weechat/po/pt_BR.po

7379 lines
182 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
2011-05-15 09:19:27 +02:00
# Copyright (C) 2010-2011 Ivan Sichmann Freitas <ivansichfreitas@gmail.com>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
#
# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with WeeChat. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
2011-05-15 11:01:13 +02:00
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:51+0200\n"
2011-05-15 11:01:13 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Sichmann Freitas <ivansichfreitas@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
2011-01-01 18:06:29 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2011-01-01 18:06:29 +01:00
"WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n"
"Developed by Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"%s Copyright (C) 2003-2010, compilado por %s %s\n"
"Desenvolvido por Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Uso: %s [opção...] [plugin:opção...]\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
" -h, --help this help\n"
" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
" -l, --license display WeeChat license\n"
" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
" -s, --no-script don't load any script at startup\n"
" -v, --version display WeeChat version\n"
" plugin:option option for plugin\n"
" for example, irc plugin can connect\n"
" to server with url like:\n"
" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[/port]"
"[//#channel1][,#channel2[...]]\n"
" (look at plugins documentation for more information\n"
" about possible options)\n"
msgstr ""
" -a, --no-connect desabilita a auto conexão à servidores durante a "
"inicialização\n"
" -d, --dir <path> configura diretório do WeeChat (padrão: ~/.weechat)\n"
" -h, --help esta ajuda\n"
" -k, --keys mostra as teclas de atalho padrão do WeeChat\n"
" -l, --license mostra a licença do WeeChat\n"
" -p, --no-plugin não carrega nenhum plugin durante a inicialização\n"
" -s, --no-script não carrega nenhum script durante a inicialização\n"
" -v, --version mostra a versão do WeeChat\n"
" plugin:opção opção para o plugin\n"
" por exemplo, o plugin irc pode conectar\n"
" a um servidor pela url, dessa forma:\n"
" irc[6][s]://[apelido[:senha]@]irc.exemplo.org[/porta][//"
"#canal1][,#canal2[...]]\n"
" (veja a documentação sobre plugins para mais "
"informações\n"
" sobre possíveis plugins)\n"
#. TRANSLATORS: first "%s" is "weechat"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s default keys (context: \"%s\"):\n"
msgstr "%s teclas de atalho padrão:\n"
#, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
msgstr "Error: faltando argumento para \"%s\" opção\n"
msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
msgstr "Erro: incapaz de abrir o diretório padrão\n"
msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
msgstr "Erro: não há memória suficiente para o diretório padrão\n"
#, c-format
msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
msgstr "Erro: (%s) não é um diretório\n"
#, c-format
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "Erro: não foi possível criar o diretório \"%s\"\n"
msgid "List of bars:"
msgstr "Lista de barras:"
#, c-format
msgid ""
" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: "
"%s"
msgstr ""
" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, preenchendo: %s(topo/baixo)/%s(esquerda/"
"direita), %s: %s"
msgid "(hidden)"
msgstr "(escondido)"
msgid "height"
msgstr "altura"
msgid "width"
msgstr "largura"
msgid "auto"
msgstr "automático"
#, c-format
msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s"
msgstr " prioridade: %d, fg: %s, bg: %s, itens: %s%s"
msgid ", with separator"
msgstr ", com separador"
msgid "No bar defined"
msgstr "Nenhuma barra definida"
msgid "List of bar items:"
msgstr "Lista de itens da barra:"
#, c-format
msgid " %s (plugin: %s)"
msgstr " %s (plugin: %s)"
msgid "No bar item defined"
msgstr "Nenhum item da barra definido"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: name can not start with \"#\""
msgstr "Erro: não foi possível criar o diretório \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%sNot enough memory"
msgstr "%sMemória insuficiente"
#, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: tipo \"%s\" errad para barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: posição \"%s\" errada para barra \"%s\""
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" created"
msgstr "Barra \"%s\" criada"
#, c-format
msgid "%sError: failed to create bar \"%s\""
msgstr "%sErro: falhou ao criar a barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: tamanho errado \"%s\" para barra \"%s\""
msgid "All bars have been deleted"
msgstr "Todas as barras foram deletadas"
#, c-format
msgid "%sError: unknown bar \"%s\""
msgstr "%sErro: barra desconhecida \"%s\""
msgid "Bar deleted"
msgstr "Barra deletada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: incapaz de configurar a opção \"%s\" para a barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
msgstr "%sErro: buffer não foi encontrado para o comando \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
msgstr "%sErro: incapaz de rolar a barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unknown option for \"%s\" command"
msgstr "%sErro: opção desconhecida para o comando \"%s\""
msgid "Buffers list:"
msgstr "Lista de buffers"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (notify: %s)"
msgstr " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (notificar: %s)"
#, c-format
msgid "%sError: incorrect buffer number"
msgstr "%sErro: número do buffer incorreto"
#, c-format
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
msgstr "%sErro: o buffer principal do WeeChat não pode ser fechado"
#, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
msgstr "Variáveis locais para o buffer \"%s\":"
#, c-format
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
msgstr "Nenhuma variável local definida para o buffer \"%s\""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, c-format
msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "%sNúmero de cor inválido \"%s\" (precisa ser entre %d e %d)"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "%sCor \"%s\" não está definida na palheta"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
msgstr "%sPlugin \"%s\" não encontrado"
msgid "Raw content of buffers has been written in log file"
msgstr "Conteúdo bruto dos buffers foi escrito no arquivo de log"
#, c-format
msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgstr "Debug desabilitado para \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
msgstr " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
msgid "(disabled)"
msgstr "(desabilitado)"
msgid "Message filtering enabled"
msgstr "Filtro de mensagens habilitado"
msgid "Message filtering disabled"
msgstr "Filtro de mensagens desabilitado"
msgid "Message filters:"
msgstr "Filtros de mensagem:"
msgid "No message filter defined"
msgstr "Nenhum filtro de mensagem definido"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" enabled"
msgstr "Filtro \"%s\" habilitado"
#, c-format
msgid "%sError: filter \"%s\" not found"
msgstr "%sErro: filtro \"%s\" não encontrado"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" disabled"
msgstr "Filtro \"%s\" desabilitado"
#, c-format
msgid "%sError: filter \"%s\" already exists"
msgstr "%sErro: filtro \"%s\" já existe"
#, c-format
msgid "%sError: you must specify at least tag(s) or regex for filter"
msgstr ""
"%sErro: você precisa especificar pelo menos um marcador(es) ou expressão "
"regular para o filtro"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
msgstr "Filtro \"%s\" adicionado:"
#, c-format
msgid "%sError adding filter"
msgstr "%sErro ao adicionar filtro"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "Filtro \"%s\" renomeado para \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%sErro: incapaz de renomear filtro \"%s\" para \"%s\""
msgid "All filters have been deleted"
msgstr "Todos os filtros foram deletados"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" deleted"
msgstr "Filtro \"%s\" deletado"
#, c-format
msgid "Option \"%s%s%s\":"
msgstr "Opção \"%s%s%s\":"
msgid "description"
msgstr "descrição"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
msgid "values"
msgstr "valores"
msgid "default value"
msgstr "valores padrão"
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
msgid "current value"
msgstr "valor atual"
msgid "string"
msgstr "string"
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
msgid "any string"
msgstr "qualquer string"
msgid "any char"
msgstr "qualquer caractere"
msgid "max chars"
msgstr "máximo de caracteres"
msgid "color"
msgstr "cor"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
# I don't think translating the color names would be necessary
#, fuzzy
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal "
"color number or an alias; attributes are allowed before color (for text "
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" for "
"underline"
msgstr ""
2011-05-15 08:27:27 +02:00
"um nome de cor do WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" "
"for underline"
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
msgstr "valor indefinido permitido (null)"
#, c-format
msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
msgstr "%sAjuda indisponível, \"%s\" não é um comando ou uma opção"
msgid "Buffer command history:"
msgstr "Histórico de comandos de buffer:"
msgid "default command:"
msgstr "comando padrão:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr "Atalhos de teclado adicionados ou redefinidos (%d):"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "Atalhos de teclado deletados (%d):"
#, fuzzy, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
msgstr "Nenhum atalho de teclado adicionado, redefinido ou removido"
#, c-format
msgid "%sError: unable to bind key \"%s\""
msgstr "%sErro: incapaz de associar o atalho à tecla \"%s\""
#, c-format
msgid "Key \"%s\" has already default value"
msgstr "Tecla \"%s\" já possui valor padrão"
#, c-format
msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\""
msgstr "%sErro: incapaz de desassociar a tecla de atalho \"%s\""
#, c-format
msgid "%sKey \"%s\" not found"
msgstr "%sTecla \"%s\" não encontrada"
#, fuzzy, c-format
msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Nenhum atalho de teclado definido"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Atalhos de teclado deletados (%d):"
#, fuzzy, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Nenhum atalho de teclado padrão"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Nenhum atalho de teclado padrão"
msgid "Key:"
msgstr "Tecla:"
msgid "No key found"
msgstr "Nenhuma tecla encontrada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: context \"%s\" not found"
msgstr "%sErro: filtro \"%s\" não encontrado"
#, fuzzy, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
msgstr "Atalhos de teclado padrão restaurados"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
msgstr ""
"%sErro: argumento \"-yes\" é requerido para as teclas de reset (razões de "
"segurança)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new key added"
msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")"
msgstr[0] "%d nova tecla adicionada"
msgstr[1] "%d novas teclas adicionadas"
#, c-format
msgid "leaf: id: %d, parent: %d, plugin: \"%s\", buffer: \"%s\""
msgstr "folha: id: %d, pai: %d, plugin: \"%s\", buffer: \"%s\""
#, c-format
msgid "node: id: %d, parent: %d, child1: %d, child2: %d, size: %d%% (%s)"
msgstr "nó: id: %d, pai: %d, filho1: %d, filho2: %d, tamanho: %d%% (%s)"
msgid "horizontal split"
msgstr "divisão horizontal"
msgid "vertical split"
msgstr "divisão vertical"
msgid "Saved layout for buffers:"
msgstr "Disposição dos buffers salva:"
msgid "Saved layout for windows:"
msgstr "Disposição das janelas salva:"
msgid "No layout saved"
msgstr "Nenhuma disposição salva"
msgid "Layout saved for buffers (order of buffers)"
msgstr "Disposição dos buffers salva (ordem dos buffers)"
msgid "Layout saved for windows (buffer displayed by each window)"
msgstr "Disposição salva para as janelas (buffer mostrado por cada janela)"
#, fuzzy
msgid "Layout reset for buffers"
msgstr "Restauração da disposição dos buffers"
#, fuzzy
msgid "Layout reset for windows"
msgstr "Restauração da disposição das janelas"
msgid "Plugins loaded:"
msgstr "Plugins carregados:"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
msgstr " escrito por \"%s\", licença: %s"
#, fuzzy
msgid " commands hooked:"
msgstr " comandos relacionados:"
#, fuzzy
msgid " command_run hooked:"
msgstr " command_run relacionado:"
msgid " timers hooked:"
msgstr " timers relacionados:"
#, c-format
msgid " %d %s (%d calls remaining)"
msgstr " %d %s (%d chamadas restantes)"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
msgid "millisecond"
msgid_plural "milliseconds"
msgstr[0] "milisegundo"
msgstr[1] "milisegundos"
#, c-format
msgid " %d %s (no call limit)"
msgstr " %d %s (nenhum limite de chamadas)"
msgid " fd hooked:"
msgstr " fd relacionado:"
#, c-format
msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)"
msgstr " %d (marcadores: 0x%x:%s%s%s)"
msgid " read"
msgstr " ler"
msgid " write"
msgstr " escrever"
msgid " exception"
msgstr " exceção"
msgid " process hooked:"
msgstr " processos relacionados:"
#, c-format
msgid " command: '%s', child pid: %d"
msgstr " comando: '%s', pid do filho: %d"
#, fuzzy
msgid " connect hooked:"
msgstr " conexões relacionadas:"
#, c-format
msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d"
msgstr " socket: %d, endereço: %s, porta: %d, pid do filho: %d"
msgid " prints hooked:"
msgstr " impressões relacionadas:"
#, c-format
msgid " buffer: %s, message: \"%s\""
msgstr " buffer: %s, mensagem: \"%s\""
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
#, c-format
msgid " message: \"%s\""
msgstr " mensagem: \"%s\""
msgid " signals hooked:"
msgstr " sinais relacionados:"
#, c-format
msgid " signal: %s"
msgstr " sinal: %s"
msgid "(all)"
msgstr "(todos)"
msgid " configuration options hooked:"
msgstr " opções de configuração relacionadas:"
#, fuzzy
msgid " completions hooked:"
msgstr " completações relacionadas:"
#, fuzzy
msgid " modifiers hooked:"
msgstr " modificadores relacionados:"
msgid "No plugin found"
msgstr "Nenhum plugin encontrado"
msgid " (no plugin)"
msgstr " (nenhum plugin)"
#, c-format
msgid "%sError: wrong argument count for \"%s\" command"
msgstr "%sErro: número de argumentos errado para o comando \"%s\""
msgid "List of proxies:"
msgstr "Lista de proxys:"
#, c-format
msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), nome de usuário: %s, senha: %s"
msgid "No proxy defined"
msgstr "Nenhum proxy definido"
#, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: tipo \"%s\" errado para o proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "Proxy \"%s\" created"
msgstr "Proxy \"%s\" criado"
#, c-format
msgid "%sError: failed to create proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: falhou ao criar proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: porta \"%s\" errada para o proxy \"%s\""
msgid "All proxies have been deleted"
msgstr "Todos os proxys foram deletados"
#, c-format
msgid "%sError: unknown proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: proxy desconhecido \"%s\""
msgid "Proxy deleted"
msgstr "Proxy deletado"
#, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sErro : incapaz de configurar a opção \"%s\" para o proxy \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)"
msgstr ""
"%sVocê precisa confirmar o comando quit com um argumento extra \"-yes"
"\" (veja /help quit)"
#, c-format
msgid "Options reloaded from %s"
msgstr "Opções recarregadas de %s"
#, c-format
msgid "%sError: failed to reload options from %s"
msgstr "%sErro: falhou ao recarregar as opções de %s"
#, c-format
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "Arquivo de configuração desconhecido \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect number"
msgstr "%sErro: número do buffer incorreto"
#, c-format
msgid "Options saved to %s"
msgstr "Opções salvas para %s"
#, c-format
msgid "%sError: failed to save options to %s"
msgstr "%sErro: falhou ao salvar as opções para %s"
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
#, c-format
msgid ""
"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of "
"option to see a sublist)"
msgstr ""
"%sOpção \"%s\" não encontrada (dica: você pode usar \"*\" no começo e/ou fim "
"da opção para ver uma sublista)"
msgid "No configuration option found"
msgstr "Nenhuma opção de configuração de opção encontrada"
#, c-format
msgid "%s%d%s configuration option found matching with \"%s\""
msgid_plural "%s%d%s configuration options found matching with \"%s\""
msgstr[0] "%s%d%s opção de configuração encontrada casando com \"%s\""
msgstr[1] "%s%d%s opções de configuração encontradas casando com \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%d%s configuration option found"
msgid_plural "%s%d%s configuration options found"
msgstr[0] "%s%d%s opção de configuração não encontrada"
msgstr[1] "%s%d%s opções de configuração não encontradas"
#, c-format
msgid "%sError: failed to set option \"%s\""
msgstr "%sErro: falhou ao configurar a opção \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: configuration option \"%s\" not found"
msgstr "%sErro: opção de configuração \"%s\" não encontrada"
msgid "Option changed: "
msgstr "Opção mudada: "
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "Option created: "
msgstr "Opção mudada: "
msgid "Option changed"
msgstr "Opção mudada"
#, c-format
msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
msgstr "%sFalhou ao desabilitar a opção \"%s\""
msgid "Option reset: "
msgstr "Restaurar a opção: "
#, c-format
msgid "Option removed: %s"
msgstr "Opção removida: %s"
#, c-format
msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
msgstr "%d opção(ões) restaurada(s), %d opção(ões) removidas"
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type "
"'process' or 'connect')"
msgstr ""
"%sNão foi possível atualizar: existe um ou mais processos em segundo plano "
"(tipo de hook 'process' ou 'connect')"
#, c-format
msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist"
msgstr "%sNão foi possível atualizar: binário do WeeChat \"%s\" não existe"
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions"
msgstr ""
"%sNão foi possível atualizar: binário do WeeChat \"%s\" não possui "
"permissões de execução"
#, c-format
msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..."
