po: updated polish translation

This commit is contained in:
Krzysztof Korościk 2021-05-23 18:25:01 +02:00
parent 0886b38725
commit d436ab6b0d

207
po/pl.po
View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n" "Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 08:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-22 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -157,7 +157,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Użycie: %s [argumenty...] [wtyczka:opcje...]\n" msgstr "Użycie: %s [argumenty...] [wtyczka:opcje...]\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n" " -c, --colors display default colors in terminal\n"
@ -184,20 +183,21 @@ msgid ""
" -v, --version display WeeChat version\n" " -v, --version display WeeChat version\n"
" plugin:option option for plugin (see man weechat)\n" " plugin:option option for plugin (see man weechat)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -a, --no-connect wyłącza automatyczne łączenie się z serwerem " " -a, --no-connect wyłącza automatyczne łączenie się z serwerem przy "
"przy uruchomieniu\n" "uruchomieniu\n"
" -c, --colors wyświetla domyślne kolory w terminalu\n" " -c, --colors wyświetla domyślne kolory w terminalu\n"
" -d, --dir <ścieżka> ustawia katalog domowy WeeChat (domyślnie: ~/." " -d, --dir <ścieżka> wymusza katalog domowy WeeChat\n"
"weechat)\n" " lub 4 inne katalogi oddzielone dwukropkami (w "
"kolejności: konfiguracja, dane, cache, runtime)\n"
" (zmienna środowiskowa WEECHAT_HOME jest używana " " (zmienna środowiskowa WEECHAT_HOME jest używana "
"jeśli ta opcja nie jest podana)\n" "jeśli nie ustawiono tej opcji)\n"
" -t, --temp-dir tworzy tymczasowy katalog domowy dla WeeChat " " -t, --temp-dir tworzy tymczasowy katalog domowy dla WeeChat "
"usuwany przy wyjściu\n" "usuwany przy wyjściu\n"
" (niekompatybilne z opcją \"-d\")\n" " (niekompatybilne z opcją \"-d\")\n"
" -h, --help wyświetla tą wiadomość\n" " -h, --help wyświetla tą wiadomość\n"
" -l, --license wyświetla licencje WeeChat\n" " -l, --license wyświetla licencje WeeChat\n"
" -p, --no-plugin nie ładuj wtyczek przy starcie\n" " -p, --no-plugin nie ładuj wtyczek przy starcie\n"
" -P, --plugins <wtyczki> załaduj tylko te wtyczki przy starcie\n" " -P, --plugins <wtyczki> załaduj tylko te wtyczki przy starcie\n"
" (zobacz /help weechat.plugin.autoload)\n" " (zobacz /help weechat.plugin.autoload)\n"
" -r, --run-command <cmd> wykonaj komendę(y) po uruchomieniu;\n" " -r, --run-command <cmd> wykonaj komendę(y) po uruchomieniu;\n"
" wiele komend może być oddzielone średnikami\n" " wiele komend może być oddzielone średnikami\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
" -s, --no-script nie ładuj skryptów przy starcie\n" " -s, --no-script nie ładuj skryptów przy starcie\n"
" --upgrade uaktualnia WeeChat używając plików sesji (zobacz /" " --upgrade uaktualnia WeeChat używając plików sesji (zobacz /"
"help upgrade w WeeChat)\n" "help upgrade w WeeChat)\n"
" -v, --version pokaż wersję WeeChat\n" " -v, --version pokaż wersję WeeChat\n"
" wtyczka:opcje opcje dla wtyczki (zobacz man weechat)\n" " wtyczka:opcje opcje dla wtyczki (zobacz man weechat)\n"
msgid "Extra options in headless mode:\n" msgid "Extra options in headless mode:\n"
@ -1644,7 +1644,6 @@ msgstr ""
"[-n|-s] [-d] <wyrażenie> || [-n] [-d [-d]] -c <wyrażenie1> <operator> " "[-n|-s] [-d] <wyrażenie> || [-n] [-d [-d]] -c <wyrażenie1> <operator> "
"<wyrażenie2>" "<wyrażenie2>"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n" " -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be " " -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
@ -1783,7 +1782,8 @@ msgstr ""
" -n: wyświetla wynik bez wysyłania go do buforu (tryb debugowania)\n" " -n: wyświetla wynik bez wysyłania go do buforu (tryb debugowania)\n"
" -s: podziel wyrażenie przed przetworzeniem go (wiele komend może być " " -s: podziel wyrażenie przed przetworzeniem go (wiele komend może być "
"oddzielonych średnikami)\n" "oddzielonych średnikami)\n"
" -d: wyświetl wyjście debugowe po ewaluacji\n" " -d: wyświetl wyjście debugowe po ewaluacji (drugie -d wyświetli "
"więcej informacji)\n"
" -c: przetwarza jako warunek: użyj operatorów i nawiasów, zwraca " " -c: przetwarza jako warunek: użyj operatorów i nawiasów, zwraca "
