doc: update Spanish quickstart guide
This commit is contained in:
parent
557dd8f4a5
commit
f3428d48f3
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
= WeeChat Quick Start Guide
|
||||
= WeeChat guía rápida
|
||||
:author: Sébastien Helleu
|
||||
:email: flashcode@flashtux.org
|
||||
:lang: es
|
||||
@ -7,57 +7,54 @@
|
||||
:docinfo1:
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translators:
|
||||
Traductores:
|
||||
|
||||
* Lázaro A. <uranio-235@myopera.com>, 2012
|
||||
* Victorhck <victorhck@mailbox.org>, 2021
|
||||
|
||||
|
||||
[[start]]
|
||||
== Iniciar WeeChat
|
||||
|
||||
Es recomendable una terminal emulada para X (pero no indispensable)
|
||||
Es recomendable un emulador de terminal para X (pero no indispensable)
|
||||
rxvt-unicode: tiene un buen soporte para UTF-8, y no da problemas con
|
||||
los atajas de teclados predeterminados.
|
||||
los atajos de teclado predeterminados.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Run from your shell:
|
||||
Ejecuta desde una consola:
|
||||
|
||||
----
|
||||
$ weechat
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[help]]
|
||||
== Ayuda en linea
|
||||
== Ayuda en línea
|
||||
|
||||
WeeChat tiene ayuda para todos los comandos, solo teclee:
|
||||
WeeChat tiene ayuda para todos los comandos, simplemente escriba:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/help
|
||||
----
|
||||
|
||||
Para obtener ayuda específicamente de un comando, teclee:
|
||||
Para obtener ayuda específica de un comando, escriba:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/help comando
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Help is available for options as well:
|
||||
También hay ayuda disponible para las opciones:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/help config.section.option
|
||||
----
|
||||
|
||||
(donde `config` es el nombre de la configuración del núcleo o del
|
||||
plugin que desea configurar, `section`, la sección de esa configuración
|
||||
complemento que desea configurar, `section`, la sección de esa configuración
|
||||
y `option` el nombre de la opción).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[options]]
|
||||
== Set options
|
||||
== Configurar las opciones
|
||||
|
||||
Para configurar una opción, use:
|
||||
Para configurar una opción, utilice:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set config.section.option valor
|
||||
@ -66,75 +63,66 @@ Para configurar una opción, use:
|
||||
WeeChat usará inmediatamente el nuevo valor asignado (*no* es necesario
|
||||
reiniciar WeeChat después de aplicar cambios a la configuración).
|
||||
|
||||
Todas las opciones se salvarán de manera automática cuando cierre
|
||||
WeeChat o usando el comando `/save` para forzar la forzar a WeeChat a
|
||||
Todas las opciones se guardarán de manera automática cuando cierre
|
||||
WeeChat o usando el comando `/save` para forzar a WeeChat a
|
||||
guardar todos los archivos de configuración.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
It is *not recommended* to edit configuration files by hand because WeeChat
|
||||
may write them at any time (for example on `/quit`) and after any change
|
||||
you must run the command `/reload` (with the risk of losing other changes
|
||||
that were not yet saved with `/save`). +
|
||||
You can use the command `/set`, which checks the value and applies immediately
|
||||
the changes.
|
||||
*No se recomienda* editar los archivos de configuración a mano porque WeeChat
|
||||
puede escribirlos en cualquier momento (por ejemplo al ejecutar `/quit`) y después de cualquier cambio
|
||||
debería ejecutar el comando `/reload` (con el riesgo de perder otros cambios
|
||||
que todavía no fueron guardados con `/save`). +
|
||||
Puede utilizar el comando `/set`, que comprueba el valor y aplica inmediatamente
|
||||
los cambios.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
The plugin _fset_ allows you to easily browse options and change them.
|
||||
El complemento _fset_ le permite navegar fácilmente por las opciones y cambiarlas.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
For example to display WeeChat options:
|
||||
Por ejemplo para mostrar las opciones de WeeChat:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/fset weechat.*
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
IRC options:
|
||||
Opciones de IRC:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/fset irc.*
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
The `/fset` command has completion on part of option names, so for example if
|
||||
you type `/fset hot` and press kbd:[Tab] this is completed as `/fset hotlist`.
|
||||
If you press kbd:[Enter], options about the hotlist are displayed.
|
||||
El comando `/fset` dispone de autocompletado de parte de los nombres de opciones, así por ejemplo si
|
||||
escribe `/fset hot` y presiona kbd:[Tab] el resto del comando será autocompletado como `/fset hotlist`.
