po: updated polish translation

This commit is contained in:
Krzysztof Korościk 2021-05-23 18:25:01 +02:00
parent 0886b38725
commit d436ab6b0d

207
po/pl.po
View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -157,7 +157,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Użycie: %s [argumenty...] [wtyczka:opcje...]\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
@ -184,20 +183,21 @@ msgid ""
" -v, --version display WeeChat version\n"
" plugin:option option for plugin (see man weechat)\n"
msgstr ""
" -a, --no-connect wyłącza automatyczne łączenie się z serwerem "
"przy uruchomieniu\n"
" -a, --no-connect wyłącza automatyczne łączenie się z serwerem przy "
"uruchomieniu\n"
" -c, --colors wyświetla domyślne kolory w terminalu\n"
" -d, --dir <ścieżka> ustawia katalog domowy WeeChat (domyślnie: ~/."
"weechat)\n"
" -d, --dir <ścieżka> wymusza katalog domowy WeeChat\n"
" lub 4 inne katalogi oddzielone dwukropkami (w "
"kolejności: konfiguracja, dane, cache, runtime)\n"
" (zmienna środowiskowa WEECHAT_HOME jest używana "
"jeśli ta opcja nie jest podana)\n"
"jeśli nie ustawiono tej opcji)\n"
" -t, --temp-dir tworzy tymczasowy katalog domowy dla WeeChat "
"usuwany przy wyjściu\n"
" (niekompatybilne z opcją \"-d\")\n"
" -h, --help wyświetla tą wiadomość\n"
" -l, --license wyświetla licencje WeeChat\n"
" -p, --no-plugin nie ładuj wtyczek przy starcie\n"
" -P, --plugins <wtyczki> załaduj tylko te wtyczki przy starcie\n"
" -P, --plugins <wtyczki> załaduj tylko te wtyczki przy starcie\n"
" (zobacz /help weechat.plugin.autoload)\n"
" -r, --run-command <cmd> wykonaj komendę(y) po uruchomieniu;\n"
" wiele komend może być oddzielone średnikami\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
" -s, --no-script nie ładuj skryptów przy starcie\n"
" --upgrade uaktualnia WeeChat używając plików sesji (zobacz /"
"help upgrade w WeeChat)\n"
" -v, --version pokaż wersję WeeChat\n"
" -v, --version pokaż wersję WeeChat\n"
" wtyczka:opcje opcje dla wtyczki (zobacz man weechat)\n"
msgid "Extra options in headless mode:\n"
@ -1644,7 +1644,6 @@ msgstr ""
"[-n|-s] [-d] <wyrażenie> || [-n] [-d [-d]] -c <wyrażenie1> <operator> "
"<wyrażenie2>"
#, fuzzy
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
@ -1783,7 +1782,8 @@ msgstr ""
" -n: wyświetla wynik bez wysyłania go do buforu (tryb debugowania)\n"
" -s: podziel wyrażenie przed przetworzeniem go (wiele komend może być "
"oddzielonych średnikami)\n"
" -d: wyświetl wyjście debugowe po ewaluacji\n"
" -d: wyświetl wyjście debugowe po ewaluacji (drugie -d wyświetli "
"więcej informacji)\n"
" -c: przetwarza jako warunek: użyj operatorów i nawiasów, zwraca "
"wartość logiczną (\"0\" lub \"1\")\n"
"wyrażenie: wyrażenie do przetworzenia, zmienne o formacie ${zmienna} są "
@ -1853,9 +1853,10 @@ msgstr ""
"value_if_false\")\n"
" 17. wynik wyrażenia z nawiasami i operatorami + - * / // % ** (format: "
"\"calc:xxx\")\n"
" 18. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 19. zmienna lokalna w buforze\n"
" 20. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
" 18. przetłumaczony ciąg (format: \"translate:xxx\")\n"
" 19. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 20. zmienna lokalna w buforze\n"
" 21. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
"znaków), domyślnie „window” i „buffer” wskazują na aktualne okno/bufor.\n"
"Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n"
" hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), "
@ -1870,6 +1871,8 @@ msgstr ""
"na przykład:\n"
" ${buffer[0x1234abcd].full_name}: pełna nazwa buforu z tym wskaźnikiem "
"(może zostać użyte w triggerach)\n"
" ${buffer[my_pointer].full_name}: pełna nazwa buforu z jego wskaźnikiem "