"wartość logiczną (\"0\" lub \"1\")\n" "wartość logiczną (\"0\" lub \"1\")\n"
"wyrażenie: wyrażenie do przetworzenia, zmienne o formacie ${zmienna} są " "wyrażenie: wyrażenie do przetworzenia, zmienne o formacie ${zmienna} są "
@ -1853,9 +1853,10 @@ msgstr ""
"value_if_false\")\n" "value_if_false\")\n"
" 17. wynik wyrażenia z nawiasami i operatorami + - * / // % ** (format: " " 17. wynik wyrażenia z nawiasami i operatorami + - * / // % ** (format: "
"\"calc:xxx\")\n" "\"calc:xxx\")\n"
" 18. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n" " 18. przetłumaczony ciąg (format: \"translate:xxx\")\n"
" 19. zmienna lokalna w buforze\n" " 19. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 20. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg " " 20. zmienna lokalna w buforze\n"
" 21. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
"znaków), domyślnie „window” i „buffer” wskazują na aktualne okno/bufor.\n" "znaków), domyślnie „window” i „buffer” wskazują na aktualne okno/bufor.\n"
"Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n" "Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n"
" hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), " " hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), "
@ -1870,6 +1871,8 @@ msgstr ""
"na przykład:\n" "na przykład:\n"
" ${buffer[0x1234abcd].full_name}: pełna nazwa buforu z tym wskaźnikiem " " ${buffer[0x1234abcd].full_name}: pełna nazwa buforu z tym wskaźnikiem "
"(może zostać użyte w triggerach)\n" "(może zostać użyte w triggerach)\n"
" ${buffer[my_pointer].full_name}: pełna nazwa buforu z jego wskaźnikiem "
"(może zostać użyte w triggerach)\n"
"Nazwy hdata i zmiennych, można znaleźć w „Opisie API wtyczek”, funkcja " "Nazwy hdata i zmiennych, można znaleźć w „Opisie API wtyczek”, funkcja "
"\"weechat_hdata_get\".\n" "\"weechat_hdata_get\".\n"
"\n" "\n"
@ -1896,6 +1899,7 @@ msgstr ""
" /eval -n ${calc:(5+2)*3} ==> 21\n" " /eval -n ${calc:(5+2)*3} ==> 21\n"
" /eval -n ${base_encode:64,test} ==> dGVzdA==\n" " /eval -n ${base_encode:64,test} ==> dGVzdA==\n"
" /eval -n ${base_decode:64,dGVzdA==} ==> test\n" " /eval -n ${base_decode:64,dGVzdA==} ==> test\n"
" /eval -n ${translate:Plugin} ==> Wtyczka\n"
"\n" "\n"
"Przykłady (warunki):\n" "Przykłady (warunki):\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n" " /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
@ -3015,7 +3019,6 @@ msgstr "przeładowanie pliku binarnego WeeChat bez rozłączania z serwerami"
msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]" msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]"
msgstr "[-yes] [<ścieżka_do_binarki>|-quit]" msgstr "[-yes] [<ścieżka_do_binarki>|-quit]"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -yes: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is " " -yes: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is "
"enabled\n" "enabled\n"
@ -3060,7 +3063,7 @@ msgstr ""
" -quit: zamyka *WSZYSTKIE* połączenia, zapisuje sesję i wyłącza " " -quit: zamyka *WSZYSTKIE* połączenia, zapisuje sesję i wyłącza "
"WeeChat, umożliwia to późniejsze przywrócenie (zobacz niżej)\n" "WeeChat, umożliwia to późniejsze przywrócenie (zobacz niżej)\n"
"\n" "\n"
"Ta komenda uaktualnia i przeładowuje działającą sesję WeeChat. Nowy plik " "Ta komenda uaktualnia i przeładowuje działającą sesję WeeChat. Nowy plik "
"binarny WeeChat powinien zostać skompilowany lub zainstalowany za pomocą " "binarny WeeChat powinien zostać skompilowany lub zainstalowany za pomocą "
"managera pakietów przed uruchomieniem tej komendy.\n" "managera pakietów przed uruchomieniem tej komendy.\n"
"\n" "\n"
@ -3084,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"Następnie można przywrócić sesję za pomocą komendy: weechat --upgrade\n" "Następnie można przywrócić sesję za pomocą komendy: weechat --upgrade\n"
"WAŻNE: należy przywracać sesję z identyczną konfiguracją (pliki *.conf).\n" "WAŻNE: należy przywracać sesję z identyczną konfiguracją (pliki *.conf).\n"
"Jest możliwe przywrócenie sesji WeeChat na innej maszynie, jeśli skopiujemy " "Jest możliwe przywrócenie sesji WeeChat na innej maszynie, jeśli skopiujemy "
"zawartość katalogu \"~/.weechat\"." "zawartość katalogów domowych WeeChat (zobacz /debug dirs)."