|
||||
Si pulsa kbd:[Enter], se mostrarán las opciones sobre los atajos de teclado.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
For more information about `/fset` command and keys, see `/help fset`.
|
||||
Para más información sobre el comando `/fset` y las teclas, vea `/help fset`.
|
||||
|
||||
[[core_vs_plugins]]
|
||||
== Núcleo vs Plugins
|
||||
== Núcleo vs Complementos
|
||||
|
||||
Llamaremos "Núcleo de WeeChat" a la aplicación que solo se usa para
|
||||
mostrar información en pantalla e interactuar con el usuario, eso es lo
|
||||
único que hace el núcleo de WeeChat sin no tiene plugins. (para los
|
||||
único que hace el núcleo de WeeChat sin no tiene complementos. (para los
|
||||
fieles seguidores: IRC fue parte del núcleo para las versiones ≤
|
||||
0.2.6).
|
||||
|
||||
Todos los protocolos de red como IRC, provienen en plugins separados.
|
||||
Todos los protocolos de red como IRC, provienen de complementos separados.
|
||||
|
||||
Use el comando `/plugin` para ver una lista de los plugins cargados,
|
||||
Use el comando `/plugin` para ver una lista de los complementos cargados,
|
||||
seguramente vera irc y otros.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[add_irc_server]]
|
||||
== Add an IRC server
|
||||
== Añadir un servidor IRC
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
You can add an IRC server with `/server` command, for example:
|
||||
Puede añadir un servidor IRC mediante el comando `/server`, por ejemplo:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/server add libera irc.libera.chat/6697 -ssl
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
In this command, `libera` is the internal server name used by WeeChat:
|
||||
you'll be able to connect with `/connect libera` and the server options
|
||||
are _irc.server.libera.xxx_.
|
||||
En este comando, `libera` es el nombre interno del servidor utilizado por WeeChat:
|
||||
más tarde podrá conectar con ese servidor mediante `/connect libera` y las opciones del servidor
|
||||
serán _irc.server.libera.xxx_.
|
||||
|
||||
La ayuda está disponible; si te pierdes:
|
||||
Si se encuentra perdido, puede consultar la ayuda disponible:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/help server
|
||||
@ -143,9 +131,9 @@ La ayuda está disponible; si te pierdes:
|
||||
[[irc_server_options]]
|
||||
== Personalizar las opciones de un servidor IRC
|
||||
|
||||
WeeChat usa las opciones por defecto para todos los servidores
|
||||
WeeChat usa las opciones predeterminadas para todos los servidores
|
||||
("predeterminado") si no le especifica un valor individual a un servidor
|
||||
en específico. Esas opciones por defectos son las que se muestran en
|
||||
en específico. Esas opciones predeterminadas son las que se muestran en
|
||||
"irc.server_default.*"
|
||||
|
||||
Para cada opción de "server", WeeChat usa estos valores previamente
|
||||
@ -173,48 +161,41 @@ Para que el servidor se conecte cuando WeeChat inicie:
|
||||
/set irc.server.libera.autoconnect on
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
If SASL is available on server, you can use it for authentication (you will be
|
||||
identified before you join channels):
|
||||
Si la opción SASL está disponible en el servidor, puede utilizarla para autentificarse (será
|
||||
identificado o identificada antes de unirse a los canales):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.libera.sasl_username "nick"
|
||||
/set irc.server.libera.sasl_password "xxxxxxx"
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
To run a command after connection to server, for example to authenticate
|
||||
with nickserv (only if you don't use SASL for authentication):
|
||||
Para ejecutar un comando después de conectarse al servidor, por ejemplo autentificarse
|
||||
con el servicio de identificación de nicks nickserv (solo si no utiliza SASL para autentificarse):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.libera.command "/msg nickserv identify xxxxxxx"
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[NOTE]
|
||||
Many commands in option _command_ can be separated by `;` (semi-colon).
|
||||
Muchos comandos en la opción _command_ pueden ser separados por `;` (punto y coma).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
If you want to protect your password in configuration files, you can use
|
||||
secured data.