"(może zostać użyte w triggerach)\n"
"Nazwy hdata i zmiennych, można znaleźć w „Opisie API wtyczek”, funkcja "
"\"weechat_hdata_get\".\n"
"\n"
@ -1896,6 +1899,7 @@ msgstr ""
" /eval -n ${calc:(5+2)*3} ==> 21\n"
" /eval -n ${base_encode:64,test} ==> dGVzdA==\n"
" /eval -n ${base_decode:64,dGVzdA==} ==> test\n"
" /eval -n ${translate:Plugin} ==> Wtyczka\n"
"\n"
"Przykłady (warunki):\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
@ -3015,7 +3019,6 @@ msgstr "przeładowanie pliku binarnego WeeChat bez rozłączania z serwerami"
msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]"
msgstr "[-yes] [<ścieżka_do_binarki>|-quit]"
#, fuzzy
msgid ""
" -yes: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is "
"enabled\n"
@ -3060,7 +3063,7 @@ msgstr ""
" -quit: zamyka *WSZYSTKIE* połączenia, zapisuje sesję i wyłącza "
"WeeChat, umożliwia to późniejsze przywrócenie (zobacz niżej)\n"
"\n"
"Ta komenda uaktualnia i przeładowuje działającą sesję WeeChat. Nowy plik "
"Ta komenda uaktualnia i przeładowuje działającą sesję WeeChat. Nowy plik "
"binarny WeeChat powinien zostać skompilowany lub zainstalowany za pomocą "
"managera pakietów przed uruchomieniem tej komendy.\n"
"\n"
@ -3084,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"Następnie można przywrócić sesję za pomocą komendy: weechat --upgrade\n"
"WAŻNE: należy przywracać sesję z identyczną konfiguracją (pliki *.conf).\n"
"Jest możliwe przywrócenie sesji WeeChat na innej maszynie, jeśli skopiujemy "
"zawartość katalogu \"~/.weechat\"."
"zawartość katalogów domowych WeeChat (zobacz /debug dirs)."
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "pokazuje czas pracy WeeChat"
@ -3500,23 +3503,23 @@ msgstr "%sOstrzeżenie: nieznana opcja dla sekcji \"%s\": %s (wartość: \"%s\")
msgid "Notify level for buffer"
msgstr "Poziom powiadomień dla buforu"
#, fuzzy
msgid ""
"command executed when WeeChat starts, after loading plugins; multiple "
"commands can be separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /"
"help eval)"
msgstr ""
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek; "
"wiele komend można oddzielić średnikami (uwaga: zawartość jest przetwarzana, "
"zobacz /help eval)"
#, fuzzy
msgid ""
"command executed when WeeChat starts, before loading plugins; multiple "
"commands can be separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /"
"help eval)"
msgstr ""
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, przed załadowaniem wtyczek; "
"wiele komend można oddzielić średnikami (uwaga: zawartość jest przetwarzana, "
"zobacz /help eval)"
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "wyświetl logo WeeChat podczas uruchamiania"
@ -4815,15 +4818,18 @@ msgid ""
"be turned off to save some memory only if you are not using SSL connections "
"at all"
msgstr ""
"ładuje zaufane, systemowe urzędy certyfikacyjne podczas uruchomienia; można "
"to wyłączyć w celu oszczędzenia pamięci tylko jeśli połączenia SSL nie są "
"używane"
#, fuzzy
msgid ""
"extra file(s) with certificate authorities; multiple files must be separated "
"by colons (each path is evaluated, see function string_eval_path_home in "
"plugin API reference)"
msgstr ""
"plik z certyfikatem SSL i kluczem prywatnym (dla obsługi klientów poprzez "
"SSL)"
"dodatkowy plik(i) z urzędami certyfikacji; wiele plików można oddzielić "
"dwukropkiem (każda ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr "czas oczekiwania (w sekundach) na uwierzytelnienie gnutls"
@ -4862,17 +4868,18 @@ msgid ""
"path for searching plugins (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"ścieżka do wtyczek (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr "zapisuj pliki konfiguracyjne przy wyładowywaniu wtyczek"