msgid "show WeeChat uptime" msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "pokazuje czas pracy WeeChat" msgstr "pokazuje czas pracy WeeChat"
@ -3500,23 +3503,23 @@ msgstr "%sOstrzeżenie: nieznana opcja dla sekcji \"%s\": %s (wartość: \"%s\")
msgid "Notify level for buffer" msgid "Notify level for buffer"
msgstr "Poziom powiadomień dla buforu" msgstr "Poziom powiadomień dla buforu"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"command executed when WeeChat starts, after loading plugins; multiple " "command executed when WeeChat starts, after loading plugins; multiple "
"commands can be separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /" "commands can be separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /"
"help eval)" "help eval)"
msgstr "" msgstr ""
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek " "komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek; "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)" "wiele komend można oddzielić średnikami (uwaga: zawartość jest przetwarzana, "
"zobacz /help eval)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"command executed when WeeChat starts, before loading plugins; multiple " "command executed when WeeChat starts, before loading plugins; multiple "
"commands can be separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /" "commands can be separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /"
"help eval)" "help eval)"
msgstr "" msgstr ""
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek " "komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, przed załadowaniem wtyczek; "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)" "wiele komend można oddzielić średnikami (uwaga: zawartość jest przetwarzana, "
"zobacz /help eval)"
msgid "display WeeChat logo at startup" msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "wyświetl logo WeeChat podczas uruchamiania" msgstr "wyświetl logo WeeChat podczas uruchamiania"
@ -4815,15 +4818,18 @@ msgid ""
"be turned off to save some memory only if you are not using SSL connections " "be turned off to save some memory only if you are not using SSL connections "
"at all" "at all"
msgstr "" msgstr ""
"ładuje zaufane, systemowe urzędy certyfikacyjne podczas uruchomienia; można "
"to wyłączyć w celu oszczędzenia pamięci tylko jeśli połączenia SSL nie są "
"używane"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"extra file(s) with certificate authorities; multiple files must be separated " "extra file(s) with certificate authorities; multiple files must be separated "
"by colons (each path is evaluated, see function string_eval_path_home in " "by colons (each path is evaluated, see function string_eval_path_home in "
"plugin API reference)" "plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"plik z certyfikatem SSL i kluczem prywatnym (dla obsługi klientów poprzez " "dodatkowy plik(i) z urzędami certyfikacji; wiele plików można oddzielić "
"SSL)" "dwukropkiem (każda ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake" msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr "czas oczekiwania (w sekundach) na uwierzytelnienie gnutls" msgstr "czas oczekiwania (w sekundach) na uwierzytelnienie gnutls"
@ -4862,17 +4868,18 @@ msgid ""
"path for searching plugins (path is evaluated, see function " "path for searching plugins (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)" "string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"ścieżka do wtyczek (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "save configuration files when unloading plugins" msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr "zapisuj pliki konfiguracyjne przy wyładowywaniu wtyczek" msgstr "zapisuj pliki konfiguracyjne przy wyładowywaniu wtyczek"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"command to execute when the signal is received, multiple commands can be " "command to execute when the signal is received, multiple commands can be "
"separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /help eval)" "separated by semicolons (note: commands are evaluated, see /help eval)"
msgstr "" msgstr ""
"komenda wykonana kiedy WeeChat jest uruchamiany, po załadowaniu wtyczek " "komenda wykonana po otrzymaniu sygnału, wiele komend można oddzielić "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)" "średnikiem (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "FATAL: error initializing configuration options" msgid "FATAL: error initializing configuration options"
