core: update German translations
This commit is contained in:
parent
22c0966387
commit
f3163aa271
35
po/de.po
35
po/de.po
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 14:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 09:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 09:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,180,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
@ -244,14 +244,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s"
|
||||
msgstr "%sEs sollte folgende Zeile in Datei %s eingefügt werden: %s"
|
||||
msgstr "%sEs sollte folgende Zeile in Datei %s eingefügt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sWarning: cannot set the locale; make sure $LANG and $LC_* variables are "
|
||||
"correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sWarnung: locale kann nicht festgelegt werden; Variablen $LANG und $LC_* "
|
||||
"%sWarnung: locale kann nicht festgelegt werden; Variablen $LANG und $LC_* "
|
||||
"sollten auf Plausibilität überprüft werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ist diese Einstellung aktiviert werden Befehle innerhalb der Eingabezeile "
|
||||
"vervollständigt (ein Befehl zu Beginn der Eingabezeile besitzt die höhere "
|
||||
"Priorität und wird zuerst verwendet). Hinweis: die Vervollständigung von "
|
||||
"Verzeichnissen, die mit '/' beginnen, funktioniert außerhalb von Befehlen "
|
||||
"Verzeichnissen, die mit '/' beginnen, funktioniert außerhalb von Befehlen "
|
||||
"nicht mehr"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8066,11 +8066,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verfahren welches bei einer SASL Authentifizierung angewandt werden soll: "
|
||||
"\"plain\" Passwort wird im Klartext gesendet, \"ecdsa-nist256p-challenge\" "
|
||||
"für öffentlich/private Schlüsselmethode, \"external\" SSL Zertifikat "
|
||||
"welches auf Client Seite vorliegt wird verwendet, \"dh-blowfish\" Passwort "
|
||||
"wird mittels blowfish verschlüsselt (unsicher, wird nicht empfohlen), \"dh-"
|
||||
"aes\" Passwort wird mittels AES verschlüsselt (unsicher, wird nicht "
|
||||
"empfohlen)"
|
||||
"für öffentlich/private Schlüsselmethode, \"external\" SSL Zertifikat welches "
|
||||
"auf Client Seite vorliegt wird verwendet, \"dh-blowfish\" Passwort wird "
|
||||
"mittels blowfish verschlüsselt (unsicher, wird nicht empfohlen), \"dh-aes\" "
|
||||
"Passwort wird mittels AES verschlüsselt (unsicher, wird nicht empfohlen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"username for SASL authentication; this option is not used for mechanism "
|
||||
@ -8107,10 +8106,10 @@ msgid ""
|
||||
"server, \"disconnect\" to disconnect from server (see also option irc."
|
||||
"network.sasl_fail_unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"auszuführende Aktion falls die SASL Authentifizierung fehlschlägt: "
|
||||
"\"continue\" ignoriert das Problem welches bei der Authentifizierung "
|
||||
"aufgetreten ist, \"reconnect\" versucht erneut eine Verbindung herzustellen, "
|
||||
"\"disconnect\" trennt die Verbindung zum Server (siehe Option irc.network."
|
||||
"auszuführende Aktion falls die SASL Authentifizierung fehlschlägt: \"continue"
|
||||
"\" ignoriert das Problem welches bei der Authentifizierung aufgetreten ist, "
|
||||
"\"reconnect\" versucht erneut eine Verbindung herzustellen, \"disconnect\" "
|
||||
"trennt die Verbindung zum Server (siehe Option irc.network."
|
||||
"sasl_fail_unavailable)"
|
||||
|
||||
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
|
||||
@ -8475,7 +8474,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sofern der entsprechende Modus für den Channel gesetzt ist (\"*\" "
|
||||
"unterdrückt jedwede Ausgabe von Argumenten; wird kein Wert angegeben, dann "
|
||||
"werden alle Argumente angezeigt); Beispiele: \"kf\" unterdrückt die "
|
||||
"Argumente, falls \"k\" oder \"f\" für den Channel gesetzt sind"
|
||||
"Argumente, falls \"k\" oder \"f\" für den Channel gesetzt sind"
|
||||
|
||||
msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11429,7 +11428,7 @@ msgid "(nothing)"
|
||||
msgstr "(nichts)"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff"
|
||||
msgstr "Alt+Taste/Eingabezeile: v=zurück zur Liste d=gehe zu Diff"
|
||||
msgstr "Alt+Taste/Eingabezeile: v=zurück zur Auswahl d=zeigt Unterschiede an"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12382,7 +12381,7 @@ msgstr ""
|
||||
"var1 /regex2/replace2/var2\"; Escapesequenzen werden umgewandelt (zum "
|
||||
"Beispiel \"\\n\"); das Trennzeichen \"/\" kann durch jedes beliebe Zeichen "
|
||||
"ersetzt werden (eine oder mehrere identische Zeichen); matching groups kann "
|
||||
"in \"replace\" genutzt werden: ${re:0} to ${re:99}, ${re:+} für letzten "
|
||||
"in \"replace\" genutzt werden: ${re:0} to ${re:99}, ${re:+} für letzten "
|
||||
"Treffer und ${hide:c,${re:N}} ersetzt alle Zeichen der Gruppe N mit Zeichen "
|
||||
"'c'"
|
||||
|
||||
@ -12546,7 +12545,7 @@ msgstr "%s: Datei %s (lokaler Dateiname: %s) wird an Position %llu fortgesetzt"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: address \"%s\" resolved to a larger sockaddr than expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Adresse \"%s\" aufgelöst aufgrund einer größeren sockaddr als erwartet"
|
||||
"%s%s: Adresse \"%s\" aufgelöst aufgrund einer größeren sockaddr als erwartet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid address \"%s\": error %d %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user