#, fuzzy
msgid ""
"command to execute when the signal is received, multiple commands can be "
"separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
"komenda wykonana po otrzymaniu sygnału, wiele komend można oddzielić "
"średnikiem (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "FATAL: error initializing configuration options"
msgstr "KRYTYCZNE: błąd podczas inicjacji zmiennych konfiguracyjnych"
@ -4941,22 +4948,22 @@ msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")"
#, fuzzy
msgid "TEMPORARY, deleted on exit"
msgstr "(TYMCZASOWY, usuwany przy wyjściu)"
msgstr "TYMCZASOWY, usuwany przy wyjściu"
msgid "Directories:"
msgstr "Katalogi:"
#, fuzzy
msgid "Error: not enough memory\n"
msgstr "za mało pamięci"
msgstr "Błąd: za mało pamięci\n"
#, c-format
msgid ""
"Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 4, "
"received: %d)\n"
msgstr ""
"Błąd: zła ilość ścieżek dla katalogów domowych (spodziewane: 1 albo 4, "
"otrzymano: %d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -4965,9 +4972,9 @@ msgstr ""
"Błąd: nie można utworzyć tymczasowego katalogu domowego (używając szablonu: "
"\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem\n"
#, c-format
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
@ -5009,50 +5016,51 @@ msgstr "%sNiekompletna komenda \"%s\", wiele komend zaczyna się od tej nazwy"
msgid "%sToo many calls to command \"%s\" (looping)"
msgstr "%sZa dużo wywołań komendy \"%s\" (zapętlone)"
#, fuzzy
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat with a "
"specific home directory using the \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"Błąd: nie można utworzyć/dopisać do pliku z logiem (weechat.log)\n"
"Jeżeli inny proces WeeChat używa tego pliku, spróbuj uruchomić WeeChat\n"
"w innym katalogu domowym używając w linii komend opcji \"--dir\".\n"
"Jeżeli inny proces WeeChat używa tego pliku, spróbuj uruchomić WeeChat z "
"innym katalogiem domowym za pomocą parametru \"--dir\"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWarning: failed to load system certificate authorities"
msgstr "%sgnutls: nie udało się wyliczyć odcisku certyfikatu (%s)"
msgstr "%sUwaga: nie udało się załadować systemowych urzędów certyfikacji"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d certificate loaded (system)"
msgid_plural "%d certificates loaded (system)"
msgstr[0] "%sgnutls: certyfikat wygasł"
msgstr[1] "%sgnutls: certyfikat wygasł"
msgstr[2] "%sgnutls: certyfikat wygasł"
msgstr[0] "%d certyfikat załadowany (system)"
msgstr[1] "%d certyfikaty załadowane (system)"
msgstr[2] "%d certyfikatów załadowanych (system)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s"
msgstr "%sgnutls: nie udało się wyliczyć odcisku certyfikatu (%s)"
msgstr "%sUwaga: nie udało się załadować urzędów certyfikacji z pliku %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d certificate loaded (file: %s)"
msgid_plural "%d certificates loaded (file: %s)"
msgstr[0] "%s: otworzono strumień (plik: %s)"
msgstr[1] "%s: otworzono strumień (plik: %s)"
msgstr[2] "%s: otworzono strumień (plik: %s)"
msgstr[0] "%d certyfikat załadowany (plik: %s)"
msgstr[1] "%d certyfikaty załadowane (plik: %s)"
msgstr[2] "%d certyfikatów załadowanych (plik: %s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s (file not "
"found)"
msgstr "%sgnutls: nie udało się wyliczyć odcisku certyfikatu (%s)"
msgstr ""
"%sUwaga: nie udało się załadować urzędów certyfikacji z pliku %s (plik nie "
"został znaleziony)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d certificate purged"
msgid_plural "%d certificates purged"
msgstr[0] "%sgnutls: certyfikat wygasł"
msgstr[1] "%sgnutls: certyfikat wygasł"