msgstr "KRYTYCZNE: błąd podczas inicjacji zmiennych konfiguracyjnych" msgstr "KRYTYCZNE: błąd podczas inicjacji zmiennych konfiguracyjnych"
@ -4941,22 +4948,22 @@ msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)" msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")" msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")"
#, fuzzy
msgid "TEMPORARY, deleted on exit" msgid "TEMPORARY, deleted on exit"
msgstr "(TYMCZASOWY, usuwany przy wyjściu)" msgstr "TYMCZASOWY, usuwany przy wyjściu"
msgid "Directories:" msgid "Directories:"
msgstr "Katalogi:" msgstr "Katalogi:"
#, fuzzy
msgid "Error: not enough memory\n" msgid "Error: not enough memory\n"
msgstr "za mało pamięci" msgstr "Błąd: za mało pamięci\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 4, " "Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 4, "
"received: %d)\n" "received: %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Błąd: zła ilość ścieżek dla katalogów domowych (spodziewane: 1 albo 4, "
"otrzymano: %d)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4965,9 +4972,9 @@ msgstr ""
"Błąd: nie można utworzyć tymczasowego katalogu domowego (używając szablonu: " "Błąd: nie można utworzyć tymczasowego katalogu domowego (używając szablonu: "
"\"%s\")\n" "\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n" msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem\n" msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n" msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
@ -5009,50 +5016,51 @@ msgstr "%sNiekompletna komenda \"%s\", wiele komend zaczyna się od tej nazwy"
msgid "%sToo many calls to command \"%s\" (looping)" msgid "%sToo many calls to command \"%s\" (looping)"
msgstr "%sZa dużo wywołań komendy \"%s\" (zapętlone)" msgstr "%sZa dużo wywołań komendy \"%s\" (zapętlone)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n" "Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat with a " "If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat with a "
"specific home directory using the \"--dir\" command line option.\n" "specific home directory using the \"--dir\" command line option.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Błąd: nie można utworzyć/dopisać do pliku z logiem (weechat.log)\n" "Błąd: nie można utworzyć/dopisać do pliku z logiem (weechat.log)\n"
"Jeżeli inny proces WeeChat używa tego pliku, spróbuj uruchomić WeeChat\n" "Jeżeli inny proces WeeChat używa tego pliku, spróbuj uruchomić WeeChat z "
"w innym katalogu domowym używając w linii komend opcji \"--dir\".\n" "innym katalogiem domowym za pomocą parametru \"--dir\"\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%sWarning: failed to load system certificate authorities" msgid "%sWarning: failed to load system certificate authorities"
msgstr "%sgnutls: nie udało się wyliczyć odcisku certyfikatu (%s)" msgstr "%sUwaga: nie udało się załadować systemowych urzędów certyfikacji"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d certificate loaded (system)" msgid "%d certificate loaded (system)"
msgid_plural "%d certificates loaded (system)" msgid_plural "%d certificates loaded (system)"
msgstr[0] "%sgnutls: certyfikat wygasł" msgstr[0] "%d certyfikat załadowany (system)"
msgstr[1] "%sgnutls: certyfikat wygasł" msgstr[1] "%d certyfikaty załadowane (system)"
msgstr[2] "%sgnutls: certyfikat wygasł" msgstr[2] "%d certyfikatów załadowanych (system)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s" msgid "%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s"
msgstr "%sgnutls: nie udało się wyliczyć odcisku certyfikatu (%s)" msgstr "%sUwaga: nie udało się załadować urzędów certyfikacji z pliku %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d certificate loaded (file: %s)" msgid "%d certificate loaded (file: %s)"
msgid_plural "%d certificates loaded (file: %s)" msgid_plural "%d certificates loaded (file: %s)"
msgstr[0] "%s: otworzono strumień (plik: %s)" msgstr[0] "%d certyfikat załadowany (plik: %s)"
msgstr[1] "%s: otworzono strumień (plik: %s)" msgstr[1] "%d certyfikaty załadowane (plik: %s)"
msgstr[2] "%s: otworzono strumień (plik: %s)" msgstr[2] "%d certyfikatów załadowanych (plik: %s)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s (file not " "%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s (file not "
"found)" "found)"