msgstr "Atualizando WeeChat com o arquivo binário: \"%s\"..."
#, c-format
msgid "%sError: unable to save session in file"
msgstr "%sErro: incapaz de salvar a sessão em arquivo"
#, c-format
msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat"
msgstr "***** Erro: exec falhou (programa: \"%s\"), saindo do WeeChat"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tempo de execução do WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, iniciado em %s"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
#. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tempo de execução do WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, iniciado "
"em %s%s"
msgid "compiled on"
msgstr "compilado em"
#, c-format
msgid "Upgraded %d %s, first start: %s"
msgstr "Atualizado %d %s, primeira inicialização: %s"
#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times"
msgid "time"
msgid_plural "times"
msgstr[0] "vez"
msgstr[1] "vezes"
msgid "Windows list:"
msgstr "Lista de janelas:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect window number"
msgstr "%sErro: número do buffer incorreto"
#, c-format
msgid ""
"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near "
"current one"
msgstr ""
"%sErro: impossível mesclar janelas, não já nenhuma outra janela com o mesmo "
"tamanho perto da atual"
msgid "toggle away status"
msgstr "Alternar status de ausente"
#, fuzzy
msgid "[-all] [<message>]"
msgstr "[-all] [mensagem]"
msgid ""
" -all: toggle away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
" -all: alterna o status de ausência em todos os servidores conectados\n"
"message: mensagem para ausência (se nenhuma mensagem for fornecida, o status "
"de ausência é removido)"
msgid "manage bars"
msgstr "gerenciar barras"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
"status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|"
"show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"[add barname type[,cond1,cond2,...] position size separator item1,item2,...] "
"| [default] | [del barname|-all] | [set barname option value] | [hide|show|"
"toggle barname] | [scroll barname buffer scroll_value] | [list] | [listfull] "
"| [listitems]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# in the option "position", the parameters must be passes in english, but the options were translated (inside parentesis) to become more clearer
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
" listitems: list all bar items\n"
" add: add a new bar\n"
" name: name of bar (must be unique)\n"
" type: root: outside windows,\n"
" window: inside windows, with optional conditions (see below)\n"
" cond1,...: condition(s) for displaying bar (only for type \"window\"):\n"
" active: on active window\n"
" inactive: on inactive windows\n"
" nicklist: on windows with nicklist\n"
" without condition, bar is always displayed\n"
" position: bottom, top, left or right\n"
" size: size of bar (in chars)\n"
" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no "
"separator\n"
" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space "
"between items) or \"+\" (glued items))\n"
" default: create a default bar (all default bars if no bar name is "
"given)\n"
" del: delete a bar (or all bars with -all)\n"
" set: set a value for a bar property\n"
" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar."
"<barname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
" hide: hide a bar\n"
" show: show an hidden bar\n"
" toggle: hide/show a bar\n"
" scroll: scroll bar\n"
" window: window number (use '*' for current window or for root bars)\n"
" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', "
"'-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to "
"scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" create a bar with time, buffer number + name, and completion:\n"
" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
"completion\n"
" hide a bar:\n"
" /bar hide mybar\n"
" scroll nicklist 10 lines down on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * y+10\n"
" scroll nicklist one page up on #weechat buffer:\n"
" /bar scroll nicklist #weechat y-100%\n"
" scroll to end of nicklist on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" add: adicionar uma nova barra\n"
" barname: nome da barra (precisa ser única)\n"
" type: root: janelas de fora,\n"
" window: janelas de dentro, com condições especiais (veja "
"abaixo)\n"
" cond1,...: condição(ões) de visualização da barra (apenas para o tipo "
"\"window\"):\n"
" active: na janela ativa\n"
" inactive: nas janelas inativas\n"
" nicklist: em janelas com lista de apelidos\n"
" sem nenhuma condição, a barra é sempre disponível\n"
" position: bottom (base), top (topo), left (esquerda) or right "
"(direita)\n"
" size: tamanho da barra (em caracteres)\n"
" separator: 1 para usar separador (linha), 0 ou nada significa "
"semseparador\n"
" item1,...: itens para esta barra (itens podem ser separados por vírgula "
"(espaço entre itens) ou \"+\" (itens juntos))\n"
" default: cria barras padrão\n"
" del: deleta uma barra (ou todas as barras com -all)\n"
" set: determina um valor para uma propriedade de barra\n"
" option: opção a ser mudada (para uma lista de opções, veja /set "
"weechat.bar.<nome_da_barra>.*)\n"
" value: novo valor para a opção\n"
" hide: esconder uma barra\n"
" show: mostrar uma barra\n"
" toggle: alterna entre esconder/mostrar uma barra\n"
" scroll: rolar a barra acima/abaixo\n"
" buffer: nome do buffer para rolar ('*' significa o buffer atual, você "
"deve usar '*' para barras raiz)\n"
" scroll_value: valor para a rolagem: 'x' ou 'y', seguido por '+', '-', "
"'b' (começo) ou 'e' (final), valor (for +/-), e %% opcional (para rolar por %"
"% da largura/altura, caso contrário o valor é em número de caracteres)\n"
" list: lista todas as barras\n"
" listfull: lista todas as barras (verbosamente)\n"
" listitems: lista todos os itens de barra\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" cria uma barra com tempo, número e nome do buffer, e completação:\n"
" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
"completion\n"
" esconde uma barra:\n"
" /bar hide mybar\n"
" rola a lista de apelidos 10 linhas para baixo no buffer atual:\n"
" /bar scroll nicklist * y+10\n"
" rola a lista de apelidos uma página acima no buffer #weechat:\n"
" /bar scroll nicklist #weechat y-100%\n"
" rola para o final da lista de apelidos no buffer atual:\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgid "manage buffers"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "gerenciar buffers"
#, fuzzy
msgid ""
"list || clear [<number>|<name>|-merged|-all] || move|merge <number> || "
"unmerge [<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || "
"localvar || set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"[clear [número | -merged | -all] | move número | merge número | unmerge "
"[número] | close [n1[-n2]] | list | notify nível | localvar | set property "
"valor | get property | número | nome]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# must find a better translation to "hotlist"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
"buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n"
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of "
"both buffers)\n"
" (by default ctrl-x switches between merged buffers)\n"
" unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number\n"
" close: close buffer (number/range or name is optional)\n"
" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether "
"buffer will be added to hotlist or not:\n"
" none: never\n"
" highlight: for highlights only\n"
" message: for messages from users + highlights\n"
" all: all messages\n"
" reset: reset to default value (all)\n"
"localvar: display local variables for current buffer\n"
" set: set a property for current buffer\n"
" get: display a property of current buffer\n"
" number: jump to buffer by number, possible prefix:\n"
" '+': relative jump, add number to current\n"
" '-': relative jump, sub number to current\n"
" '*': jump to number, using option \"weechat.look."
"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
" name: jump to buffer by (partial) name\n"
"\n"
"Examples:\n"
" clear current buffer:\n"
" /buffer clear\n"
" move buffer to number 5:\n"
" /buffer move 5\n"
" merge with core buffer:\n"
" /buffer merge 1\n"
" unmerge buffer:\n"
" /buffer unmerge\n"
" close current buffer:\n"
" /buffer close\n"
" close buffers 5 to 7:\n"
" /buffer close 5-7\n"
" jump to #weechat:\n"
" /buffer #weechat\n"
" jump to next buffer:\n"
" /buffer +1"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" clear: limpa o conteúdo do buffer (número de um buffer, -merged para "
"buffers mesclados, -all para todos os buffers, ou nada para o buffer atual)\n"
" move: move os buffers na lista (pode ser relativo, por exemplo -1)\n"
" merge: mescla o buffer atual com outro buffer (a área de conversa será "
"uma mistura de ambos os buffers)\n"
" (por padrão ctrl-x alterna entre buffers mesclados)\n"
" unmerge: restaura buffers originais mesclados de um outro buffer que possua "
"o mesmo número\n"
" close: fecha o buffer (número/intervalo é opcional)\n"
" list: lista buffers (sem argumentos, esta lista é mostrada)\n"
" notify: configura o nível de notificação para o buffer atual: esse nível "
"determina quando um buffer será adicionado à lista de buffers ativos:\n"
" none: nunca\n"
" highlight: apenas para destaques\n"
" message: para mensagens de usuários + destaques\n"
" all: todas as mensagens\n"
" reset: voltar ao valor padrão (all)\n"
"localvar: visualizar variáveis locais para o buffer atual\n"
" set: configurar uma propriedade para o buffer atual\n"
" get: mostrar uma propriedade para o buffer atual\n"
" number: pular para o buffer por número, prefixos possíveis:\n"
" '+': pulo relativo, adiciona o número ao atual\n"
" '-': pulo relativo, subtrai número ao atual\n"
" '*': pula para o número, usando a opção \"weechat.look."
"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
" name: pula para o buffer pelo nome (parcial) \n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" limpar o buffer atual:\n"
" /buffer clear\n"
" mover o buffer para o número 5:\n"
" /buffer move 5\n"
" mesclar com o buffer principal:\n"
" /buffer merge 1\n"
" desmesclar buffer:\n"
" /buffer unmerge\n"
" fechar o buffer atual:\n"
" /buffer close\n"
" fechar buffers do 5 ao 7:\n"
" /buffer close 5-7\n"
" pular para #weechat:\n"
" /buffer #weechat\n"
" pular para o próximo buffer:\n"
" /buffer +1"
msgid "define color aliases and display palette of colors"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "define apelidos para cores e mostra a palheta de cores"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
2011-05-15 08:27:27 +02:00
#, fuzzy
2011-05-11 18:40:20 +02:00
msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "alias <cor> <apelido> || unalias <cor> || reset"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
2011-05-15 08:27:27 +02:00
# Translate orange? Is it a internal name?
# TODO: revisit here when color names were specified as translatable or not
#, fuzzy
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
"unalias: delete an alias\n"
" color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, "
"commonly 63 or 255)\n"
" name: alias name for color (for example: \"orange\")\n"
" reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are "
"available if automatic reset is disabled, see option weechat.look."
"color_pairs_auto_reset)\n"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
"\n"
"Without argument, this command displays colors in a new buffer.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" add alias \"orange\" for color 214:\n"
" /color alias 214 orange\n"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgstr ""
2011-05-15 08:27:27 +02:00
" alias: adiciona um apelido para uma cor\n"
"unalias: deleta um apelido\n"
" color: número da cor (>= 0, o máximo depende do terminal, em geral 63 ou "
"255)\n"
" name: nome da cor para a cor (\"orange\")\n"
" reset: restaura todas os pares de cores (util quando não há mais pares "
"disponíveis)\n"
"\n"
"Sem argumentos, este comando exibe cores em um buffer novo.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" add alias \"orange\" for color 214:\n"
" /color alias 214 orange\n"
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgid "launch explicit WeeChat or plugin command"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "executar explicitamente um comando do WeeChat ou de um plugin"
#, fuzzy
msgid "<plugin> <command>"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "comando do plugin"
msgid ""
" plugin: plugin name ('weechat' for WeeChat internal command)\n"
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" plugin: nome do plugin ('weechat' para comandos internos do weechat)\n"
"command: comando a ser executado (um '/' é automaticamente adicionado se não "
"for encontrado no começo de um comando)"
msgid ""
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
"screen"
msgstr ""
msgid ""
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
"area_right || stop"
msgstr ""
msgid ""
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
"\"\n"
"move: move cursor with direction\n"
"stop: stop cursor mode\n"
"\n"
"Without argument, this command toggles cursor mode.\n"
"\n"
"When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will "
"start cursor mode at this point.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" go to nicklist:\n"
" /cursor go nicklist\n"
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgstr ""
msgid "control debug for core/plugins"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "cotrolar depuração para core/plugins"
#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "[list | set plugin level | dump [plugin] | buffer | windows | term]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# find a better translation to dump?
