buffer_auto_renumber is off"
msgstr ""
"%sChyba: přečíslování je povoleno pouze pokud je volba weechat.look."
"buffer_auto_renumber vypnuta"
#, c-format
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
msgstr "%sChyba: hlavní buffer WeeChat nemůže být zavřen"
msgstr "%sChyba: hlavní bufer WeeChat nemůže být zavřen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu nastavit volbu \"%s\" pro pole \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu nastavit úroveň \"%s\" notifikací"
#, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
@ -381,14 +377,14 @@ msgstr "%sNekorektní číslo barvy \"%s\" (musí být mezi %d a %d)"
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
msgstr "%sBarva \"%s\" není v paletě definována"
msgstr "%sBarva \"%s\" není definována v paletě"
#, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
msgstr "%sPlugin \"%s\" nenalezen"
msgid "Raw content of buffers has been written in log file"
msgstr "Hrubý obsah bufferů byl zapsán do logovacího souboru"
msgstr "Veškerý obsah bufferů byl zapsán do logovacího souboru"
#, c-format
msgid "Debug disabled for \"%s\""
@ -412,13 +408,13 @@ msgid "Message filtering enabled"
msgstr "Filtrování zpráv povoleno"
msgid "Message filtering disabled"
msgstr "Filtrování zpráv zakázáno"
msgstr "Filtrování zpráv vypnuto"
msgid "Message filters:"
msgstr "Filtry zpráv:"
msgid "No message filter defined"
msgstr "Žádné filtry zpráv nejsou definovány"
msgstr "Filtry zpráv nejsou definovány"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" enabled"
@ -430,11 +426,11 @@ msgstr "%sChyba: filtr \"%s\" nenalezen"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" disabled"
msgstr "Filtr \"%s\" zakázán"
msgstr "Filtr \"%s\" vypnut"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: you must specify at least tags or regex for filter"
msgstr "%sChyba: musíte specifikovat buď tag(y) nebo regulární výrazpro filter"
msgstr "%sChyba: musíte specifikovat buď tag(y) nebo regulární výraz pro filtr"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
@ -453,7 +449,7 @@ msgstr "Všechny filtry byly smazány"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" deleted"
msgstr "Filter \"%s\" smazán"
msgstr "Filtr \"%s\" smazán"
#, c-format
msgid "Option \"%s%s%s\":"
@ -488,30 +484,32 @@ msgid "default command:"
msgstr "výchozí příkaz:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr "Klávesové zkratky přidány nebo předefinovány (%d):"
msgstr "%d klávesové zkratky přidány nebo změněny pro kontext \"%s\":"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "Klávesové zkratky smazány (%d):"
msgstr "%d klávesové zkratky smazány pro kontext \"%s\":"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
msgstr "Nebyly přidány, předefinovány nebo smazny žádné klávesové zkratky"
msgstr ""
"Nebyly přidány, předefinovány nebo smazány žádné klávesové zkratky pro "
"kontext \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unable to bind key \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu napojit kalávesu \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu napojit nastavit klávesu \"%s\""
#, c-format
msgid "Key \"%s\" has already default value"
msgstr "Klávesa \"%s\" již má výhozí hodnotu"
msgstr "Klávesa \"%s\" již má výchozí hodnotu"
#, c-format
msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu odpojit klávesu \"%s\""
msgstr "%sChyba: nemohu smazat klávesovou zkratku \"%s\""
#, c-format
msgid "%sKey \"%s\" not found"
@ -522,18 +520,18 @@ msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Žádné klávesové zkratky nejsou definovány pro prostředí \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Žádné klávesové zkratky nejsou definovány pro prostředí \"%s\""
msgstr "%d klávesových zkratek pro kontext \"%s\":"
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Žádná výchozí klávesa pro kontext \"%s\""
msgstr "Žádná výchozí klávesová zkratka \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Žádná výchozí klávesa pro kontext \"%s\""
msgstr "%d výchozích klávesových zkratek pro kontext \"%s\":"
msgid "Key:"
msgstr "Klávesa:"
@ -547,19 +545,23 @@ msgid ""
"ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind "
"this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe"
msgstr ""
"%sChyba: není bezpečné požít klávesovou zkratku \"%s\" protože nezačíná s "
"klávesou CTRL nebo META (tip: požij alt-k k nalezení kódu klávesy); pokud i "
"přesto chcete použít tuto klávesovou zkratku vypněte volbu weechat.look."