msgstr "%sgnutls: nie udało się wyliczyć odcisku certyfikatu (%s)" msgstr ""
"%sUwaga: nie udało się załadować urzędów certyfikacji z pliku %s (plik nie "
"został znaleziony)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d certificate purged" msgid "%d certificate purged"
msgid_plural "%d certificates purged" msgid_plural "%d certificates purged"
msgstr[0] "%sgnutls: certyfikat wygasł" msgstr[0] "%d certyfikat usunięty"
msgstr[1] "%sgnutls: certyfikat wygasł" msgstr[1] "%d certyfikaty usunięte"
msgstr[2] "%sgnutls: certyfikat wygasł" msgstr[2] "%d certyfikatów usuniętych"
msgid "set server name indication (SNI) failed" msgid "set server name indication (SNI) failed"
msgstr "ustawianie wskaźnika nazwy serwera (SNI) się nie powiodło" msgstr "ustawianie wskaźnika nazwy serwera (SNI) się nie powiodło"
@ -5745,7 +5753,6 @@ msgstr ""
msgid "bar item with list of buffers" msgid "bar item with list of buffers"
msgstr "element paska z listą buforów" msgstr "element paska z listą buforów"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" enable: enable buflist\n" " enable: enable buflist\n"
"disable: disable buflist\n" "disable: disable buflist\n"
@ -5893,7 +5900,9 @@ msgstr ""
" - ${hotlist_priority}: \"none\", \"low\", \"message\", \"private\" lub " " - ${hotlist_priority}: \"none\", \"low\", \"message\", \"private\" lub "
"\"highlight\"\n" "\"highlight\"\n"
" - ${format_lag}: opóźnienie buforu serwera IRC, puste jeśli nie ma " " - ${format_lag}: opóźnienie buforu serwera IRC, puste jeśli nie ma "
"opóźnienia (przetworzona opcja buflist.format.lag)" "opóźnienia (przetworzona opcja buflist.format.lag)\n"
" - ${format_tls_version}: wskaźnik wersji TLS w buforze serwera, pusty "
"dla kanałów (wynik przetworzenia opcji buflist.format.tls_version)"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %d signals hooked" msgid "%s: %d signals hooked"
@ -5981,7 +5990,6 @@ msgstr ""
"ustawione są jakieś zmienne używane do formatowania wymagające odpowiedniego " "ustawione są jakieś zmienne używane do formatowania wymagające odpowiedniego "
"odświeżania" "odświeżania"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata " "comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata "
"variable of buffer (\"var\"), a hdata variable of IRC server (\"irc_server." "variable of buffer (\"var\"), a hdata variable of IRC server (\"irc_server."
@ -5999,8 +6007,9 @@ msgstr ""
"przed nazwą pola odwraca kolejność, znak \"~\" może zostać użyty do porównań " "przed nazwą pola odwraca kolejność, znak \"~\" może zostać użyty do porównań "
"niewrażliwych na wielkość liter; przykład: \"-~short_name\" dla sortowania " "niewrażliwych na wielkość liter; przykład: \"-~short_name\" dla sortowania "
"odwrotnego, niewrażliwego na wielkość liter po skróconej nazwie bufora " "odwrotnego, niewrażliwego na wielkość liter po skróconej nazwie bufora "
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, tylko wskaźnik na bar_item może zostać " "(uwaga: zawartość jest przetwarzana zanim zostanie podzielona na pola, "
"użyty, na przykład \"bar_item.name\")" "\"bar_item\" to jedyna zmienna, jaka może zostać użyta w celu rozróżnienia "
"buforów, na przykład \"${bar_item.name}\")"
msgid "" msgid ""
"number of buflist bar items that can be used; the item names are: \"buflist" "number of buflist bar items that can be used; the item names are: \"buflist"
@ -6112,12 +6121,11 @@ msgstr ""
"format dla numeru bufora, ${number} to wyrównany numr (uwaga: zawartość jest " "format dla numeru bufora, ${number} to wyrównany numr (uwaga: zawartość jest "
"przetwarzana, zobacz /help buflist)" "przetwarzana, zobacz /help buflist)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"format for TLS version on an IRC server buffer (note: content is evaluated, " "format for TLS version on an IRC server buffer (note: content is evaluated, "
"see /help buflist)" "see /help buflist)"
msgstr "" msgstr ""
"format dla opóźnienia dla buforu serwera IRC (uwaga: zawartość jest " "format dla wersji TLS w buforze serwera IRC (uwaga: zawartość jest "
"przetwarzana, zobacz /help buflist)" "przetwarzana, zobacz /help buflist)"
msgid "list of buffers in a buflist bar item" msgid "list of buffers in a buflist bar item"
@ -6530,7 +6538,6 @@ msgstr "konfiguracja wtyczki fifo"
msgid "enable|disable|toggle" msgid "enable|disable|toggle"
msgstr "enable|disable|toggle" msgstr "enable|disable|toggle"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" enable: enable FIFO pipe\n" " enable: enable FIFO pipe\n"