# find a better translation do log?
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
" plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)\n"
" level: debug level for plugin (0 = disable debug)\n"
" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
" color: display infos about current color pairs\n"
" cursor: toggle debug for cursor mode\n"
" hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in "
"memory)\n"
"infolists: display infos about infolists\n"
" memory: display infos about memory usage\n"
" mouse: toggle debug for mouse\n"
" tags: display tags for lines\n"
" term: display infos about terminal\n"
" windows: display windows tree"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" set: configura o nível de log para o plugin\n"
" plugin: nome do plugin (\"core\" para o core do WeeChat)\n"
" level: nível de depuração para o plugin (0 = desabilita a depuração)\n"
" dump: salvar um dump de memória no log do WeeChat (o mesmo dump é escrito "
"quando o WeeChat quebra)\n"
" buffer: escreve o conteúdo do buffer com valores em hexadecimal no log\n"
"windows: mostra árvore de janelas\n"
" term: mostra informação sobre o terminal e cores disponíveis"
msgid ""
"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"filtra mensagens nos buffers, para ocultar/mostrar as mesmas de acordo com "
"marcadores ou regex"
#, fuzzy
msgid ""
"list || enable|disable|toggle [<name>] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] "
"<tags> <regex> || del <name>|-all"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"[list] | [enable|disable|toggle [name]] | [add name plugin.buffer marcadores "
"regex] | [del name|-all]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
"disable: disable filters\n"
" toggle: toggle filters\n"
" name: filter name\n"
" add: add a filter\n"
" del: delete a filter\n"
" -all: delete all filters\n"
" buffer: comma separated list of buffers where filter is active:\n"
" - this is full name including plugin (example: \"irc.freenode."
"#weechat\")\n"
" - \"*\" means all buffers\n"
" - a name starting with '!' is excluded\n"
" - name can start or end with '*' to match many buffers\n"
" tags: comma separated list of tags, for example: \"irc_join,irc_part,"
"irc_quit\"\n"
" regex: regular expression to search in line\n"
" - use '\\t' to separate prefix from message, special chars like '|' "
"must be escaped: '\\|'\n"
" - if regex starts with '!', then matching result is reversed (use "
"'\\!' to start with '!')\n"
" - two regular expressions are created: one for prefix and one for "
"message\n"
"\n"
"The default key alt+'=' toggles filtering on/off.\n"
"\n"
"Tags most commonly used:\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log level),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" nick_xxx (xxx is nick in message),\n"
" irc_xxx (xxx is command name or number, see /server raw),\n"
" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
"irc_smart_filter, away_info.\n"
"To see tags for lines in buffers: /debug tags\n"
"\n"
"Examples:\n"
" use IRC smart filter on all buffers:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
" use IRC smart filter on all buffers except those with \"#weechat\" in "
"name:\n"
" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
" filter all IRC join/part/quit messages:\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
" filter nicks displayed when joining channels or with /names:\n"
" /filter add nicks * irc_366 *\n"
" filter nick \"toto\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n"
" keep only nick \"titi\" on IRC channel #test:\n"
" /filter add titi irc.freenode.#test * !titi\\t\n"
" filter lines containing word \"spam\":\n"
" /filter add filterspam * * spam\n"
" filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" list: lista todos os filtros\n"
" enable: habilita os filtros (filtros são habilitados por padrão)\n"
" disable: desabilita os filtros\n"
" toggle: alterna os filtros entre habilitados/desabilitados\n"
" name: nome do filtro\n"
" add: adiciona um filtro\n"
" del: deleta um filtro\n"
" -all: deleta todos os filtros\n"
"plugin.buffer: plugin e buffer nos quais o filtro está ativo (\"*\" para "
"todos os buffers)\n"
" tags: lista separada por vírgulas dos marcadores, por exemplo: "
"\"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
" regex: expressão regular a ser procurada em uma linha\n"
" - use '\\t' para separar o prefixo da mensagem, characteres "
"especiais como '|' precisam ser escapados: '\\|'\n"
" - se um regex começa com '!', então o resultado da "
"correspondência é invertido (use '\\!' para começar com '!')\n"
" nota: dois regex são criadas: uma para o prefixo e uma para a "
"mensagem\n"
"\n"
"A tecla padrão alt+'=' alterna a filtragem entre ligado/desligado.\n"
"\n"
"Marcadores mais comumente usados:\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log level),\n"
" notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" nick_xxx (xxx is nick in message),\n"
" irc_xxx (xxx is command name or number, see /server raw),\n"
" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
"irc_smart_filter, away_info.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" use o filtro inteligente para mensagens IRC de entrada/partida/saída:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
" filtra todas as mensagens IRC de entrada/partida/saída:\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
" filtra apelidos mostrados quando entrar em um canal ou com /names:\n"
" /filter add nicks * irc_366 *\n"
" filtra apelido \"toto\" no canal de IRC #weechat:\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n"
" mantém apenas o apelido \"titi\" no canal de IRC #test:\n"
" /filter add titi irc.freenode.#test * !titi\\t\n"
" filtra linhas contendo a palavra \"spam\":\n"
" /filter add filterspam * * spam\n"
" filtra linhas contendo \"weechat sucks\" no canl de IRC #weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
msgid "display help about commands and options"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "mostra a ajuda sobre comandos e opções"
msgid "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <command> || <option>"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <comando> || <opção>"
msgid ""
" -list: list commands, by plugin (without argument, this list is "
"displayed)\n"
"-listfull: list commands with description, by plugin\n"
" plugin: list commands for this plugin\n"
" command: a command name\n"
" option: an option name (use /set to see list)"
msgstr ""
2011-05-15 08:27:27 +02:00
" -list: lista comandos, por plugin (sem argumentos, esta lista é "
"exibida)\n"
"-listfull: lista comandos com descrição, por plugin\n"
" plugin: lista comandos para este plugin\n"
" comando: um nome de comando\n"
" opção: um nome de opção (use /set para ver a lista)"
msgid "show buffer command history"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "mostra o histórico de linhas de comando do buffer"
msgid "clear || <value>"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "clear || <valor>"
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"clear: limpa histórico\n"
"valor: número de entradas do histórico para mostrar"
msgid "functions for command line"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "funções para linha de comando"
msgid "<action> [<arguments>]"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "<ação> [<argumentos>]"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
# Translate the actions or not?
#, fuzzy
msgid ""
"list of actions:\n"
" return: simulate key \"enter\"\n"
" complete_next: complete word with next completion\n"
" complete_previous: complete word with previous completion\n"
" search_text: search text in buffer\n"
" search_switch_case: switch exact case for search\n"
" search_previous: search previous line\n"
" search_next: search next line\n"
" search_stop: stop search\n"
" delete_previous_char: delete previous char\n"
" delete_next_char: delete next char\n"
" delete_previous_word: delete previous word\n"
" delete_next_word: delete next word\n"
" delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor\n"
" delete_end_of_line: delete from cursor until end of line\n"
" delete_line: delete entire line\n"
" clipboard_paste: paste from clipboard\n"
" transpose_chars: transpose two chars\n"
" undo: undo last command line action\n"
" redo: redo last command line action\n"
" move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line\n"
" move_end_of_line: move cursor to end of line\n"
" move_previous_char: move cursor to previous char\n"
" move_next_char: move cursor to next char\n"
" move_previous_word: move cursor to previous word\n"
" move_next_word: move cursor to next word\n"
" history_previous: recall previous command in current buffer history\n"
" history_next: recall next command in current buffer history\n"
" history_global_previous: recall previous command in global history\n"
" history_global_next: recall next command in global history\n"
" jump_smart: jump to next buffer with activity\n"
" jump_last_buffer: jump to last buffer\n"
" jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer\n"
" jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer\n"
" hotlist_clear: clear hotlist\n"
" grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is "
"500 milliseconds)\n"
" grab_key_command: grab a key with its associated command (optional "
"argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)\n"
" grab_mouse: grab mouse event code\n"
" grab_mouse_area: grab mouse event code with area\n"
" scroll_unread: scroll to unread marker\n"
" set_unread: set unread marker for all buffers\n"
" set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer\n"
" switch_active_buffer: switch to next merged buffer\n"
" switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer\n"
" insert: insert text in command line\n"
"\n"
"This command is used by key bindings or plugins."
msgstr ""
2011-05-15 08:27:27 +02:00
"lista de ações:\n"
" return: simula a tecla \"enter\"\n"
" complete_next: completa uma palavra com a próxima correspondência\n"
" complete_previous: completa uma palavra com a correspondência anterior\n"
" search_text: procura por texto no buffer\n"
" delete_previous_char: deleta o caractere anterior\n"
" delete_next_char: deleta o próximo caractere\n"
" delete_previous_word: deleta a palavra anterior\n"
" delete_next_word: deleta a próxima palavra\n"
" delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor\n"
" delete_end_of_line: delete from cursor until end of line\n"
" delete_line: delete entire line\n"
" clipboard_paste: paste from clipboard\n"
" transpose_chars: transpose two chars\n"
" undo: undo last command line action\n"
" redo: redo last command line action\n"
" move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line\n"
" move_end_of_line: move cursor to end of line\n"
" move_previous_char: move cursor to previous char\n"
" move_next_char: move cursor to next char\n"
" move_previous_word: move cursor to previous word\n"
" move_next_word: move cursor to next word\n"
" history_previous: recall previous command in current buffer history\n"
" history_next: recall next command in current buffer history\n"
" history_global_previous: recall previous command in global history\n"
" history_global_next: recall next command in global history\n"
" jump_smart: jump to next buffer with activity\n"
" jump_last_buffer: jump to last buffer\n"
" jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer\n"
" jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer\n"
" hotlist_clear: clear hotlist\n"
" grab_key: grab a key\n"
" grab_key_command: grab a key with its associated command\n"
" scroll_unread: scroll to unread marker\n"
" set_unread: set unread marker for all buffers\n"
" set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer\n"
" switch_active_buffer: switch to next merged buffer\n"
" switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer\n"
" insert: insert text in command line\n"
"\n"
"This command is used by key bindings or plugins."
msgid "bind/unbind keys"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "vincular/desvincular teclas"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# it may be needed to translate this
#, fuzzy
msgid ""
"list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || "
"bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt "
"<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes "
"[<context>] || missing [<context>]"
msgstr ""
2011-05-15 08:27:27 +02:00
"list|listdefault|listdiff || bind <tecla> [<comando> [<args>]] || unbind "
"<tecla> || reset <tecla> || resetall -yes || missing"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all current keys (without argument, this list is "
"displayed)\n"
"listdefault: list default keys\n"
" listdiff: list differences between current and default keys (keys added, "
"redefined or deleted)\n"
" context: name of context (\"default\" or \"search\")\n"
" bind: bind a command to a key or display command bound to key (for "
"context \"default\")\n"
" bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for "
"given context\n"
" unbind: remove a key binding (for context \"default\")\n"
" unbindctxt: remove a key binding for given context\n"
" reset: reset a key to default binding (for context \"default\")\n"
" resetctxt: reset a key to default binding, for given context\n"
" resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
"bindings (use carefully!)\n"
" missing: add missing keys (using default bindings), useful after "
"installing new WeeChat version\n"
"\n"
"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc "
"then k), and then press the key to bind: this will insert key code in "
"command line.\n"
"\n"
"For context \"mouse\" (possible in context \"cursor\" too), key has format: "
"\"@area:key\" or \"@area1>area2:key\" where area can be:\n"
2011-07-30 08:56:42 +02:00
" *: any area on screen\n"
" chat: chat area (any buffer)\n"
" chat(xxx): char area for buffer with name \"xxx\" (full name including "
"plugin)\n"
2011-07-30 08:56:42 +02:00
" bar(*): any bar\n"
" bar(xxx): bar \"xxx\"\n"
" item(*): any bar item\n"
" item(xxx): bar item \"xxx\"\n"
"The key can start or end with '*' to match many mouse events.\n"
2011-08-26 18:32:33 +02:00
"A special value for command with format \"hsignal:name\" can be used for "
"context mouse, this will send the hsignal \"name\" with the focus hashtable "
"as argument.\n"
"Another special value \"-\" can be used to disable key (it will be ignored "
"when looking for keys).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" key alt-x to toggle nicklist bar:\n"
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
" key alt-r to jump to #weechat IRC channel:\n"
" /key bind meta-r /buffer #weechat\n"
" restore default binding for key alt-r:\n"
" /key reset meta-r\n"
" key \"tab\" to stop search in buffer:\n"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
" middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:\n"
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
"${nick}"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" list: lista todos as teclas atuais (sem argumentos, esta lista é "
"mostrada)\n"
"listdefault: lista teclas padrão\n"
" listdiff: lista diferenças entre as teclas atuais e as padrão (teclas "
"adicionadas, redefinidas ou deletadas)\n"
" bind: associa um comando a uma tecla ou mostra o comando associado a "
"uma tecla\n"
" unbind: remove uma associação de tecla\n"
" reset: restaura a associação padrão de uma tecla\n"
" resetall: restaura o valor padrão das associações e deleta TODAS as "
"associaçõespessoais (use com cuidado!)\n"
" missing: adiciona teclas faltantes (usando associações padrão), útil "
"após a instalação de uma nova versão do WeeChat\n"
"\n"
"Quando for associar um comando a uma tecla, é recomendado utiliza a tecla alt"
"+k (ou ESC então k), e então pressione a tecla para a associação: isso irá "
"inserir o código da tecla nalinha de comando.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" tecla alt-x para alternar entre a barra de lista de apelidos:\n"
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
" tecla alt-r para pular para o canal de IRC #weechat:\n"
" /key bind meta-r /buffer #weechat\n"
" restaurar a associação padrão para a tecla alt-r:\n"
" /key reset meta-r"
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "salvar/aplicar/resetar a disposição dos buffers e janelas"
msgid ""
"save [buffers|windows] || apply [buffers|windows] || reset [buffers|windows]"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr ""
"save [buffers|janelas] || apply [buffers|janelas] || reset [buffers|janelas]"
msgid ""
" save: save current layout\n"
" apply: apply saved layout\n"
" reset: remove saved layout\n"
"buffers: save/apply only buffers (order of buffers)\n"
"windows: save/apply only windows (buffer displayed by each window)\n"
"\n"
"Without argument, this command displays saved layout."