|
||||
Si quiere proteger su contraseña en los archivos de configuración, puede utilizar
|
||||
una securización de los datos.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
First setup a passphrase:
|
||||
Primero configure una frase de contraseña
|
||||
|
||||
----
|
||||
/secure passphrase this is my secret passphrase
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Then add a secured data with your libera password:
|
||||
Después añada un dato securizado con su contraseña de libera:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/secure set libera_password xxxxxxx
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Then you can use `+${sec.data.libera_password}+` instead of your password in
|
||||
IRC options mentioned above, for example:
|
||||
Después puede utilizar `+${sec.data.libera_password}+` en vez de su contraseña en
|
||||
las opciones de IRC mencionadas anteriormente, por ejemplo:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.libera.sasl_password "${sec.data.libera_password}"
|
||||
@ -226,21 +207,20 @@ Para unirse automáticamente a canales cuando el servidor se conecte:
|
||||
/set irc.server.libera.autojoin "#uncanal,#otrocanal"
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[TIP]
|
||||
You can complete name and value of options with the kbd:[Tab] key
|
||||
and kbd:[Shift+Tab] for a partial completion (useful for long words like
|
||||
the name of option).
|
||||
Puede completar el nombre y el valor de las opciones con la tecla kbd:[Tab]
|
||||
y kbd:[Shift+Tab] para un autocompletado parcial (útil para palabras largas como
|
||||
el nombre de la opción).
|
||||
|
||||
Para eliminar un valor asignado a una opción de servidor y usar los
|
||||
valores por defecto en su lugar, por ejemplo, usar el nick por defecto
|
||||
valores predeterminados en su lugar, por ejemplo, usar el nick predeterminado
|
||||
(irc.server_default.nicks):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/unset irc.server.libera.nicks
|
||||
----
|
||||
|
||||
Otras opciones: pude configurar otras opciones con el siguiente comando,
|
||||
Otras opciones: puede configurar otras opciones con el siguiente comando,
|
||||
donde "xxx" es el nombre de la opción.
|
||||
|
||||
----
|
||||
@ -254,14 +234,12 @@ donde "xxx" es el nombre de la opción.
|
||||
/connect libera
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
With this command, WeeChat connects to the libera server and auto-joins the
|
||||
channels configured in the "autojoin" server option.
|
||||
Con este comando, WeeChat se conecta al servidor de libera y inicia sesión automáticamente en
|
||||
los canales configurados en la opción del servidor "autojoin".
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[NOTE]
|
||||
Este comando también puede usarse para crear y conectarse a un nuevo
|
||||
servidor sin usar el comando `/server` (see `/help connect`).
|
||||
servidor sin usar el comando `/server` (vea `/help connect`).
|
||||
|
||||
Por defecto, todos los buffers del servidor están junto al buffer de
|
||||
núcleo. Para cambiar entre el buffer del núcleo y el buffer de los
|
||||
@ -289,36 +267,32 @@ Sale de un canal (mantiene el buffer abierto):
|
||||
/part [mensaje de partida]
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Close a server, channel or private buffer (`/close` is an alias for
|
||||
Cierra un servidor, canal o buffer privado (`/close` es un alias para
|
||||
`/buffer close`):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/close
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[WARNING]
|
||||
Closing the server buffer will close all channel/private buffers.
|
||||
Al cerrar el buffer del servidor cerrará todos los buffer de canales/privados
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Disconnect from server, on the server buffer:
|
||||
Para desconectar del servidor, en el buffer del servidor ejecute:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/disconnect
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[irc_private_messages]]
|
||||
== IRC private messages
|
||||
== Mensajes privados en IRC
|
||||
|
||||
Open a buffer and send a message to another user (nick _foo_):
|
||||
Abre un buffer y envíe un mensaje a otra persona (nick _foo_):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/query foo this is a message
|
||||
/query foo esto es un mensaje
|
||||
----
|
||||
|
||||
Close the private buffer:
|
||||
Cierra el buffer privado:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/close
|
||||
@ -327,11 +301,11 @@ Close the private buffer:
|
||||
[[buffer_window]]
|
||||
== Manipulando buffer/ventana
|
||||
|
||||
Un buffer, es un componente vinculado a un plugin con un número, una
|
||||
Un buffer, es un componente vinculado a un complemento con un número, una
|
||||
categoría y un nombre. El buffer contiene los datos que se muestran en
|
||||
la pantalla.
|
||||
|
||||
Una ventana es una vista de un buffer. Por defecto, una sola ventana
|
||||
Una ventana es una vista de un buffer. De manera predeterminada, una sola ventana
|
||||
muestra un solo buffer. Si divide la pantalla, podrá ver muchas
|
||||
ventanas conteniendo varios buffer al mismo tiempo.