msgstr[2] "%sgnutls: certyfikat wygasł"
msgstr[0] "%d certyfikat usunięty"
msgstr[1] "%d certyfikaty usunięte"
msgstr[2] "%d certyfikatów usuniętych"
msgid "set server name indication (SNI) failed"
msgstr "ustawianie wskaźnika nazwy serwera (SNI) się nie powiodło"
@ -5745,7 +5753,6 @@ msgstr ""
msgid "bar item with list of buffers"
msgstr "element paska z listą buforów"
#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable buflist\n"
"disable: disable buflist\n"
@ -5893,7 +5900,9 @@ msgstr ""
" - ${hotlist_priority}: \"none\", \"low\", \"message\", \"private\" lub "
"\"highlight\"\n"
" - ${format_lag}: opóźnienie buforu serwera IRC, puste jeśli nie ma "
"opóźnienia (przetworzona opcja buflist.format.lag)"
"opóźnienia (przetworzona opcja buflist.format.lag)\n"
" - ${format_tls_version}: wskaźnik wersji TLS w buforze serwera, pusty "
"dla kanałów (wynik przetworzenia opcji buflist.format.tls_version)"
#, c-format
msgid "%s: %d signals hooked"
@ -5981,7 +5990,6 @@ msgstr ""
"ustawione są jakieś zmienne używane do formatowania wymagające odpowiedniego "
"odświeżania"
#, fuzzy
msgid ""
"comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata "
"variable of buffer (\"var\"), a hdata variable of IRC server (\"irc_server."
@ -5999,8 +6007,9 @@ msgstr ""
"przed nazwą pola odwraca kolejność, znak \"~\" może zostać użyty do porównań "
"niewrażliwych na wielkość liter; przykład: \"-~short_name\" dla sortowania "
"odwrotnego, niewrażliwego na wielkość liter po skróconej nazwie bufora "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, tylko wskaźnik na bar_item może zostać "
"użyty, na przykład \"bar_item.name\")"
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana zanim zostanie podzielona na pola, "
"\"bar_item\" to jedyna zmienna, jaka może zostać użyta w celu rozróżnienia "
"buforów, na przykład \"${bar_item.name}\")"
msgid ""
"number of buflist bar items that can be used; the item names are: \"buflist"
@ -6112,12 +6121,11 @@ msgstr ""
"format dla numeru bufora, ${number} to wyrównany numr (uwaga: zawartość jest "
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
#, fuzzy
msgid ""
"format for TLS version on an IRC server buffer (note: content is evaluated, "
"see /help buflist)"
msgstr ""
"format dla opóźnienia dla buforu serwera IRC (uwaga: zawartość jest "
"format dla wersji TLS w buforze serwera IRC (uwaga: zawartość jest "
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
msgid "list of buffers in a buflist bar item"
@ -6530,7 +6538,6 @@ msgstr "konfiguracja wtyczki fifo"
msgid "enable|disable|toggle"
msgstr "enable|disable|toggle"
#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable FIFO pipe\n"
"disable: disable FIFO pipe\n"
@ -6561,14 +6568,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Strumień FIFO jest używany do zdalnej kontroli nad WeeChat: możesz wysyłać "
"komendy albo tekst do strumienia z konsoli.\n"
"Domyślnie strumień FIFO jest tworzony w ~/.weechat/weechat_fifo\n"
"Domyślnie strumień FIFO jest nazwany weechat_fifo_xxx (gdzie xxx to id "
"procesu WeeChat) i zlokalizowany w katalogu uruchomieniowym WeeChat (zobacz /"
"debug dirs).\n"
"\n"
"Spodziewane formaty:\n"
" plugin.buffer *tekst albo komenda\n"
" *tekst albo komenda\n"
"\n"
"Na przykład zmiana nicka w sieci freenode:\n"
" echo 'irc.server.freenode */nick nowynick' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
" echo 'irc.server.freenode */nick nowynick' >/run/user/1000/weechat/"
"weechat_fifo_12345\n"
"\n"
"Więcej informacji i przykładów można znaleźć w poradniku użytkownika.\n"
"\n"
@ -6582,6 +6592,9 @@ msgid ""
"path for FIFO file; WeeChat PID can be used in path with ${info:pid} (path "