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" save: salvar a disposição atual\n"
" apply: aplicar a disposição salva\n"
" reset: remover a disposição salva\n"
"buffers: salva/aplica apenas os buffers (ordem dos buffers)\n"
"windows: salva/aplica apenas às janelas (buffer mostrado por cada janela)\n"
"\n"
"Sem argumentos, este comando mosta a disposição salva"
msgid "mouse control"
msgstr ""
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgstr ""
msgid ""
" enable: enable mouse\n"
"disable: disable mouse\n"
" toggle: toggle mouse\n"
" delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored "
"(useful to temporarily disable mouse)\n"
"\n"
"To enable/disable mouse at startup, use:\n"
" /set weechat.look.mouse on/off\n"
"\n"
"Examples:\n"
" enable mouse:\n"
" /mouse enable\n"
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
" /mouse toggle 5"
msgstr ""
msgid "execute a command silently"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "executa um comando silenciosamente"
msgid "[-current | -buffer <name> | -all] command"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
msgstr "[-current | -buffer <nome> | -all] comando"
2011-05-13 16:46:44 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2011-05-13 16:46:44 +02:00
"-current: no output on current buffer\n"
" -buffer: no output on specified buffer\n"
" name: full buffer name (examples: \"irc.server.freenode\", \"irc."
"freenode.#weechat\")\n"
" -all: no output on ALL buffers\n"
" command: command to execute silently (a '/' is automatically added if not "
"found at beginning of command)\n"
"\n"
"If no target is specified (-current, -buffer or -all), then default is to "
"mute WeeChat core buffer only.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" config save:\n"
" /mute save\n"
" message to current IRC channel:\n"
" /mute -current msg * hi!\n"
" message to #weechat channel:\n"
" /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat hi!"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"-current: sem saída no buffer atual\n"
" -buffer: sem saída em um buffer específico\n"
2011-05-15 08:27:27 +02:00
" nome: nome completo para o buffer (exemplos: \"irc.server.freenode\", "
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"\"irc.freenode.#weechat\")\n"
" -all: nenhuma saída em TODOS os buffers\n"
" command: comando a ser executado silenciosamente (um '/' é automaticamente "
"adicionado se não for encontrado no começo do comando)\n"
"\n"
"Se nenhum alvo é especificado (-current, -buffer ou -all), então o padrão é "
"emudecer o WeeChat apenas no buffer principal.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" salvar a configuração:\n"
" /mute save\n"
" mensagem para o canal IRC atual:\n"
" /mute -current msg * hi!\n"
" mensagem para o canal #weechat:\n"
" /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat hi!"
msgid "list/load/unload plugins"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "list/load/unload plugins"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || load <filename> || autoload || reload|unload "
"[<name>]"
msgstr ""
2011-05-15 08:27:27 +02:00
"list|listfull [<nome>] || load <arquivo> || autoload || reload|unload "
"[<name>]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation to the reload option
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
"listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
" load: load a plugin\n"
"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
" reload: reload a plugin (if no name given, unload all plugins, then "
"autoload plugins)\n"
" unload: unload a plugin (if no name given, unload all plugins)\n"
"filename: plugin (file) to load\n"
" name: a plugin name\n"
"\n"
"Without argument, this command lists loaded plugins."
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" list: lista plugins carregados\n"
"listfull: lista plugins carregados (verbosamente)\n"
" load: carrega um plugin\n"
"autoload: carrega automaticamente os plugins nos diretórios do sistema ou "
"do usuário\n"
" reload: recarrega um plugin (se nenhum nome for fornecido, descarrega "
"todos os plugins, então realiza autoload nos plugins)\n"
" unload: descarrega um ou todos os plugins\n"
"\n"
"Sem argumentos, este comando lista plugins carregados"
msgid "manage proxies"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "gerenciar proxies"
msgid ""
"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del "
"<name>|-all || set <name> <option> <value>"
msgstr ""
2011-05-15 08:27:27 +02:00
"list || add <nome> <tipo> <endereço> <porta> [<nome de usuário> [<senha>]] "
"|| del <nome>|-all || set <nome> <opção> <valor>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all proxies\n"
" add: add a new proxy\n"
" name: name of proxy (must be unique)\n"
" type: http, socks4 or socks5\n"
" address: IP or hostname\n"
" port: port\n"
"username: username (optional)\n"
"password: password (optional)\n"
" del: delete a proxy (or all proxies with -all)\n"
" set: set a value for a proxy property\n"
" option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy."
"<proxyname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
"\n"
"Examples:\n"
" create a http proxy, running on local host, port 8888:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" create a http proxy using IPv6 protocol:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" /proxy set local ipv6 on\n"
" create a socks5 proxy with username/password:\n"
" /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
" delete a proxy:\n"
" /proxy del myproxy"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" add: adiciona um novo proxy\n"
" proxyname: nome do proxy (precisa ser único)\n"
" type: http, socks4 ou socks5\n"
" address: IP ou hostname\n"
" port: porta\n"
" username: nome de usuário (opcional)\n"
" password: senha (opcional)\n"
" del: deleta um proxy (ou todos com -all)\n"
" set: define um valor para uma propriedade de proxy\n"
" option: opção a ser mudada (para uma lista de opções, veja /set "
"weechat.proxy.<proxyname>.*)\n"
" value: novo valor para opção\n"
" list: lista todos os proxies\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" cria um novo proxy http, rodando em um host local, porta 8888:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" cria um proxy http usando protocolo IPv6:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" /proxy set local ipv6 on\n"
" cria um proxy socks5 com nome de usuário/senha:\n"
" /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
" deleta um proxy:\n"
" /proxy del myproxy"
msgid "quit WeeChat"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "quit WeeChat"
#, fuzzy
msgid "[-yes] [<arguments>]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "[-yes] [argumentos]"
msgid ""
" -yes: required if option weechat.look.confirm_quit is enabled\n"
"arguments: text sent with signal \"quit\"\n"
" (for example irc plugin uses this text to send quit message to "
"server)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" -yes: requerido se a opção weechat.look.confirm_quit está habilitada\n"
"argumentos: texto para ser enviado com o sinal \"quit\"\n"
" (por exemplo o plugin irc usa esse texto para mandar uma "
"mensagem para o servidor)"
msgid "reload configuration files from disk"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "recarrega a configuração dos arquivos do disco"
#, fuzzy
msgid "[<file> [<file>...]]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "[arquivo [arquivo...]]"
#, fuzzy
msgid ""
"file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"arquivo: arquivo de configuração a ser recarregado\n"
"\n"
"Sem argumentos, todos os arquivos (WeeChat e plugins) são recarregados."
#, fuzzy
msgid "execute a command several times"
msgstr "executa um comando silenciosamente"
#, fuzzy
msgid "[-interval <delay>] <count> <command>"
msgstr "número[unidade] comando"
#, fuzzy
msgid ""
" delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n"
" count: number of times to execute command\n"
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)\n"
"\n"
"All commands are executed on buffer where this command was issued.\n"
"\n"
"Example:\n"
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
" plugin: nome do plugin ('weechat' para comandos internos do weechat)\n"
"command: comando a ser executado (um '/' é automaticamente adicionado se não "
"for encontrado no começo de um comando)"
msgid "save configuration files to disk"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "salva configurações dos arquivos no disco"
#, fuzzy
msgid ""
"file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved."
msgstr ""
"arquivo: arquivo de configuração a ser recarregado\n"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"\n"
"Sem argumentos, todos os arquivos (WeeChat e plugins) são recarregados."
msgid "set config options"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "define opções de configuração"
#, fuzzy
msgid "[<option> [<value>]]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "[opção [valor]]"
#, fuzzy
msgid ""
"option: name of an option (can start or end with '*' to list many options)\n"
" value: new value for option\n"
"\n"
"New value can be, according to variable type:\n"
" boolean: on, off or toggle\n"
" integer: number, ++number or --number\n"
" string : any string (\"\" for empty string)\n"
" color : color name, ++number or --number\n"
"\n"
"For all types, you can use null to remove option value (undefined value). "
"This works only for some special plugin variables.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" display options about highlight:\n"
" /set *highlight*\n"
" add a word to highlight:\n"
" /set weechat.look.highlight \"word\""
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"opção: nome de uma opção\n"
"valor: novo valor para a opção\n"
"\n"
"O novo valor pode ser, de acordo com o tipo de variável:\n"
" boolean: on, off ou toggle\n"
" integer: número, ++número ou --número\n"
" string : qualquer string (\"\" para uma string vazia)\n"
" color : nome de cor, ++número ou --número\n"
"\n"
"Para todos os tipos, voce pode usar null para remover o valor da opção "
"(valor indefinido). Isto funciona apenas para algumas variáveis especiais de "
"plugins."
msgid "unset/reset config options"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "indefine/restaura opções de configuração"
#, fuzzy
msgid "<option>"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "[opção]"
#, fuzzy
msgid ""
"option: name of an option (may begin or end with \"*\" to mass-reset "
"options, use carefully!)\n"
"\n"
"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for "
"optional settings, like server values).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" reset one option:\n"
" /unset weechat.look.item_time_format\n"
" reset all color options:\n"
" /unset weechat.color.*"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"opção: nome de uma opção (pode começar ou terminar com \"*\" para restaurar "
"opções em massa, use com cuidado!)\n"
"\n"
"De acordo com a opção, será restaurada (para opções padrão) ou removida "
"(para configurações opcionais, como valores de servidor)."
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "atualiza o WeeChat sem desconectar dos servidores"
#, fuzzy
msgid "[<path_to_binary>]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "[caminho_para_o_binário]"
#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
"\n"
"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
"installed with a package manager before running this command.\n"
"\n"
"Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL "
"sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic "
2011-08-07 11:22:16 +02:00
"reconnection after upgrade.\n"
"\n"
"Upgrade process has 4 steps:\n"
" 1. save session into files for core and plugins (buffers, history, ..)\n"
" 2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)\n"
" 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n"
" 4. execute new WeeChat binary and reload session."
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"caminho_para_o_binário: caminho para o binário do WeeChat (padrão é o "
"binário atual\n"
"\n"
"Este comando executa novamente o binário do WeeChat, então ele deve ter sido "
"compilado ouinstalado com um gerenciador de pacotes antes de ser executado.\n"
"\n"
"O processo de atualização tem 4 passos:\n"
" 1. salva a sessão em arquivos para o core e os plugins (buffers, "
"histórico, ..)\n"
" 2. descarrega todos os plugins (configurações *.conf são salvas)\n"
" 3. salva o config do WeeChat (weechat.conf)\n"
" 4. executa o novo binário do WeeChat."