"key_bind_safe"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: context \"%s\" not found"
msgstr "%sChyba: filtr \"%s\" nenalezen"
msgstr "%sChyba: kontext \"%s\" nenalezen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
msgstr "Žádná výchozí klávesa pro kontext \"%s\""
msgstr "Obnoveno výchozí nastavení kláves pro kontext \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
msgstr ""
"%sChyba: \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní "
"%sChyba: \"-yes\" argument je požadován pro reset kláves (bezpečnostní "
"opatření)"
#, c-format
@ -576,12 +578,12 @@ msgid " (current layout)"
msgstr " (aktuální rozvržení)"
msgid "No stored layouts"
msgstr "Žádné rozložení neuložena"
msgstr "Žádná uložená rozložení"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)"
msgstr "%sTéma pro %s%s%s nastaveno %s"
msgstr "Rozložení %s%s%s uloženo v \"%s\" (současné rozložení: %s)"
msgid "buffers"
msgstr "buffery"
@ -597,21 +599,21 @@ msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)"
msgstr "Rozvržení \"%s\" smazáno (současné rozvržení: \"%s\")"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\""
msgstr "Rozvržení \"%s\" smazáno (současné rozvržení: \"%s\")"
msgstr "Rozložení %s%s%s resetnuto v \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: unknown layout \"%s\""
msgstr "%sChyba: neznámá proxy \"%s\""
msgstr "%sChyba: neznámé rozložení \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: layout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%sChyba: příkaz \"%s\" již existuje pro plugin \"%s\""
msgstr "%sChyba: rozložení \"%s\" pro příkaz \"%s\" už existuje"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "Limit pro zdroj \"%s\" byl nastaven na %s"
msgstr "Rozložení \"%s\" přejmenováno na %s"
msgid "Mouse enabled"
msgstr "Myš povolena"
@ -676,7 +678,7 @@ msgstr " napojené procesy:"
#, c-format
msgid " command: '%s', child pid: %d"
msgstr " signál: '%s', pid potomka: %d"
msgstr " příkaz: '%s', pid potomka: %d"
msgid " connect hooked:"
msgstr " napojené spojení:"
@ -719,7 +721,7 @@ msgid " modifiers hooked:"
msgstr " napojené modifikátory:"
msgid "No plugin found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin"
msgstr "Plugin nenalezen"
msgid " (no plugin)"
msgstr " (není plugin)"
@ -732,19 +734,19 @@ msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), uživatelské jméno: %s, heslo: %s"
msgid "No proxy defined"
msgstr "Žádné proxy nejsou definovány"
msgstr "Proxy nejsou definovány"
#, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sChyba: špatný typ \"%s\" proxy \"%s\""
msgstr "%sChyba: špatný typ \"%s\" pro proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "Proxy \"%s\" added"
msgstr "Proxy \"%s\" vytvořena"
msgstr "Proxy \"%s\" přidána"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: failed to add proxy \"%s\""
msgstr "%s%s: selhalo přidání slova do vlastního slovníku"
msgstr "%sChyba: nepovedlo se přidat proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\""
@ -796,9 +798,8 @@ msgstr "%sChyba: selhalo uložení voleb do %s"
msgid "There is no encrypted data"
msgstr "Zde nejsou šifrovaná data"
#, fuzzy
msgid "All encrypted data has been deleted"
msgstr "Šifrovaná data byly úspěšně dešifrována"
msgstr "Všechna šifrovaná data byla smazána"
msgid "Encrypted data has been successfully decrypted"
msgstr "Šifrovaná data byly úspěšně dešifrována"
@ -829,17 +830,16 @@ msgstr "Heslo přidáno"
msgid "Secured data \"%s\" set"
msgstr "Chráněná data \"%s\" nastavena"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Secured data \"%s\" deleted"
msgstr "Chráněná data \"%s\" nastavena"
msgstr "Chráněná data \"%s\" smazána"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sSecured data \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: skript \"%s\" nenalezen"
#, fuzzy
msgid "default if null: "
msgstr "výchozí: "
msgstr "výchozí pokud není definován: "
msgid "default: "
msgstr "výchozí: "
@ -988,9 +988,9 @@ msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s
msgid "compiled on"
msgstr "kompilováno"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Upgraded %d %s, first start: %s, last start: %s"
msgstr "Aktualizováno %d %s, první spuštění: %s"
msgstr "Aktualizováno %d %s, první spuštění: %s, poslední spuštění: %s"
#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times"
msgid "time"
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "debug functions"
msgstr ""
msgstr "ladící funkce"
#, fuzzy
msgid ""
@ -2047,9 +2047,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Zavolání příkazu bez parametrů vypíše načtené pluginy."