"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"ścieżka do pliku FIFO; PID WeeChat może zostać w ścieżce za pomocą ${info:"
"pid} (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje string_eval_path_home w "
"opisie API wtyczek)"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr "nazwa strumienia FIFO"
@ -7418,7 +7431,7 @@ msgstr "Lag"
#. TRANSLATORS: this is displayed in a bar item and must be as short as possible
msgid "cleartext"
msgstr ""
msgstr "czysty tekst"
msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol"
msgstr "Protokół IRC (Internet Relay Chat)"
@ -9368,13 +9381,13 @@ msgstr ""
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "użyj protokołu SSL do komunikacji z serwerem"
#, fuzzy
msgid ""
"SSL certificate file used to automatically identify your nick (path is "
"evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"Plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka (\"%h"
"\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/.weechat\")"
"Plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka "
"(ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję string_eval_path_home w opisie "
"API wtyczek)"
msgid ""
"password for SSL certificate's private key; only used with gnutls version >= "
@ -9475,14 +9488,13 @@ msgstr ""
"przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci "
"${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
#, fuzzy
msgid ""
"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (path "
"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"plik z kluczem prywatnym ECC dla mechanizmu \"ecdsa-nist256p-challenge"
"\" (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/."
"weechat\")"
"\" (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję string_eval_path_home w opisie "
"API wtyczek)"
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
msgstr ""
@ -9569,7 +9581,6 @@ msgstr ""
"jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w "
"postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
#, fuzzy
msgid ""
"command(s) to run after connection to server and before auto-join of "
"channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a "
@ -10161,17 +10172,15 @@ msgstr "kolor wskaźnika opóźnienia, kiedy otrzymamy pong od serwera"
msgid "color for nick modes in bar item \"input_prompt\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\""
#, fuzzy
msgid "color for deprecated TLS versions in bar item \"tls_version\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\""
msgstr "kolor dla przestarzałych wersji TLS w lemencie paska \"tls_version\""
#, fuzzy
msgid "color for insecure TLS versions in bar item \"tls_version\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\""
msgstr "kolor dla niebezpiecznej wersji TLS w elemencie paska \"tls_version\""
#, fuzzy
msgid "color for higher supported TLS version in bar item \"tls_version\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\""
msgstr ""
"kolor dla wyższej wspieranej wersji TLS w elemencie paska \"tls_version\""
msgid "color for text in account messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach konta"
@ -11619,6 +11628,9 @@ msgid ""
"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
"reference)"
msgstr ""
"ścieżka do plików z logami WeeChat; specyfikatory daty są dozwolone (zobacz "
"man strftime) (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
@ -11790,22 +11802,21 @@ msgid ""
"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" and "
"\"weechat_runtime_dir\")"
msgstr ""
"katalog WeeChat (*przestarzałe* od wersji 3.2, zastąpione przez "
"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" i "
"\"weechat_runtime_dir\")"
#, fuzzy
msgid "WeeChat config directory"
msgstr "Katalog WeeChat"