msgid "show WeeChat uptime"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "mostra o tempo de execução do WeeChat"
msgid ""
" -o: send uptime to current buffer as input (english string)\n"
"-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" -o: envia o tempo de execução para o buffer atual como entrada (string em "
"inglês)\n"
"-ol: envia o tempo de execução para o buffer atual como entrada (string "
"traduzida)"
msgid "show WeeChat version and compilation date"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "mostra a versão e data de compilação do WeeChat"
msgid ""
" -o: send version to current buffer as input (english string)\n"
"-ol: send version to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" -o: envia a versão para o buffer atual como entrada (string em inglês)\n"
"-ol: envia a versão para o buffer atual como entrada (string traduzida)"
msgid "schedule a command execution in future"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "agenda a execução de um comando no futuro"
#, fuzzy
msgid "<number>[<unit>] <command>"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "número[unidade] comando"
#, fuzzy
msgid ""
" number: amount of time to wait (integer number)\n"
" unit: optional, values are:\n"
" ms: milliseconds\n"
" s: seconds (default)\n"
" m: minutes\n"
" h: hours\n"
"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not "
"start with '/')\n"
"\n"
"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is "
"not found (for example if it has been closed before execution of command), "
"then command is executed on WeeChat core buffer).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" join channel in 10 seconds:\n"
" /wait 10 /join #test\n"
" set away in 15 minutes:\n"
" /wait 15m /away -all I'm away\n"
" say 'hello' in 2 minutes:\n"
" /wait 2m hello"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" numero: quantidade de tempo a esperar (número inteiro)\n"
"unidade: opcional, valores possíveis são:\n"
" ms: milisegundos\n"
" s: segundos (padrão)\n"
" m: minutos\n"
" h: horas\n"
"comando: comando a ser executado (ou texto a ser enviado para o buffer se o "
"comando não começar com '/')\n"
"\n"
"Nota: o comando é executado no buffer onde /wait foi executado (se o buffer "
"não é encontrado (por exemplo se ele foi fechado antes da execução do "
"comando), então o comando é executado no buffer princial do WeeChat).\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" juntar-se ao canal em 10 segundos:\n"
" /wait 10 /join #test\n"
" mudar para 'away' em 15 min:\n"
" /wait 15m /away -all I'm away\n"
" dizer 'hello' em 2 minutos:\n"
" /wait 2m hello"
msgid "manage windows"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "gerencia janelas"
#, fuzzy
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
"balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window "
"<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] "
"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-"
"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-"
"window <number>]"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | "
"scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | "
"scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
" -1: jump to previous window\n"
" +1: jump to next window\n"
" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
" up: switch to window above current one\n"
" down: switch to window below current one\n"
" left: switch to window on the left\n"
" right: switch to window on the right\n"
" number: window number (see /window list)\n"
" splith: split current window horizontally\n"
" splitv: split current window vertically\n"
" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent "
"window\n"
2011-05-07 17:30:22 +02:00
" balance: balance the sizes of all windows\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
" page_up: scroll one page up\n"
" page_down: scroll one page down\n"
" refresh: refresh screen\n"
" scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, "
"m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n"
" scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage "
"of window size (this scrolling is possible only on buffers with free "
"content)\n"
" scroll_up: scroll a few lines up\n"
" scroll_down: scroll a few lines down\n"
" scroll_top: scroll to top of buffer\n"
"scroll_bottom: scroll to bottom of buffer\n"
"scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight\n"
"scroll_next_highlight: scroll to next highlight\n"
" swap: swap buffers of two windows (with optional direction for "
"target window)\n"
" zoom: zoom on window\n"
"\n"
"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new "
"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
"create a new window with size = current_size / 4\n"
"\n"
"Examples:\n"
" jump to window displaying buffer #1:\n"
" /window b1\n"
" scroll 2 lines up:\n"
" /window scroll -2\n"
" scroll 2 days up:\n"
" /window scroll -2d\n"
" scroll to beginning of current day:\n"
" /window scroll -d\n"
" zoom on window #2:\n"
" /window zoom -window 2"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
" list: lista janelas abertas (sem argumentos, esta lista é "
"mostrada)\n"
" -1: pula para a janela anterior\n"
" +1: pula para a próxima janela\n"
" b#: pula para a pŕoxima janlea mostrando o buffer número #\n"
" up: muda para a janela acima da atual\n"
" down: muda para a janela abaixo da atual\n"
" left: muda para a janela à esquerda da atual\n"
" right: muda para a janela à direita da atual\n"
" splith: divide horizontalmente a janela atual\n"
" splitv: divide verticalmente a janela atual\n"
" resize: redimensiona a janela atual, novo tamanho é <pct> em "
"porcentagem à janela pai\n"
" merge: mescla duas janelas (all = mantém apenas uma janela)\n"
" page_up: rola uma página para cima\n"
" page_down: rola uma página para baixo\n"
" refresh: atualiza a tela\n"
" scroll: rola um número de linhas (+/-N) ou com tempo: s = segundos, "
"m=minutos, h=horas, d=dias, M=meses, y=anos\n"
" scroll_up: rola algumas linhas para cima\n"
" scroll_down: rola algumas linhas para baixo\n"
" scroll_top: rola para o topo do buffer\n"
"scroll_bottom: rola para a parte de baixo do buffer\n"
"scroll_previous_highlight: rola para um destaque anterior\n"
"scroll_next_highlight: rola para um destaque posterior\n"
" zoom: aproxima a janela\n"
"\n"
"Para splith e splitv, pct é a porcentagem que representa o tamanho da nova "
"janela, calculado com o tamanho da janela atual como referência. Por exemplo "
"25 significa criar uma nova janela com tamanho = tamanho atual / 4\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" pula para a janela mostrando o buffer #1:\n"
" /window b1\n"
" rola 2 linhas para baixo:\n"
" /window scroll -2:\n"
" rola 2 dias para cima:\n"
" /window scroll -2d\n"
" rola para o começo do dia atual:\n"
" /window scroll -d"
2011-01-01 18:06:29 +01:00
#, c-format
msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command"
msgstr "%sErro: faltando argumentos para o comando \"%s\""
msgid "names of buffers"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes dos buffers"
msgid "numbers of buffers"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "números dos buffers"
msgid "names of buffers (including plugins names)"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes dos buffers (incluindo os nomes dos plugins)"
msgid "properties that can be set on a buffer"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "propriedades que podem se configuradas em um buffer"
msgid "properties that can be read on a buffer"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "propriedades que podem ser lidas em um buffer"
#, fuzzy
msgid "numbers of windows"
msgstr "Restauração da disposição das janelas"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "palette colors"
msgstr "comando padrão:"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgid "configuration files"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "arquivos de configuração"
msgid "filename"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nome de arquivo"
msgid "names of filters"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes dos filtros"
msgid "commands (weechat and plugins)"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "comandos (weechat e plugins)"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation to 'hooked' in this context
#, fuzzy
msgid "names of infos hooked"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes das informações associadas"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation to 'hooked' in this context
#, fuzzy
msgid "names of infolists hooked"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes de listas de informação associadas"
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "apelidos na lista de apelidos no buffer atual"
msgid "configuration options"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "opções de configuração"
msgid "names of plugins"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes de plugins"
msgid "commands defined by plugins"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "comandos definidos por plugins"
msgid "names of bars"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes das barras"
msgid "values for a configuration option"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "valores para uma opção de configuração"
msgid "weechat commands"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "comandos do weechat"
msgid "names of proxies"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "nomes de proxys"
msgid "options for proxies"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "opções para proxys"
msgid "options for bars"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "opções para barras"
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
#, fuzzy
msgid "key contexts"
msgstr "códigos de tecla"
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
msgid "key codes"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "códigos de tecla"
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"códigos de tecla que podem ser restaurados (teclas adicionadas, redefinidas "
"ou removidas)"
msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
"in configuration file"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"Aviso: você deve usar /save para escrever a opção \"save_config_on_exit\" no "
"arquivo de configuração"
#, c-format
msgid "\t\tDay changed to %s"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "\t\tDia mudado para %s"
msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"nível de debug para o plugin (\"core\" para o componente principal do "
"WeeChat)"
msgid "alias for color"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: palette option must be numeric"
msgstr "%sErro: falhou ao salvar as opções para %s"
msgid "Notify level for buffer"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "Nível de notificação para o buffer"
msgid "command executed when WeeChat starts, after loading plugins"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"comando executado quando o WeeChat inicia, após o carregamento dos plugins"
msgid "command executed when WeeChat starts, before loading plugins"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"comando executado quando o WeeChat inicia, antes do carregamento dos plugins"
msgid "display WeeChat logo at startup"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "mosta o logo do WeeChat na inicialização"
msgid "display WeeChat version at startup"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "mosta a versão do WeeChat na inicialização"
msgid ""
"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting "
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting "
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
"\"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled to the right (for bars with "
"filling \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled up (for bars with filling "
"different from \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
"different from \"horizontal\")"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translations to hotlist
#, fuzzy
msgid ""
"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be "
"displayed in hotlist or not, according to importance of message): all=all "
"messages (default), message=messages+highlights, highlight=highlights only, "
"none=never display in hotlist"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"o nível de notificação padrão para os buffers (usado para dizer ao WeeChat "
"se o buffer precisa ser mostrado na lista atual ou não, de acordo com a "
"importância da mensagem): all=todas as mensagens (padrão), message=mensagens"
"+destaques, highlights=apenas destaques, none=nunca mostrar na lista atual"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/"
"time specifiers), colors are allowed with format \"${color}\", for example "
"french time: \"${lightblue}%H${white}%M${lightred}%S\""
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"o formato de tempo para cada linha mostrada nos buffers (veja man strftime "
"paraespecificadores de data/horário"
msgid ""
"force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors "
"(this option is disabled by default: bold is used only if terminal has less "
"than 16 colors)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
"current window)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
"merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
"or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive message (when window is not current "
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"automatically reset table of color pairs when number of available pairs is "
"lower or equal to this number (-1 = disable automatic reset, and then a "
"manual \"/color reset\" is needed when table is full)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation for foreground' in this context
#, fuzzy
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
"option to see real white instead of default term foreground color)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"se utilizado, usa cor branca real, desabilitada por padrão para terminais "
"com fundo branco (se você nunca usa fundo branco, você deve ligar essa opção "
"para ver branco real ao invés da cor de frente padrão)"
msgid ""
"chars used to determine if input string is a command or not: input must "
"start with one of these chars; the slash (\"/\") is always considered as "
"command prefix (example: \".$\")"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"caracteres usados para determinar se a string de entrada é um comando ou "
"não: a entrada deve começar com um dos seguintes caracteres; a barra (\"/\") "
"é sempre considerada como prefixo de comando (exemplo: \".$\")"
msgid ""
"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /"
"help quit)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"se utilizado, o comando /quit pode ser confirmado com um argumento extra \"-"
"yes\" (veja /help quit)"
msgid "display special message when day changes"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "mostra uma mensagem especial quando o dia muda"
msgid "time format for date displayed when day changed"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "formato de hora tempo para a data mostrada quando o dia muda"
msgid ""
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "
"line char at end of each line, and then not break text when you copy/paste "
"text from WeeChat to another application (this option is disabled by default "
"because it can cause serious display bugs)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Does it worth translating 'case insensitive'?
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"lista separada por vírgulas de palavras a serem destacadas (comparação case "
"insensitive, palavras podem começar ou terminar com \"*\" para coincidências "
"parciais)"
msgid ""
"regular expression used to check if a message has highlight or not, at least "
"one match in string must be surrounded by word chars (alphanumeric, \"-\", "
"\"_\" or \"|\"), regular expression is case sensitive, example: \"FlashCode|"
"flashy\""
msgstr ""
# Does it worth translating 'case insensitive'?
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of tags to highlight (case insensitive comparison, "
"examples: \"irc_notice\" for IRC notices, \"nick_flashcode\" for messages "
"from nick \"FlashCode\")"
msgstr ""
"lista separada por vírgulas de palavras a serem destacadas (comparação case "
"insensitive, palavras podem começar ou terminar com \"*\" para coincidências "
"parciais)"
msgid ""
"add any buffer to hotlist (including current or visible buffers) if local "
"variable \"away\" is set on buffer"
msgstr ""
msgid "string displayed between buffers in hotlist"
msgstr ""
msgid ""
"max number of messages count to display in hotlist for a buffer (0 = never "
"display messages count)"
msgstr ""
msgid ""
"display messages count if number of messages is greater or equal to this "
"value"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation to 'hotlist'
#, fuzzy
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"número máximo de nomes na lista atual (0 = nenhum nome mostrado, apenas "
"números de buffer)"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation to 'hotlist'
#, fuzzy
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "tamanho máximo de nomes na lista atual (0 = sem limite)"
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"nível para mostrar nomes na lista atual (combinação de: 1=entrar/sair, "
"2=menssagem, 4=privado, 8=destaque, por exemplo: 12=privado+destaque)"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation to 'hotlist'
#, fuzzy
msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"se utilizado, força a exibição de nomes na lista atual para buffers mesclados"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
# Find a better translation to 'hotlist'
#, fuzzy
msgid ""
"if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after "
"first '.' in name)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
"se utilizado, usa nomes curtos para mostrar os nomes de buffer na lista "
"atual (começa depois do primeiro '.' no nome"
msgid ""
"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
msgstr ""
msgid ""
"keep only unique numbers in hotlist (this applies only on hotlist items "
"where name is NOT displayed after number)"
msgstr ""
msgid ""
"number of chars displayed after end of input line when scrolling to display "
"end of line"
msgstr ""
msgid ""
"share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local "
"history for each buffer)"
msgstr ""
msgid "if set and input is shared, always overwrite input in target buffer"
msgstr ""
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
msgstr ""
msgid ""
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
msgid ""
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
"\"buffer_filter\")"
msgstr ""
msgid ""
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
"buffer, then come back to current buffer"
msgstr ""
msgid ""
"jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then "
"jump to buffer number - 1)"
msgstr ""
msgid "enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)"
msgstr ""
msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
"before processing event"
msgstr ""
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr ""
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr ""
msgid ""
"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
msgstr ""
msgid "prefix for error messages"
msgstr ""
msgid "prefix for network messages"
msgstr ""
msgid "prefix for action messages"
msgstr ""
msgid "prefix for join messages"
msgstr ""
msgid "prefix for quit messages"
msgstr ""
msgid "prefix alignment (none, left, right (default))"
msgstr ""
msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
msgstr ""
msgid "min size for prefix"
msgstr ""
msgid "display '+' if prefix is truncated"
msgstr ""
msgid ""
"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same "
"number (none, left, right (default))"
msgstr ""
msgid ""
"max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = "
"no max size)"
msgstr ""
msgid ""
"display '+' if buffer name is truncated (when many buffers are merged with "
"same number)"
msgstr ""
msgid "string displayed after prefix"
msgstr ""
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
msgstr ""
msgid "always show read marker, even if it is after last buffer line"
msgstr ""
msgid ""
"string used to draw read marker line (string is repeated until end of line)"
msgstr ""
msgid "save configuration file on exit"
msgstr ""
msgid "save layout on exit (buffers, windows, or both)"
msgstr ""
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr ""
msgid ""
"percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example "
"100 means one page, 50 half-page)"
msgstr ""
msgid "alert user when text sought is not found in buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"char used to draw horizontal separators around bars (empty value will draw a "
"real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some "
"terminals), wide chars are NOT allowed here"
msgstr ""
"caractere usado para desenhar linhas horizontais, note que um valor vazio "
"vai desenha ruma linha real com ncurses, mas pode causar bugs com seleção de "
"URL em alguns terminais"
#, fuzzy
msgid ""
"char used to draw vertical separators around bars (empty value will draw a "
"real line with ncurses), wide chars are NOT allowed here"
msgstr ""
"caractere usado para desenhar linhas horizontais, note que um valor vazio "
"vai desenha ruma linha real com ncurses, mas pode causar bugs com seleção de "
"URL em alguns terminais"
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr ""
msgid "time format for dates converted to strings and displayed in messages"
msgstr ""
msgid "background color for window separators (when split)"
msgstr ""
msgid "text color for '+' when scrolling bars"
msgstr ""
msgid "text color for chat"
msgstr ""
msgid "background color for chat"
msgstr ""
msgid ""
"text color for chat when window is inactive (not current selected window)"
msgstr ""
msgid ""
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
"buffers and is not selected)"
msgstr ""
msgid "text color for time in chat window"
msgstr ""
msgid "text color for time delimiters"
msgstr ""
msgid ""
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
"same number)"
msgstr ""
msgid ""