#, fuzzy
msgid "display text on a buffer"
msgstr "barva textu pro jeméno bufferu"
msgstr "zobraz text v bufferu"
msgid ""
"[-buffer <number>|<name>] [-core] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-"
@ -2242,6 +2241,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)"
msgstr ""
"spravuj chráněná data (hesla nebo šifrovaná soukromá data v souboru sec.conf)"
msgid ""
"passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set "
@ -3715,9 +3715,8 @@ msgstr "barva textu pro akce ve vstupní řádce"
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
msgstr "barva textu pro nepovedené hledání textu ve vstupní rádce"
#, fuzzy
msgid "text color for away item"
msgstr "barva položek, které jsou pryč"
msgstr "barva textu pro away položky"
msgid "text color for away nicknames"
msgstr "barva textu pro nepřítomné přezdíveky"
@ -3812,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"příkazovém řádku)"
msgid "case sensitive completion for nicks"
msgstr ""
msgstr "na velikost písma citlivé doplňování přezdívek"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3967,6 +3966,8 @@ msgid ""
"%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it "
"is HIGHLY recommended to backup this file now)"
msgstr ""
"%sVAROVÁNÍ: soubor \"%s\" bude přepsán při vypnutí výchozími hodnotami (je "
"VELMI doporučeno tento soubor nyní zálohovat)"
#, c-format
msgid "Reading configuration file %s"
@ -4087,9 +4088,10 @@ msgstr "port pro připojení na proxy server"
msgid "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"uživatelské jméno pro proxy server(pozn.: obsah je vykonán, viz /help eval)"
msgid "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
msgstr "heslo pro proxy server(pozn.: obsah je vykonán, viz /help eval)"
msgid "Please enter your passphrase to decrypt the data secured by WeeChat:"
msgstr "Prosím vložte heslo k dešifrování dat chráněných WeeChatem:"
@ -4535,9 +4537,9 @@ msgstr "Hash tabulka (vstup)"
msgid "Command for key: \"%s\""
msgstr "příkaz pro klávesu: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
msgstr "%sgnutls: odesílám certifikát"
msgstr "Odesílám hsignal: \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\""
@ -4546,13 +4548,12 @@ msgstr "Provádím příkaz: \"%s\" na bufferu \"%s\""
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
msgstr "Myš je zapnuta"
msgstr "Ladění zapnuto pro myš (%s)"
#, fuzzy
msgid "Debug disabled for mouse"
msgstr "Ladění vypnuto pro \"%s\""
msgstr "Ladění myši vypnuto"
#, fuzzy
msgid "Alias commands"
@ -4578,9 +4579,8 @@ msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen"
msgid "Aliases with \"%s\":"
msgstr "Přezdívky s \"%s\":"
#, fuzzy
msgid "All aliases:"
msgstr "Aliasy barev:"
msgstr "Všechny aliasy:"
msgid "completion:"
msgstr "doplnění:"
@ -4901,9 +4901,8 @@ msgstr "%s: upozornění: slovník \"%s\" není dostupný ve vašem systému"
msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\""
msgstr "%s%s: nemohu vytvořit server \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Buffers list"
msgstr "Seznam bufferů:"
msgstr "Seznam bufferů"
#, fuzzy
msgid "bar item with list of buffers"
@ -5379,9 +5378,8 @@ msgstr "Myš je vypnuta"
msgid "fifo plugin configuration"
msgstr "konfigurace logovacího pluginu"
#, fuzzy
msgid "enable|disable|toggle"
msgstr "povol|zakaž|přepni [<zpoždění>]"
msgstr "povol|zakaž|přepni"
msgid ""
" enable: enable FIFO pipe\n"
@ -6982,13 +6980,12 @@ msgstr "zruší zakázání pro přezdívku nebo hosta"
msgid "[<channel>] <nick> [<nick>...]"