msgstr "Katalog z konfiguracją WeeChat"
#, fuzzy
msgid "WeeChat data directory"
msgstr "Katalog WeeChat"
msgstr "Katalog danych WeeChat"
#, fuzzy
msgid "WeeChat cache directory"
msgstr "Katalog \"locale\" WeeChata"
msgstr "Katalog z cache WeeChata"
#, fuzzy
msgid "WeeChat runtime directory"
msgstr "Katalog WeeChat"
msgstr "Katalog uruchomieniowy WeeChat"
msgid "WeeChat \"lib\" directory"
msgstr "Katalog \"lib\" WeeChata"
@ -11828,9 +11839,8 @@ msgstr "1 jeżeli WeeChat jest aktualizowany (komenda `/upgrade`)"
msgid "1 if WeeChat is running headless"
msgstr "1 jeśli WeeChat działa w trybie bez interfejsu"
#, fuzzy
msgid "1 if WeeChat is running in daemon mode (headless, in background)"
msgstr "1 jeśli WeeChat działa w trybie bez interfejsu"
msgstr "1 jeśli WeeChat działa w trybie daemona (bez GUI, w tle)"
msgid ""
"1 if automatic connection to servers is enabled, 0 if it has been disabled "
@ -12311,6 +12321,8 @@ msgid ""
"path to Python 2.x interpreter (*deprecated* since version 2.6, scripts must "
"use Python 3 only)"
msgstr ""
"ścieżka do interpretera Pythona 2.x (*przestarzałe* od wersji 2.6 skrypty "
"muszą używać tylko Pythona 3)"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to launch global interpreter"
@ -12524,7 +12536,6 @@ msgstr ""
"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port>|<ścieżka> || del|start| "
"restart|stop <nazwa> || raw || sslcertkey"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@ -12638,7 +12649,7 @@ msgstr ""
" protokół weechat z SSL, używający IPv4 + IPv6:\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n"
" protokół weechat po sockecie UNIXowym:\n"
" /relay add unix.weechat %h/relay_socket"
" /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket"
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
@ -12690,6 +12701,8 @@ msgid ""
"path to a socket file (path is evaluated, see function string_eval_path_home "
"in plugin API reference)"
msgstr ""
"ścieżka do socketa (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "port for relay"
msgstr "port dla pośrednika"
@ -12829,14 +12842,14 @@ msgstr ""
"lepiej w kwestii bezpieczeństwa, jednak zwiększa to czas przetwarzania; ta "
"liczba nie powinna być zbyt wysoka jeśli masz słabe CPU"
#, fuzzy
msgid ""
"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL) "
"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
"reference)"
msgstr ""
"plik z certyfikatem SSL i kluczem prywatnym (dla obsługi klientów poprzez "
"SSL)"
"SSL) (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję string_eval_path_home w "
"opisie API wtyczek)"
msgid ""
"secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
@ -13690,6 +13703,8 @@ msgid ""
"local cache directory for scripts (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"katalog z lokalnym cache dla skryptów (ścieżka jest przetwarzana, zobacz "
"funkcje string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "Adres URL pliku z listą skryptów"
@ -14895,6 +14910,8 @@ msgid ""
"path for writing incoming files (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"ścieżka do zapisania przychodzących plików (ścieżka jest przetwarzana, "
"zobacz funkcje string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid ""
"temporary filename suffix used during the transfer for a file received, it "
@ -14909,6 +14926,8 @@ msgid ""
"path for reading files when sending (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"ścieżka do wczytywania plików podczas wysyłania (ścieżka jest przetwarzana, "
"zobacz funkcje string_eval_path_home zobacz w opisie API wtyczek)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr "użyj nicku nadawcy jako przedrostka w nazwie odebranego pliku"