"text color for inactive buffer name (before prefix, when many buffers are "
"merged with same number and if buffer is not selected)"
msgstr ""
msgid "text color for error prefix"
msgstr ""
msgid "text color for network prefix"
msgstr ""
msgid "text color for action prefix"
msgstr ""
msgid "text color for join prefix"
msgstr ""
msgid "text color for quit prefix"
msgstr ""
msgid "text color for '+' when prefix is too long"
msgstr ""
msgid "text color for suffix (after prefix)"
msgstr ""
msgid "text color for buffer names"
msgstr ""
msgid "text color for server names"
msgstr ""
msgid "text color for channel names"
msgstr ""
msgid "text color for nicks in chat window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
msgid ""
"text color for nicks (comma separated list of colors, background is allowed "
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
msgstr ""
msgid "text color for local nick in chat window"
msgstr ""
msgid "text color for other nick in private buffer"
msgstr ""
msgid "text color for hostnames"
msgstr ""
msgid "text color for delimiters"
msgstr ""
msgid "text color for highlighted prefix"
msgstr ""
msgid "background color for highlighted prefix"
msgstr ""
msgid "text color for unread data marker"
msgstr ""
msgid "background color for unread data marker"
msgstr ""
msgid "text color for tags after messages (displayed with command /debug tags)"
msgstr ""
msgid "text color for marker on lines where text sought is found"
msgstr ""
msgid "background color for marker on lines where text sought is found"
msgstr ""
msgid "text color for values"
msgstr ""
msgid "text color for current buffer number in status bar"
msgstr ""
msgid "text color for current buffer name in status bar"
msgstr ""
msgid ""
"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
"protocol like SSL"
msgstr ""
msgid "text color for filter indicator in status bar"
msgstr ""
msgid "text color for buffer with new messages (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for buffer with private message (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for buffer with highlight (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for time (status bar)"
msgstr ""
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
msgstr ""
msgid "text color for actions in input line"
msgstr ""
msgid "text color for groups in nicklist"
msgstr ""
msgid "text color for away nicknames"
msgstr ""
msgid "text color for offline nicknames"
msgstr ""
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
"values)"
msgstr ""
msgid ""
"add space after nick completion (when nick is not first word on command line)"
msgstr ""
msgid "string inserted after nick completion"
msgstr ""
msgid "complete only with first nick found"
msgstr ""
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr ""
msgid "alert user when a partial completion occurs"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
"same letters)"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete command arguments (stop when many arguments found begin "
"with same prefix)"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete outside commands (stop when many words found begin with "
"same letters)"
msgstr ""
msgid "display count for each partial completion in bar item"
msgstr ""
msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
msgstr ""
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
msgstr ""
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
msgstr ""
msgid ""
"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found, a name beginning with \"!\" is a negative value to "
"prevent a plugin from being loaded, names can start or end with \"*\" to "
"match several plugins (examples: \"*\" or \"*,!lua,!tcl\")"
msgstr ""
msgid ""
"enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, "
"which is highly recommended)"
msgstr ""
msgid ""
"standard plugins extension in filename (for example \".so\" under Linux or "
"\".dll\" under Microsoft Windows)"
msgstr ""
msgid ""
"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
"weechat\" by default)"
msgstr ""
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr ""
msgid "FATAL: error initializing configuration options"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError reading configuration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Writing configuration file %s %s"
msgstr ""
msgid "(default options)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: cannot create file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError writing configuration file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWarning: configuration file \"%s\" not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Reloading configuration file %s"
msgstr ""
msgid "Windows tree:"
msgstr ""
2011-02-10 18:37:12 +01:00
msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
msgstr ""
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: bad file descriptor (%d) used in hook_fd"
msgstr ""
#, c-format
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sYou can not write text in this buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError with command \"%s\" (try /help %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sError: ambigous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s"
"\" plugin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: too much calls to command \"%s\" (looping)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
msgstr ""
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
msgid "invalid priorities"
msgstr ""
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr ""
msgid "connect to proxy using ipv6"
msgstr ""
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr ""
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr ""
msgid "username for proxy server"
msgstr ""
msgid "password for proxy server"
msgstr ""
msgid "bytes"
msgstr ""
msgid "KB"
msgstr ""
msgid "MB"
msgstr ""
msgid "GB"
msgstr ""
msgid "byte"
msgstr ""
#, c-format
msgid "debug: removing file: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is translation of "second" or "seconds"
#, c-format
msgid "Upgrade done (%.02f %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s error: %s%s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s last read: position: %ld, length: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s source: %s, line: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s *** Please report above info to developers ***"
msgstr ""
msgid "write - object type"
msgstr ""
msgid "write - object id"
msgstr ""
msgid "write - variable name"
msgstr ""
msgid "write - infolist type"
msgstr ""
msgid "write - variable"
msgstr ""
msgid "read - object type"
msgstr ""
msgid "read - bad object type ('object start' expected)"
msgstr ""
msgid "read - object id"
msgstr ""
msgid "read - infolist creation"
msgstr ""
msgid "read - infolist item creation"
msgstr ""
msgid "read - variable name"
msgstr ""
msgid "read - variable type"
msgstr ""
msgid "read - variable"
msgstr ""
msgid "read - signature not found"
msgstr ""
msgid ""
"read - bad signature (upgrade file format may have changed since last "
"version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
"pairs"
msgstr ""
msgid "Terminal infos:"
msgstr ""
msgid "No color support in terminal."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default colors:"
msgstr "comando padrão:"
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgid "Terminal colors:"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgid ""
"WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset "
"colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, c-format
msgid "WeeChat color pairs (in use: %d, left: %d):"
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, c-format
msgid "Last auto reset of pairs: %s"
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgid "WeeChat basic colors:"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
msgid "Nick colors:"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "Color aliases:"
msgstr "cor"
msgid "Content of colors (r/g/b):"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, c-format
msgid "WeeChat colors (in use: %d, left: %d):"
msgstr ""
msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signal %s received, exiting WeeChat..."
msgstr ""
msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mouse is enabled"
msgstr "Filtro de mensagens habilitado"
#, fuzzy
msgid "Mouse is disabled"
msgstr "Filtro de mensagens desabilitado"
#, c-format
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
msgstr ""
msgid "server"
msgid_plural "servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do "
"that"
msgstr ""
msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed"
msgstr ""
msgid "bar priority (high number means bar displayed first)"
msgstr ""
msgid "bar type (root, window, window_active, window_inactive)"
msgstr ""
msgid "condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\")"
msgstr ""
msgid "bar position (bottom, top, left, right)"
msgstr ""
msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom"
msgstr ""
msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is left or right"
msgstr ""
msgid "bar size in chars (0 = auto size)"
msgstr ""
msgid "max bar size in chars (0 = no limit)"
msgstr ""
msgid "default text color for bar"
msgstr ""
msgid "default delimiter color for bar"
msgstr ""
msgid "default background color for bar"
msgstr ""
msgid "separator line between bar and other bars/windows"
msgstr ""
msgid ""
"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+"
"\" (glued items)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" updated"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sPaste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgstr ""
msgid "Text search"
msgstr ""
msgid "Text search (exact)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-MORE(%d)-"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if possible use short word or abbreviation here ("Act" is abbreviation of "Activity" in english)
msgid "Act: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Notify changed for \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
msgstr "Debug desabilitado para \"%s\""
msgid "verbose"
msgstr ""
msgid "normal"
msgid_plural "normals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
msgid "Debug disabled for cursor mode"
msgstr "Debug desabilitado para \"%s\""
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
msgstr "Nenhum atalho de teclado padrão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")"
msgstr "Tecla \"%s\" não associada à nenhum atalho"
msgid "Hashtable focus:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Command for key: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing command: \"%s\""
msgstr "comando padrão:"
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
msgstr "Debug desabilitado para \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Debug disabled for mouse"
msgstr "Debug desabilitado para \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created"
msgstr ""
msgid "List of aliases:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No alias found matching \"%s\""
msgstr ""
msgid "No alias defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sAlias \"%s\" not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating configuration file"
msgstr ""
msgid "create an alias for a command"
msgstr ""
msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [<arguments>]]"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"completion: completion for alias (optional, by default completion is done "
"with target command)\n"
" alias: name of alias (can start or end with \"*\" for alias listing)\n"
" command: command name (many commands can be separated by semicolons)\n"
" arguments: arguments for command\n"
"\n"
"Without argument, this command lists all defined alias.\n"
"\n"
"Note: in command, special variables are replaced:\n"
" $n: argument 'n' (between 1 and 9)\n"
" $-m: arguments from 1 to 'm'\n"
" $n-: arguments from 'n' to last\n"
" $n-m: arguments from 'n' to 'm'\n"
" $*: all arguments\n"
" $~: last argument\n"
" $nick: current nick\n"
" $channel: current channel\n"
" $server: current server\n"
"\n"
"To remove an alias, use command /unalias.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" alias /split to split window horizontally:\n"
" /alias split /window splith\n"
" alias /hello to say \"hello\" on all channels but not on #weechat:\n"
" /alias hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
" alias /forcejoin to send IRC command \"forcejoin\" with completion of /"
"sajoin:\n"
" /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
msgstr ""
msgid "remove aliases"
msgstr ""
msgid "<alias> [<alias>...]"
msgstr ""
msgid "alias: name of alias to remove"
msgstr ""
msgid "list of aliases"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "value of alias"
msgstr "valores"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found"
msgstr ""
msgid "alias pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "alias name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is "aspell"
#, c-format
msgid "%s dictionaries list:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify "
"dictionary"
msgstr ""
msgid "aspell plugin configuration"
msgstr ""
msgid "dictlist || enable <lang> || disable || addword [<lang>] <word>"
msgstr ""
msgid ""
"dictlist: show installed dictionaries\n"
" enable: enable aspell on current buffer\n"
" disable: disable aspell on current buffer\n"
" addword: add a word in your personal aspell dictionary\n"
"\n"
"Input line beginning with a '/' is not checked, except for some commands."
msgstr ""
msgid "list of supported langs for aspell"
msgstr ""
msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\""
msgstr ""
msgid ""
"option for aspell (for list of available options and format, run command "
"\"aspell config\" in a shell)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%sErro: incapaz de configurar a opção \"%s\" para a barra \"%s\""
msgid "color used for misspelled words"
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell "
"checking is disabled for all other commands)"
msgstr ""
msgid ""
"default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when "
"buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers "
"for which you didn't explicitly enabled it)"
msgstr ""
msgid "check words during text search in buffer"
msgstr ""
msgid ""
"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are "
"checked only if there's delimiter after)"
msgstr ""
msgid ""
"minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory to create new speller"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating charset \"%s\" => \"%s\""
msgstr ""
msgid "global decoding charset"
msgstr ""
msgid "global encoding charset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s, \"%s\": removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: terminal: %s, internal: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: wrong charset type (decode or encode expected)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
msgstr ""
msgid "change charset for current buffer"
msgstr ""
msgid "decode|encode <charset> || reset"
msgstr ""
msgid ""
" decode: change decoding charset\n"
" encode: change encoding charset\n"
"charset: new charset for current buffer\n"
" reset: reset charsets for current buffer"
msgstr ""
msgid "demo message without prefix"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sdemo message with error prefix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "colors"
msgstr "cor"
msgid "Available infos:"
msgstr ""
msgid "Available infolists:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx (unknown type)"
msgstr ""
msgid "print some messages on current buffer"
msgstr ""
msgid "<text>"
msgstr ""
msgid "text: write this text"
msgstr ""
msgid "open a new buffer"
msgstr ""
msgid "<name>"
msgstr ""
msgid "get and display an info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<info> [<arguments>]"
msgstr "[-yes] [argumentos]"
msgid ""
" info: info to display\n"
"arguments: optional arguments for info\n"
"\n"
"Without argument, this command displays list of available infos"
msgstr ""
msgid "get and display an infolist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<infolist> [<arguments>]"
msgstr "[-yes] [argumentos]"
msgid ""
" infolist: infolist to display\n"
"arguments: optional arguments for infolist\n"
"\n"
"Without argument, this command displays list of available infolists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: removing old fifo pipe \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: pipe opened"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: pipe closed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error, invalid text received on pipe"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error, buffer not found for pipe data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error reading pipe, closing it"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error opening file, closing it"
msgstr ""
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr ""
msgid "away"
msgstr ""
msgid "Lag"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
"connected via SSL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "server" or "servers"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error with server from URL (\"%s\"), ignored"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, "
"you should restart WeeChat now (with /quit)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: future away: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: future away removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create server \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sCTCP query to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: wrong arguments for \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: auto-reconnection is cancelled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s mask: %s / server: %s / channel: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: ignore list:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: no ignore in list"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: missing arguments for \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: ignore already exists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: ignore added:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error adding ignore"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: all ignores deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: ignore deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: ignore not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: wrong ignore number"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown option for \"%s\" command"
msgstr ""
2011-01-01 14:39:12 +01:00
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: mask must begin with nick"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" is not a valid regular expression (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for regular expression"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word)
msgid "Notice"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: server must be specified because you are not on an irc server or "
"channel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: notify already exists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: notification added for %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error adding notification"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: all notifications deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: no notification in list"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: notification deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: notification not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
msgstr ""
msgid "All servers:"
msgstr ""
msgid "No server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Servers with \"%s\":"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No server found with \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: name can not start with \"#\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s created"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been copied to %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been renamed to %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" is not a temporary server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s is not temporary any more"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/"
"disconnect %s\" before."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Server %s%s%s has been deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or "
"WeeChat may have been lost!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: wrong argument count for \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: you are not on channel \"%s\""
msgstr ""
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr ""
msgid "[<target>]"
msgstr ""
msgid "target: server"
msgstr ""
msgid "execute a command on all channels of all connected servers"
msgstr ""
msgid "[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>]"
msgstr ""
msgid ""
" -current: execute command for channels of current server only\n"
" -exclude: exclude some channels ('*' is allowed at beginning or end of "
"channel name, to exclude many channels)\n"
" command: command to execute\n"
"arguments: arguments for command\n"
"\n"
"Examples:\n"
" execute '/me is testing' on all channels:\n"
" /allchan me is testing\n"
" say 'hello' everywhere but not on #weechat:\n"
" /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
" say 'hello' everywhere but not on #weechat and channels beginning with "
"#linux:\n"
" /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * hello"
msgstr ""
msgid "execute a command on all connected servers"
msgstr ""
msgid "[-exclude=<server>[,<server>...]] <command> [<arguments>]"
msgstr ""
msgid ""
" -exclude: exclude some servers ('*' is allowed at beginning or end of "
"server name, to exclude many servers)\n"
" command: command to execute\n"
"arguments: arguments for command\n"
"\n"
"Examples:\n"
" change nick on all servers:\n"
" /allserv nick newnick\n"
" set away on all servers:\n"
" /allserv away I'm away"
msgstr ""
msgid "ban nicks or hosts"
msgstr ""
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel for ban\n"
" nick: user or host to ban\n"
"\n"
"Without argument, this command display ban list for current channel."