"disable: disable FIFO pipe\n" "disable: disable FIFO pipe\n"
@ -6561,14 +6568,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Strumień FIFO jest używany do zdalnej kontroli nad WeeChat: możesz wysyłać " "Strumień FIFO jest używany do zdalnej kontroli nad WeeChat: możesz wysyłać "
"komendy albo tekst do strumienia z konsoli.\n" "komendy albo tekst do strumienia z konsoli.\n"
"Domyślnie strumień FIFO jest tworzony w ~/.weechat/weechat_fifo\n" "Domyślnie strumień FIFO jest nazwany weechat_fifo_xxx (gdzie xxx to id "
"procesu WeeChat) i zlokalizowany w katalogu uruchomieniowym WeeChat (zobacz /"
"debug dirs).\n"
"\n" "\n"
"Spodziewane formaty:\n" "Spodziewane formaty:\n"
" plugin.buffer *tekst albo komenda\n" " plugin.buffer *tekst albo komenda\n"
" *tekst albo komenda\n" " *tekst albo komenda\n"
"\n" "\n"
"Na przykład zmiana nicka w sieci freenode:\n" "Na przykład zmiana nicka w sieci freenode:\n"
" echo 'irc.server.freenode */nick nowynick' >~/.weechat/weechat_fifo\n" " echo 'irc.server.freenode */nick nowynick' >/run/user/1000/weechat/"
"weechat_fifo_12345\n"
"\n" "\n"
"Więcej informacji i przykładów można znaleźć w poradniku użytkownika.\n" "Więcej informacji i przykładów można znaleźć w poradniku użytkownika.\n"
"\n" "\n"
@ -6582,6 +6592,9 @@ msgid ""
"path for FIFO file; WeeChat PID can be used in path with ${info:pid} (path " "path for FIFO file; WeeChat PID can be used in path with ${info:pid} (path "
"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)" "is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"ścieżka do pliku FIFO; PID WeeChat może zostać w ścieżce za pomocą ${info:"
"pid} (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje string_eval_path_home w "
"opisie API wtyczek)"
msgid "name of FIFO pipe" msgid "name of FIFO pipe"
msgstr "nazwa strumienia FIFO" msgstr "nazwa strumienia FIFO"
@ -7418,7 +7431,7 @@ msgstr "Lag"
#. TRANSLATORS: this is displayed in a bar item and must be as short as possible #. TRANSLATORS: this is displayed in a bar item and must be as short as possible
msgid "cleartext" msgid "cleartext"
msgstr "" msgstr "czysty tekst"
msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol" msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol"
msgstr "Protokół IRC (Internet Relay Chat)" msgstr "Protokół IRC (Internet Relay Chat)"
@ -9368,13 +9381,13 @@ msgstr ""
msgid "use SSL for server communication" msgid "use SSL for server communication"
msgstr "użyj protokołu SSL do komunikacji z serwerem" msgstr "użyj protokołu SSL do komunikacji z serwerem"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SSL certificate file used to automatically identify your nick (path is " "SSL certificate file used to automatically identify your nick (path is "
"evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)" "evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"Plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka (\"%h" "Plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka "
"\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/.weechat\")" "(ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję string_eval_path_home w opisie "
"API wtyczek)"
msgid "" msgid ""
"password for SSL certificate's private key; only used with gnutls version >= " "password for SSL certificate's private key; only used with gnutls version >= "
@ -9475,14 +9488,13 @@ msgstr ""
"przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci " "przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci "
"${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" "${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (path " "file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (path "
"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)" "is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"plik z kluczem prywatnym ECC dla mechanizmu \"ecdsa-nist256p-challenge" "plik z kluczem prywatnym ECC dla mechanizmu \"ecdsa-nist256p-challenge"
"\" (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/." "\" (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję string_eval_path_home w opisie "
"weechat\")" "API wtyczek)"
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
msgstr "" msgstr ""
@ -9569,7 +9581,6 @@ msgstr ""
"jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w " "jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w "
"postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" "postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"command(s) to run after connection to server and before auto-join of " "command(s) to run after connection to server and before auto-join of "
"channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a " "channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a "
@ -10161,17 +10172,15 @@ msgstr "kolor wskaźnika opóźnienia, kiedy otrzymamy pong od serwera"
msgid "color for nick modes in bar item \"input_prompt\"" msgid "color for nick modes in bar item \"input_prompt\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\"" msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\""
#, fuzzy
msgid "color for deprecated TLS versions in bar item \"tls_version\"" msgid "color for deprecated TLS versions in bar item \"tls_version\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\"" msgstr "kolor dla przestarzałych wersji TLS w lemencie paska \"tls_version\""
#, fuzzy
msgid "color for insecure TLS versions in bar item \"tls_version\"" msgid "color for insecure TLS versions in bar item \"tls_version\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\"" msgstr "kolor dla niebezpiecznej wersji TLS w elemencie paska \"tls_version\""
#, fuzzy
msgid "color for higher supported TLS version in bar item \"tls_version\"" msgid "color for higher supported TLS version in bar item \"tls_version\""
msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\"" msgstr ""
"kolor dla wyższej wspieranej wersji TLS w elemencie paska \"tls_version\""
msgid "color for text in account messages" msgid "color for text in account messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach konta" msgstr "kolor tekstu w wiadomościach konta"
@ -11619,6 +11628,9 @@ msgid ""
"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API " "(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
"reference)" "reference)"
msgstr "" msgstr ""
"ścieżka do plików z logami WeeChat; specyfikatory daty są dozwolone (zobacz "
"man strftime) (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "" msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like " "replacement char for special chars in filename built with mask (like "
@ -11790,22 +11802,21 @@ msgid ""
"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" and " "\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" and "
"\"weechat_runtime_dir\")" "\"weechat_runtime_dir\")"
msgstr "" msgstr ""
"katalog WeeChat (*przestarzałe* od wersji 3.2, zastąpione przez "
"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" i "
"\"weechat_runtime_dir\")"
#, fuzzy
msgid "WeeChat config directory" msgid "WeeChat config directory"
msgstr "Katalog WeeChat" msgstr "Katalog z konfiguracją WeeChat"
#, fuzzy
msgid "WeeChat data directory" msgid "WeeChat data directory"
msgstr "Katalog WeeChat" msgstr "Katalog danych WeeChat"
#, fuzzy
msgid "WeeChat cache directory" msgid "WeeChat cache directory"
msgstr "Katalog \"locale\" WeeChata" msgstr "Katalog z cache WeeChata"
#, fuzzy
msgid "WeeChat runtime directory" msgid "WeeChat runtime directory"
msgstr "Katalog WeeChat" msgstr "Katalog uruchomieniowy WeeChat"
msgid "WeeChat \"lib\" directory" msgid "WeeChat \"lib\" directory"
msgstr "Katalog \"lib\" WeeChata" msgstr "Katalog \"lib\" WeeChata"
@ -11828,9 +11839,8 @@ msgstr "1 jeżeli WeeChat jest aktualizowany (komenda `/upgrade`)"
msgid "1 if WeeChat is running headless" msgid "1 if WeeChat is running headless"
msgstr "1 jeśli WeeChat działa w trybie bez interfejsu" msgstr "1 jeśli WeeChat działa w trybie bez interfejsu"
#, fuzzy
msgid "1 if WeeChat is running in daemon mode (headless, in background)" msgid "1 if WeeChat is running in daemon mode (headless, in background)"
msgstr "1 jeśli WeeChat działa w trybie bez interfejsu" msgstr "1 jeśli WeeChat działa w trybie daemona (bez GUI, w tle)"
msgid "" msgid ""
"1 if automatic connection to servers is enabled, 0 if it has been disabled " "1 if automatic connection to servers is enabled, 0 if it has been disabled "
@ -12311,6 +12321,8 @@ msgid ""
"path to Python 2.x interpreter (*deprecated* since version 2.6, scripts must " "path to Python 2.x interpreter (*deprecated* since version 2.6, scripts must "
"use Python 3 only)" "use Python 3 only)"
msgstr "" msgstr ""
"ścieżka do interpretera Pythona 2.x (*przestarzałe* od wersji 2.6 skrypty "