msgstr "[<kanál>] <přezdívka> [<přezdívka>...]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host"
msgstr ""
"přezdívka: přezdívka\n"
" kanál: jméno kanálu"
"kanál: jméno kanálu\n"
" přezdívka: přezdívka nebo host"
#, fuzzy
msgid "unquiet nicks or hosts"
@ -7274,9 +7271,8 @@ msgstr ""
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
msgstr "ověřit, že je ssl spojení zcela důvěryhodné"
#, fuzzy
msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr "příkaz spuštěný při startu WeeChat, před načtením pluginů"
msgstr "heslo k serveru(poznámka: obsah bude vykonán, viz /help eval)"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
msgid ""
@ -9190,7 +9186,7 @@ msgid "WeeChat compilation date"
msgstr "datum kompilace WeeChat"
msgid "WeeChat PID (process ID)"
msgstr ""
msgstr "WeeChat PID (ID procesu)"
msgid "directory separator"
msgstr "dělič adresáře"
@ -9264,7 +9260,7 @@ msgid "get nick color name"
msgstr "získat jméno barvy přezdívky"
msgid "WeeChat uptime (format: \"days:hh:mm:ss\")"
msgstr ""
msgstr "WeeChat uptime (formát: \"dny:hh:mm:ss\")"
msgid "\"days\" (number of days) or \"seconds\" (number of seconds) (optional)"
msgstr ""
@ -9400,9 +9396,8 @@ msgstr "ukazatel okna (volitelné)"
msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)"
msgstr "\"current\" pro současné okno nebo číslo okna (volitelné)"
#, fuzzy
msgid "bar"
msgstr "výchozí barva textu pro pole"
msgstr "bar"
#, fuzzy
msgid "bar item"
@ -9412,9 +9407,8 @@ msgstr "zobrazit počet každého částečného doplnění v položce pole"
msgid "bar window"
msgstr "ukazatel pole okna (volitelný)"
#, fuzzy
msgid "buffer"
msgstr "%sChyba: nekorektní číslo bufferu"
msgstr "bufer"
msgid "visited buffer"
msgstr "navštívený buffer"
@ -9425,9 +9419,8 @@ msgstr "struktura s dokončením"
msgid "config file"
msgstr "konfigurační soubor"
#, fuzzy
msgid "config section"
msgstr "konfigurační možnost"
msgstr "sekce konfigu"
msgid "config option"
msgstr "konfigurační možnost"
@ -9483,9 +9476,8 @@ msgstr "proxy"
msgid "window"
msgstr "okno"
#, fuzzy
msgid "scroll info in window"
msgstr "okno"
msgstr "posouvej info v okně"
msgid "tree of windows"
msgstr "strom oken"
@ -9842,9 +9834,8 @@ msgstr " %s%s%s (%s%s%s), spuštěno v: %s"
msgid "No client for relay"
msgstr "Žádný klient pro přesměrování"
#, fuzzy
msgid "No connected client for relay"
msgstr "Žádný klient pro přesměrování"
msgstr "Není připojen relay klient"
msgid "Listening on ports:"
msgstr "Poslouchám na portech:"
@ -10407,6 +10398,10 @@ msgid ""
"q=close, $=refresh, s:x,y=sort, words=filter, *=reset filter | Mouse: "
"left=select, right=install/remove"
msgstr ""
"%d/%d scripty (filtr: %s) | Seřaď: %s | Alt+klavesa/vstup: i=instalace, "
"r=smazaní, l=načtení, L=přenačtení, u=odebrání, A=automatické načtení, "
"h=(ne)drž, v=zobraz skript | Vstup: q=zavři, $=obnov, s:x,y=sort, "
"words=filter, *=reset filter | Myš: levé=vyber, pravé=instaluj/odstraň"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
@ -10417,12 +10412,17 @@ msgstr "Správce skriptů"
msgid "WeeChat scripts manager"
msgstr "správce skriptů WeeChatu"
#, fuzzy
msgid ""
"list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload "
"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> "
"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
"[<script>...] || upgrade || update"
msgstr ""
"seznam [-o|-i] || hledej <text> || ukaž <script> || načti|uvolni|znovu načís "
"<script> [<script>...] || automaticky načti|nenačítejtej automaticky|přepni "
"automatické načtení <script> [<script>...] || instaluj|smaž|installremove|"
"drž [-q] <script> [<script>...] || upgradni || aktualizuj"
#, fuzzy
msgid ""
@ -10654,9 +10654,8 @@ msgstr "barva pro stav \"běžící\" (\"r\")"
msgid "color for status \"unknown\" (\"?\")"
msgstr "barva pro stav \"neznámý\" (\"?\")"
#, fuzzy
msgid "text color in script buffer"
msgstr "barva textu pro jeméno bufferu"
msgstr "barva textu v skript buferu"
#, fuzzy
msgid "background color in script buffer"
@ -10759,9 +10758,8 @@ msgid ""
"upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "%s: stahuji seznam skriptů..."
msgstr "URL souboru s seznamem skriptů"
#, fuzzy
msgid "script name with extension (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
@ -11505,9 +11503,8 @@ msgstr "barva textu pro status \"selhalo\""
msgid "text color for \"aborted\" status"
msgstr "barva textu pro status \"zušeno\""
#, fuzzy
msgid "text color in xfer buffer"
msgstr "barva textu pro jeméno bufferu"
msgstr "barva textu v xfer buferu"
#, fuzzy
msgid "background color in xfer buffer"