msgstr ""
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr ""
msgid ""
"[<server> [<server>...] | <hostname>[/<port>]] [-<option>[=<value>]] [-"
"no<option>] [-nojoin] [-switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]"
msgstr ""
msgid ""
" server: internal server name to connect (server must have been created "
"by /server add)\n"
" hostname: hostname (or IP) of a server (this will create a TEMPORARY "
"server)\n"
" port: port for server (6667 by default)\n"
" option: set option for server (for boolean option, value can be "
"omitted)\n"
" nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n"
" -all: connect to all servers defined in configuration\n"
" -open: connect to all opened servers that are not currently connected\n"
" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
" -switch: switch to next server address\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /connect freenode\n"
" /connect irc.oftc.net/6667\n"
" /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n"
" /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
" /connect -switch"
msgstr ""
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr ""
2011-01-14 10:12:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "<target> <type> [<arguments>]"
2011-01-14 10:12:08 +01:00
msgstr "[-yes] [argumentos]"
msgid ""
" target: nick or channel to send CTCP to\n"
" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"arguments: arguments for CTCP"
msgstr ""
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]"
msgstr "[-all] [mensagem]"
msgid ""
"channel: channel name for cycle\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
2011-02-08 12:14:27 +01:00
msgid "start a DCC (file transfer or direct chat)"
msgstr ""
msgid "chat <nick> || send <nick> <file>"
msgstr ""
msgid ""
"nick: nick for chat or file\n"
"file: filename (on local host)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" chat with nick \"toto\":\n"
" /dcc chat toto\n"
" send file \"/home/foo/bar.txt\" to nick \"toto\":\n"
" /dcc send toto /home/foo/bar.txt"
msgstr ""
msgid "remove channel half-operator status from nick(s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<nick> [<nick>...]"
msgstr "[arquivo [arquivo...]]"
msgid "remove channel operator status from nick(s)"
msgstr ""
msgid "remove voice from nick(s)"
msgstr ""
msgid "shutdown the server"
msgstr ""
msgid "target: server name"
msgstr ""
msgid "disconnect from one or all IRC servers"
msgstr ""
msgid "[<server>|-all [<reason>]]"
msgstr ""
msgid ""
"server: server name to disconnect\n"
" -all: disconnect from all servers\n"
"reason: reason for quit"
msgstr ""
msgid "give channel half-operator status to nick(s)"
msgstr ""
msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels"
msgstr ""
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all ignores\n"
" add: add an ignore\n"
2011-05-15 11:19:03 +02:00
" nick: nick or hostname (can be regular expression if \"re:\" is given "
"or a mask using \"*\" to replace one or more chars)\n"
" del: delete an ignore\n"
" number: number of ignore to delete (look at list to find it)\n"
" -all: delete all ignores\n"
" server: internal server name where ignore is working\n"
" channel: channel name where ignore is working\n"
"\n"
"Examples:\n"
" ignore nick \"toto\" everywhere:\n"
" /ignore add toto\n"
" ignore host \"toto@domain.com\" on freenode server:\n"
" /ignore add toto@domain.com freenode\n"
" ignore host \"toto*@*.domain.com\" on freenode/#weechat:\n"
" /ignore add toto*@*.domain.com freenode #weechat"
msgstr ""
msgid "get information describing the server"
msgstr ""
msgid "invite a nick on a channel"
msgstr ""
msgid "<nick> <channel>"
msgstr ""
msgid ""
" nick: nick to invite\n"
"channel: channel to invite"
msgstr ""
msgid "check if a nick is currently on IRC"
msgstr ""
msgid "nick: nick"
msgstr ""
msgid "join a channel"
msgstr ""
msgid "[-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[,<key2>...]]"
msgstr ""
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
"channel: channel name to join\n"
" key: key to join the channel (channels with a key must be the first in "
"list)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /join #weechat\n"
" /join #protectedchan,#weechat key\n"
" /join -server freenode #weechat"
msgstr ""
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr ""
msgid "[<channel>] <nick> [<reason>]"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
" nick: nick to kick\n"
" reason: reason for kick"
msgstr ""
msgid "kicks and bans a nick from a channel"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
" nick: nick to kick and ban\n"
" reason: reason for kick\n"
"\n"
"It is possible to kick/ban with a mask, nick will be extracted from mask and "
"replaced by \"*\".\n"
"\n"
"Example:\n"
" ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\":\n"
" /kickban toto!*@host.com"
msgstr ""
msgid "close client-server connection"
msgstr ""
msgid "<nick> <reason>"
msgstr ""
msgid ""
" nick: nick to kill\n"
"reason: reason for kill"
msgstr ""
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr ""
2011-05-14 19:49:22 +02:00
msgid "[[<server>] <server_mask>]"
msgstr ""
msgid ""
" server: this server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
msgid "list channels and their topic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<server>] [-re <regex>]"
msgstr "[-all] [mensagem]"
msgid ""
"channel: channel to list\n"
" server: server name\n"
" regex: regular expression used to filter results\n"
"\n"
"Examples:\n"
" list all channels on server (can be very slow on large networks):\n"
" /list\n"
" list channel #weechat:\n"
" /list #weechat\n"
" list all channels beginning with \"#weechat\" (can be very slow on large "
"networks):\n"
" /list -re #weechat.*"
msgstr ""
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[<mask> [<target>]]"
msgstr "[-yes] [argumentos]"
msgid ""
" mask: servers matching the mask only\n"
"target: server for forwarding request"
msgstr ""
msgid "show a graphical map of the IRC network"
msgstr ""
msgid "send a CTCP action to the current channel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "[-all] [mensagem]"
msgid "message: message to send"
msgstr ""
msgid "change channel or user mode"
msgstr ""
msgid "[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|b|v [<arguments>] || <nick> [+|-]i|w|s|o"
msgstr ""
msgid ""
"channel modes:\n"
" channel: channel name to modify (default is current one)\n"
" o: give/take channel operator privileges\n"
" p: private channel flag\n"
" s: secret channel flag\n"
" i: invite-only channel flag\n"
" t: topic settable by channel operator only flag\n"
" n: no messages to channel from clients on the outside\n"
" m: moderated channel\n"
" l: set the user limit to channel\n"
" b: set a ban mask to keep users out\n"
" e: set exception mask\n"
" v: give/take the ability to speak on a moderated channel\n"
" k: set a channel key (password)\n"
"user modes:\n"
" nick: nick to modify\n"
" i: mark a user as invisible\n"
" s: mark a user for receive server notices\n"
" w: user receives wallops\n"
" o: operator flag\n"
"\n"
"List of modes is not comprehensive, you should read documentation about your "
"server to see all possible modes.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" protect topic on channel #weechat:\n"
2011-02-17 15:07:14 +01:00
" /mode #weechat +t\n"
" become invisible on server:\n"
" /mode nick +i"
msgstr ""
msgid "get the \"Message Of The Day\""
msgstr ""
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr ""
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>"
msgstr ""
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
"target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
" text: text to send"
msgstr ""
msgid "list nicks on channels"
msgstr ""
msgid "[<channel>[,<channel>...]]"
msgstr ""
msgid "channel: channel name"
msgstr ""
msgid "change current nick"
msgstr ""
msgid "[-all] <nick>"
msgstr ""
msgid ""
"-all: set new nick for all connected servers\n"
"nick: new nick"
msgstr ""
msgid "send notice message to user"
msgstr ""
msgid "[-server <server>] <target> <text>"
msgstr ""
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
"target: nick or channel\n"
" text: text to send"
msgstr ""
msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
msgstr ""
msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]"
msgstr ""
msgid ""
" add: add a notification\n"
" nick: nick\n"
"server: internal server name (by default current server)\n"
" -away: notify when away message is changed (by doing whois on nick)\n"
" del: delete a notification\n"
" -all: delete all notifications\n"
"\n"
"Without argument, this command displays notifications for current server (or "
"all servers if command is issued on core buffer).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" notify when \"toto\" joins/quits current server:\n"
" /notify add toto\n"
" notify when \"toto\" joins/quits freenode server:\n"
" /notify add toto freenode\n"
" notify when \"toto\" is away or back on freenode server:\n"
" /notify add toto freenode -away"
msgstr ""
msgid "give channel operator status to nick(s)"
msgstr ""
msgid "get operator privileges"
msgstr ""
msgid "<user> <password>"
msgstr ""
msgid ""
" user: user\n"
"password: password"
msgstr ""
msgid "leave a channel"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel name to leave\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
2011-02-08 12:30:46 +01:00
msgid "send a ping to server"
msgstr ""
msgid "<server1> [<server2>]"
msgstr ""
msgid ""
2011-02-08 12:30:46 +01:00
"server1: server\n"
"server2: forward ping to this server"
msgstr ""
msgid "answer to a ping message"
msgstr ""
msgid "<daemon> [<daemon2>]"
msgstr ""
msgid ""
" daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
msgstr ""
msgid "send a private message to a nick"
msgstr ""
msgid "[-server <server>] <nick> [<text>]"
msgstr ""
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
" nick: nick for private conversation\n"
" text: text to send"
msgstr ""
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr ""
msgid "[-server <server>] <data>"
msgstr ""
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
" data: raw data to send"
msgstr ""
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr ""
msgid "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]"
msgstr ""
msgid ""
" server: server name to reconnect\n"
" -all: reconnect to all servers\n"
"-nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
"-switch: switch to next server address"
msgstr ""
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[<option>]"
msgstr "[opção]"
msgid "option: extra option, for some servers"
msgstr ""
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr ""
2011-02-08 12:30:46 +01:00
msgid "force a user to join channel(s)"
msgstr ""
msgid "<nick> <channel>[,<channel>...]"
msgstr ""
msgid ""
" nick: nick\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
msgid "change mode on channel, without having operator status"
msgstr ""
msgid "<channel> <mode>"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel name\n"
" mode: mode for channel"
msgstr ""
2011-02-08 12:30:46 +01:00
msgid "force a user to use another nick"
msgstr ""
msgid "<nick> <new_nick>"
msgstr ""
msgid ""
" nick: nick\n"
"new_nick: new nick"
msgstr ""
2011-02-08 12:30:46 +01:00
msgid "force a user to leave channel(s)"
msgstr ""
2011-02-08 12:30:46 +01:00
msgid "force a user to quit server with a reason"
msgstr ""
msgid ""
" nick: nick\n"
"reason: reason"
msgstr ""
msgid "register a new service"
msgstr ""
msgid "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>"
msgstr ""
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
" type: reserved for future usage"
msgstr ""
msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr ""
msgid ""
"list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|"
"keep <server> || deloutq|jump|raw"
msgstr ""
msgid ""
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
" add: create a new server\n"
" server: server name, for internal and display use\n"
"hostname: name or IP address of server, with optional port (default: 6667), "
"many addresses can be separated by a comma\n"
" temp: create temporary server (not saved)\n"
" option: set option for server (for boolean option, value can be omitted)\n"
"nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n"
" copy: duplicate a server\n"
" rename: rename a server\n"
" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
" del: delete a server\n"
" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat is "
"currently sending)\n"
" jump: jump to server buffer\n"
" raw: open buffer with raw IRC data\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /server listfull\n"
" /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl -autoconnect\n"
" /server add oftc6 irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
" /server add freenode2 chat.eu.freenode.net/6667,chat.us.freenode.net/6667\n"
" /server add freenode3 irc.freenode.net -password=mypass\n"
" /server copy oftc oftcbis\n"
" /server rename oftc newoftc\n"
" /server del freenode\n"
" /server deloutq"
msgstr ""
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr ""
msgid "[<mask> [<type>]]"
msgstr ""
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
msgstr ""
msgid "deliver a message to a service"
msgstr ""
msgid "<service> <text>"
msgstr ""
msgid ""
"service: name of service\n"
" text: text to send"
msgstr ""
msgid "disconnect server links"
msgstr ""
msgid "<server> <comment>"
msgstr ""
msgid ""
" server: server name\n"
"comment: comment for quit"
msgstr ""
msgid "query statistics about server"
msgstr ""
msgid "[<query> [<server>]]"
msgstr ""
msgid ""
" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
msgstr ""
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
msgstr ""
msgid "<user> [<target> [<channel>]]"
msgstr ""
msgid ""
" user: username\n"
" target: server name\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
msgid "query local time from server"
msgstr ""
msgid "target: query time from specified server"
msgstr ""
msgid "get/set channel topic"
msgstr ""
msgid "[<channel>] [<topic>|-delete]"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel name\n"
" topic: new topic for channel\n"
"-delete: delete channel topic"
msgstr ""
msgid "find the route to specific server"
msgstr ""
msgid "unban nicks or hosts"
msgstr ""
msgid "[<channel>] <nick> [<nick>...]"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel for unban\n"
" nick: user or host to unban"
msgstr ""
msgid "return a list of information about nicks"
msgstr ""
msgid "list of users logged into the server"
msgstr ""
msgid "give the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
msgid "[<server>|<nick>]"
msgstr ""
msgid ""
"server: server name\n"
" nick: nick"
msgstr ""
msgid "give voice to nick(s)"
msgstr ""
msgid "send a notice to channel ops"
msgstr ""
msgid "[<channel>] <text>"
msgstr ""
msgid ""
"channel: channel name\n"
" text: text to send"
msgstr ""
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
msgstr ""
msgid "text: text to send"
msgstr ""
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr ""
msgid "[<mask> [o]]"
msgstr ""
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
" o: only operators are returned according to the mask supplied"
msgstr ""
msgid "query information about user(s)"
msgstr ""
msgid "[<server>] <nick>[,<nick>...]"
msgstr ""
msgid ""
"server: server name\n"
" nick: nick (may be a mask)"
msgstr ""
msgid "ask for information about a nick which no longer exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]"
msgstr "[arquivo [arquivo...]]"