"muszą używać tylko Pythona 3)"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: unable to launch global interpreter" msgid "%s%s: unable to launch global interpreter"
@ -12524,7 +12536,6 @@ msgstr ""
"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port>|<ścieżka> || del|start| " "list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port>|<ścieżka> || del|start| "
"restart|stop <nazwa> || raw || sslcertkey" "restart|stop <nazwa> || raw || sslcertkey"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n" " list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n" " listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@ -12638,7 +12649,7 @@ msgstr ""
" protokół weechat z SSL, używający IPv4 + IPv6:\n" " protokół weechat z SSL, używający IPv4 + IPv6:\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n" " /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n"
" protokół weechat po sockecie UNIXowym:\n" " protokół weechat po sockecie UNIXowym:\n"
" /relay add unix.weechat %h/relay_socket" " /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket"
msgid "all possible protocol.name for relay plugin" msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay" msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
@ -12690,6 +12701,8 @@ msgid ""
"path to a socket file (path is evaluated, see function string_eval_path_home " "path to a socket file (path is evaluated, see function string_eval_path_home "
"in plugin API reference)" "in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"ścieżka do socketa (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcje "
"string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "port for relay" msgid "port for relay"
msgstr "port dla pośrednika" msgstr "port dla pośrednika"
@ -12829,14 +12842,14 @@ msgstr ""
"lepiej w kwestii bezpieczeństwa, jednak zwiększa to czas przetwarzania; ta " "lepiej w kwestii bezpieczeństwa, jednak zwiększa to czas przetwarzania; ta "
"liczba nie powinna być zbyt wysoka jeśli masz słabe CPU" "liczba nie powinna być zbyt wysoka jeśli masz słabe CPU"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL) " "file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL) "
"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API " "(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
"reference)" "reference)"
msgstr "" msgstr ""
"plik z certyfikatem SSL i kluczem prywatnym (dla obsługi klientów poprzez " "plik z certyfikatem SSL i kluczem prywatnym (dla obsługi klientów poprzez "
"SSL)" "SSL) (ścieżka jest przetwarzana, zobacz funkcję string_eval_path_home w "
"opisie API wtyczek)"
msgid "" msgid ""
"secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), " "secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
@ -13690,6 +13703,8 @@ msgid ""
"local cache directory for scripts (path is evaluated, see function " "local cache directory for scripts (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)" "string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"katalog z lokalnym cache dla skryptów (ścieżka jest przetwarzana, zobacz "
"funkcje string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "URL for file with list of scripts" msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "Adres URL pliku z listą skryptów" msgstr "Adres URL pliku z listą skryptów"
@ -14895,6 +14910,8 @@ msgid ""
"path for writing incoming files (path is evaluated, see function " "path for writing incoming files (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)" "string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"ścieżka do zapisania przychodzących plików (ścieżka jest przetwarzana, "
"zobacz funkcje string_eval_path_home w opisie API wtyczek)"
msgid "" msgid ""
"temporary filename suffix used during the transfer for a file received, it " "temporary filename suffix used during the transfer for a file received, it "
@ -14909,6 +14926,8 @@ msgid ""
"path for reading files when sending (path is evaluated, see function " "path for reading files when sending (path is evaluated, see function "
"string_eval_path_home in plugin API reference)" "string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr "" msgstr ""
"ścieżka do wczytywania plików podczas wysyłania (ścieżka jest przetwarzana, "
"zobacz funkcje string_eval_path_home zobacz w opisie API wtyczek)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr "użyj nicku nadawcy jako przedrostka w nazwie odebranego pliku" msgstr "użyj nicku nadawcy jako przedrostka w nazwie odebranego pliku"