|
||||
|
||||
@ -349,8 +323,7 @@ junto a otras mas grande (2/3) use el comando
|
||||
/window splitv 33
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
To remove the split:
|
||||
Para eliminar esa división:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/window merge
|
||||
@ -359,19 +332,19 @@ To remove the split:
|
||||
[[key_bindings]]
|
||||
== Atajos de teclado
|
||||
|
||||
WeeChat usa muchas teclas por defecto. Las mismas, están bien
|
||||
WeeChat usa muchas teclas por defecto. Éstas, están bien
|
||||
explicadas en la documentación pero debe conocer al menos la mas
|
||||
importantes.
|
||||
|
||||
- kbd:[Alt+←] / kbd:[Alt+→] o kbd:[F5] / kbd:[F6]: Cambiara al buffer
|
||||
- kbd:[Alt+←] / kbd:[Alt+→] o kbd:[F5] / kbd:[F6]: Cambiará al buffer
|
||||
siguiente/anterior
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
- kbd:[F1] / kbd:[F2]: scroll bar with list of buffers ("buflist")
|
||||
- kbd:[F7] / kbd:[F8]: Cambiara a la siguiente/anterior ventana (cuando la pantalla
|
||||
- kbd:[F1] / kbd:[F2]: desplazará la barra de scroll con la lista de buffers ("buflist")
|
||||
- kbd:[F7] / kbd:[F8]: cambiará a la siguiente/anterior ventana (cuando la pantalla
|
||||
este dividida)
|
||||
- kbd:[F9] / kbd:[F10]: desplazamiento del texto en la barra de titulo
|
||||
- kbd:[F11] / kbd:[F12]: desplazamiento del texto en la lista de nick
|
||||
- kbd:[Tab]: Completa los textos o nick que se escriben
|
||||
- kbd:[F9] / kbd:[F10]: desplazamiento del texto en la barra de título
|
||||
- kbd:[F11] / kbd:[F12]: desplazamiento del texto en la lista de nicks
|
||||
- kbd:[Tab]: completa los textos o nicks que se escriben
|
||||
- kbd:[PgUp] / kbd:[PgDn]: desplazamiento del texto en el buffer
|
||||
- kbd:[Alt+a]: salta al siguiente buffer con actividad reciente
|
||||
|
||||
@ -383,10 +356,10 @@ alguna tecla.
|
||||
Por ejemplo, para asignar la combinación kbd:[Alt+!] al comando `/buffer close`:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/key bind (presionamos alt-k) (presionamos alt-!) /buffer close
|
||||
/key bind (presionamos Alt-k) (presionamos Alt-!) /buffer close
|
||||
----
|
||||
|
||||
El comando se vera mas o menos así:
|
||||
El comando tendrá un aspecto similar a esto:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/key bind meta-! /buffer close
|
||||
@ -399,28 +372,25 @@ Para eliminar una combinación:
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[plugins_scripts]]
|
||||
== Plugins/scripts
|
||||
== Complementos/scripts
|
||||
|
||||
En algunas distribuciones como Debian, los plugins están disponibles en
|
||||
En algunas distribuciones como Debian, los complementos están disponibles en
|
||||
un paquete separado (como weechat-plugin).
|
||||
Los plugins se cargan de manera automática cuando son encontrados por WeeChat
|
||||
Los complementos se cargan de manera automática cuando son encontrados por WeeChat
|
||||
(por favor, refierase a la documentación de WeeChat para ver como cargar/descargar
|
||||
plugins y scripts).
|
||||
complementos y scripts).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Many external scripts (from contributors) are available for WeeChat, you can
|
||||
download and install scripts from the repository with the `/script` command,
|
||||
for example:
|
||||
Muchos scripts externo (ofrecidos por colaboradores) están disponibles para WeeChat, puede
|
||||
descargar e instalar scripts desde el repositorio mediante el comando `/script`,
|
||||
por ejemplo:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/script install go.py
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
See `/help script` for more info.
|
||||
Vea `/help script` para obtener más información.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
A list of scripts is available in WeeChat with `/script` or at this URL:
|
||||
Hay una lista de scripts disponibles en WeeChat mediante el comando `/script` o en este enlace:
|
||||
https://weechat.org/scripts
|
||||
|
||||
[[more_doc]]
|
||||
@ -429,4 +399,4 @@ https://weechat.org/scripts
|
||||
Ahora puede usar WeeChat y leer las FAQ/documentación para cada pregunta
|
||||
en: https://weechat.org/doc
|
||||
|
||||
Disfrute de WeeChat!
|
||||
¡Disfrute de WeeChat!
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user