msgid ""
" nick: nick to search\n"
" count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
"target: reply should match this mask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: too few arguments for \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server or channel)"
msgstr ""
msgid "current IRC server"
msgstr ""
msgid "nick on current IRC server"
msgstr ""
msgid "channels on current IRC server"
msgstr ""
msgid "privates on current IRC server"
msgstr ""
msgid "nicks on all channels of current IRC server"
msgstr ""
msgid "IRC servers (internal names)"
msgstr ""
msgid "current IRC channel"
msgstr ""
msgid "nicks of current IRC channel"
msgstr ""
msgid "nicks and hostnames of current IRC channel"
msgstr ""
msgid "topic of current IRC channel"
msgstr ""
msgid "channels on all IRC servers"
msgstr ""
msgid "privates on all IRC servers"
msgstr ""
msgid "default part message for IRC channel"
msgstr ""
msgid "numbers for defined ignores"
msgstr ""
msgid "nicks in notify list"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in "
"memory because it's currently used"
msgstr ""
msgid "buffer used to display message received from IRC server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating \"%s\" => \"%s\""
msgstr ""
msgid ""
"format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), "
"following variables are replaced: $version (WeeChat version), $compilation "
"(compilation date), $osinfo (info about OS), $site (WeeChat site), $download "
"(WeeChat site, download page), $time (current date and time as text), "
"$username (username on server), $realname (realname on server)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
msgstr ""
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
msgstr ""
msgid "proxy used for this server (optional)"
msgstr ""
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr ""
msgid "use SSL for server communication"
msgstr ""
msgid ""
"ssl certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will "
"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
msgid ""
"string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function "
"gnutls_priority_init in gnutls manual, common strings are: \"PERFORMANCE\", "
"\"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")"
msgstr ""
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr ""
msgid "check that the ssl connection is fully trusted"
msgstr ""
msgid "password for server"
msgstr ""
msgid "mechanism for SASL authentication"
msgstr ""
msgid "username for SASL authentication"
msgstr ""
msgid "password for SASL authentication"
msgstr ""
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
msgstr ""
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr ""
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr ""
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
msgid "nicknames to use on server (separated by comma)"
msgstr ""
msgid "user name to use on server"
msgstr ""
msgid "real name to use on server"
msgstr ""
msgid ""
"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is "
"used)"
msgstr ""
msgid ""
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
"separated by \";\", use \"\\;\" for a semicolon, special variables $nick, "
"$channel and $server are replaced by their value)"
msgstr ""
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
msgstr ""
msgid "automatically rejoin channels after kick"
msgstr ""
msgid "delay (in seconds) before autorejoin (after kick)"
msgstr ""
msgid ""
"timeout (in seconds) between TCP connection to server and message 001 "
"received, if this timeout is reached before 001 message is received, WeeChat "
"will disconnect from server"
msgstr ""
msgid ""
"anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user "
"messages or commands sent to IRC server (0 = no anti-flood)"
msgstr ""
msgid ""
"anti-flood for low priority queue: number of seconds between two messages "
"sent to IRC server (messages like automatic CTCP replies) (0 = no anti-flood)"
msgstr ""
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
msgid ""
"default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat "
"version in string)"
msgstr ""
msgid ""
"default quit message (disconnecting from server) (\"%v\" will be replaced by "
"WeeChat version in string)"
msgstr ""
msgid ""
"notify list for server (you should not change this option but use /notify "
"command instead)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating server \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating server option \"%s\""
msgstr ""
msgid ""
"auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option "
"\"autojoin\")"
msgstr ""
msgid ""
"auto switch to channel buffer when it is manually joined (with /join command)"
msgstr ""
msgid ""
"use nick color in output of /names (or list of nicks displayed when joining "
"a channel)"
msgstr ""
msgid "use nick color in nicklist"
msgstr ""
msgid "use nick color in messages from server"
msgstr ""
msgid "use same nick color for channel and private"
msgstr ""
msgid "merge server buffers"
msgstr ""
msgid ""
"force position of new channel in list of buffers (none = default position "
"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
"channel/pv of server)"
msgstr ""
msgid ""
"force position of new private in list of buffers (none = default position "
"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
"channel/pv of server)"
msgstr ""
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr ""
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr ""
msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\")"
msgstr ""
msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
"least one char outside this list must be in string before stopping) "
"(example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick "
"\"|nick\")"
msgstr ""
msgid "smart completion for nicks (completes first with last speakers)"
msgstr ""
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr ""
msgid "display CTCP message even if it is blocked"
msgstr ""
msgid "display CTCP reply sent by WeeChat"
msgstr ""
msgid "display CTCP message even if it is unknown CTCP"
msgstr ""
msgid "display host in join messages"
msgstr ""
msgid "display host in join messages from local client"
msgstr ""
msgid "display host in part/quit messages"
msgstr ""
msgid "display old topic when channel topic is changed"
msgstr ""
msgid "display remote away message only once in private"
msgstr ""
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
msgstr ""
msgid "display server away message in away bar item"
msgstr ""
msgid "display channel modes in \"buffer_name\" bar item"
msgstr ""
msgid ""
"hide channel key if modes are displayed in \"buffer_name\" bar item (this "
"will hide all channel modes arguments if mode +k is set on channel)"
msgstr ""
msgid "display nick modes in \"input_prompt\" bar item"
msgstr ""
msgid "display nick prefix in \"input_prompt\" bar item"
msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of tags for messages that may produce highlight "
"(usually any message from another user, not server messages,..)"
msgstr ""
msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)"
msgstr ""
msgid ""
"default target buffer for msgbuffer options when target is private and that "
"private buffer is not found"
msgstr ""
msgid ""
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages printed by notify when a nick "
"joins or quits server (result of command ison), for example: "
"\"notify_highlight\", \"notify_message\" or \"notify_private\""
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages printed by notify when a nick "
"away status changes (result of command whois), for example: "
"\"notify_highlight\", \"notify_message\" or \"notify_private\""
msgstr ""
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
msgstr ""
msgid ""
"number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
msgstr ""
msgid ""
"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some "
"minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")"
msgstr ""
msgid "delay for filtering join/part/quit messages (in minutes)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "join"
msgid "enable smart filter for \"join\" messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "part" and "quit"
msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "nick"
msgid "enable smart filter for \"nick\" messages"
msgstr ""
msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
msgstr ""
msgid "color for text in join messages"
msgstr ""
msgid "color for text in part/quit messages"
msgstr ""
msgid ""
"color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), "
"format is: \"o:color1;h:color2;v:color3\" (if a mode is not found, WeeChat "
"will try with next modes received from server (\"PREFIX\"); a special mode "
"\"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)"
msgstr ""
msgid "color for nick prefix (prefix is custom string displayed before nick)"
msgstr ""
msgid "color for nick suffix (suffix is custom string displayed after nick)"
msgstr ""
msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr ""
msgid "color for nick in input bar"
msgstr ""
msgid "color for away item"
msgstr ""
msgid "color for channel modes, near channel name"
msgstr ""
msgid ""
"color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag "
"is increasing)"
msgstr ""
msgid "color for lag indicator, when pong has been received from server"
msgstr ""
msgid "color for reason in part/quit messages"
msgstr ""
msgid "color for old channel topic (when topic is changed)"
msgstr ""
msgid "color for new channel topic (when topic is changed)"
msgstr ""
msgid ""
"growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = "
"delay*2 for each retry, ..)"
msgstr ""
msgid "maximum autoreconnect delay to server (in seconds, 0 = no maximum)"
msgstr ""
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional "
"color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, u=underline, r=reverse)"
msgstr ""
msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)"
msgstr ""
msgid "minimum lag to show (in milliseconds)"
msgstr ""
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
msgid ""
"interval between two refreshs of lag item, when lag is increasing (in "
"seconds)"
msgstr ""
msgid "send unknown commands to server"
msgstr ""
msgid ""
"interval between two checks for notify with IRC command \"ison\" (in minutes)"
msgstr ""
msgid ""
"interval between two checks for notify with IRC command \"whois\" (in "
"minutes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
msgid " (blocked)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s %ld.%ld %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sCTCP reply to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot parse \"%s\" command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown DCC CHAT type received from %s%s%s: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sUnknown CTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Server: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
msgstr ""
msgid "connected"
msgstr ""
msgid "not connected"
msgstr ""
msgid " (temporary)"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "off"
msgstr ""
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "1 if string is a valid IRC channel name"
msgstr ""
msgid "channel name"
msgstr ""
msgid "1 if string is a valid IRC nick name"
msgstr ""
msgid "nickname"
msgstr ""
msgid "get current nick on a server"
msgstr ""
msgid "server name"
msgstr ""
msgid "get nick from IRC host"
msgstr ""
msgid "IRC host (like `:nick!name@server.com`)"
msgstr ""
msgid "get nick color code"
msgstr ""
msgid "get nick color name"
msgstr ""
msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick"
msgstr ""
msgid "server,channel,nick (channel and nicks are optional)"
msgstr ""
msgid "1 if server supports this feature (from IRC message 005)"
msgstr ""
msgid "server,feature"
msgstr ""
msgid "value of feature, if supported by server (from IRC message 005)"
msgstr ""
msgid "parse an IRC message"
msgstr ""
msgid "\"message\": IRC message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
msgid ""
"\"nick\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
"\"arguments\": arguments (includes channel)"
msgstr ""
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)"
msgstr ""
msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
msgid ""
"\"msg1\" ... \"msgN\": messages to send (without final \"\\r\\n\"), "
"\"args1\" ... \"argsN\": arguments of messages, \"count\": number of messages"
msgstr ""
msgid "list of IRC servers"
msgstr ""
msgid "server pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "server name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "list of channels for an IRC server"
msgstr ""
msgid "channel pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "server,channel (channel is optional)"
msgstr ""
msgid "list of nicks for an IRC channel"
msgstr ""
msgid "nick pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "server,channel,nick (channel and nick are optional)"
msgstr ""
msgid "list of IRC ignores"
msgstr ""
msgid "ignore pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "list of notify"
msgstr ""
msgid "notify pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "irc nick"
msgstr ""
msgid "irc channel"
msgstr ""
msgid "irc channel_speaking"
msgstr ""
msgid "irc ignore"
msgstr ""
msgid "irc notify"
msgstr ""
msgid "pattern for irc redirect"
msgstr ""
msgid "irc redirect"
msgstr ""
msgid "irc server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: you are not connected to server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
msgstr ""
msgid "offline"
msgstr ""
msgid "online"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Notify list for %s%s%s:"
msgstr ""
msgid "Notify list is empty on this server"
msgstr ""
msgid "Notify list for all servers:"
msgstr ""
msgid "Notify list is empty on all servers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s has joined %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s has quit %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is now away: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is back"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is still away: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, server supports: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, requesting: sasl"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: client capability: sasl not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: cannot authenticate with SASL and mechanism DH-BLOWFISH because "
"WeeChat was not built with libgcrypt support"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, refused: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new channel \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has joined %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has kicked %s%s%s %s(%s%s%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has kicked %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%sYou were killed by %s%s%s %s(%s%s%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%sYou were killed by %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sUser mode %s[%s%s%s]%s by %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sYou are now known as %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s is now known as %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has left %s%s%s %s(%s%s%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has left %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has quit %s(%s%s%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has quit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command received without channel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s to \"%s%s%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWallops from %s%s %s(%s%s%s)%s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s is away: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sUsers online: %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s was %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon "
"at: %s%s"
msgstr ""
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sURL for %s%s%s: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "created on" is a date
#, c-format
msgid "%sChannel created on %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "created on" is a date
#, c-format
msgid "%sChannel %s%s%s created on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNo topic set for channel %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sTopic for %s%s%s is \"%s%s\""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
msgid "%sTopic set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
msgid "%sTopic set on %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
msgid "%sTopic for %s%s%s set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
msgid "%sTopic for %s%s%s set on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has invited %s%s%s to %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s%s %s(%s%s%s)%s on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s by %s%s %s(%s%s%s)%s on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s%s]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s]"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)"
msgstr ""
msgid "nick"
msgid_plural "nicks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "op"
msgid_plural "ops"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "halfop"
msgid_plural "halfops"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "voice"
msgid_plural "voices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s%s %s(%s%s%s)%s on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing "
"connection with server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname #%d (\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname #%d (\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname #%d (\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s"
"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
msgstr ""
msgid "IRC raw messages"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" already exists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect "
"pattern: \"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error when allocating new server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating new server \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to "
"developers)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to "
"developers)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: sending data to server: %d %s"
msgstr ""
msgid "(message dropped)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for received message"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
msgstr ""
msgid "(connection closed by peer)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: disconnecting from server..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: sasl authentication timeout"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: lag is high, disconnecting from server..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: reconnecting to server in %d %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: switching address to %s/%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: connected to %s/%d (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: proxy IP address not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: IP address not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: proxy connection refused"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: connection refused"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password "
"if used and if server address/port is allowed by proxy)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: TLS init error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current "
"value is %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "gnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted"
msgstr ""
msgid "gnutls: peer's certificate is trusted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked"
msgstr ""
#, c-format
msgid "gnutls: receiving %d certificate"
msgid_plural "gnutls: receiving %d certificates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " - certificate[%d] info:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: certificate has expired"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
msgstr ""
msgid "gnutls: sending one certificate"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid " - client certificate info (%s):"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown address server \"%s\", cannot connect"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: nicks not defined for server \"%s\", cannot connect"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS "
"support"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s/%d%s%s via %s proxy %s/%d%s..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Connecting to server %s/%d%s%s via %s proxy %s/%d%s..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s/%d%s%s..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: reconnecting to server..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: disconnected from server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: disconnected from server"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled "
"for this buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already "
"used by another buffer (check your log settings)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s\t**** Beginning of log ****"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s\t**** End of log ****"
msgstr ""
msgid "Logging on buffers:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "logging (level: %d)"
msgstr ""
msgid "not logging"
msgstr ""
msgid "log not started"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" => level %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "===\t========== End of backlog (%d lines) =========="
msgstr ""
msgid "logger plugin configuration"
msgstr ""
msgid "list || set <level> || disable"
msgstr ""
msgid ""
" list: show logging status for opened buffers\n"
" set: set logging level on current buffer\n"
" level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few "
"messages (most important) .. 9 = all messages)\n"
"disable: disable logging on current buffer (set level to 0)\n"
"\n"
"Options \"logger.level.*\" and \"logger.mask.*\" can be used to set level or "
"mask for a buffer, or buffers beginning with name.\n"
"\n"
"Log levels used by IRC plugin:\n"
" 1: user message, notice, private\n"
" 2: nick change\n"
" 3: server message\n"
" 4: join/part/quit\n"
" 9: all other messages\n"
"\n"
"Examples:\n"
" set level to 5 for current buffer:\n"
" /logger set 5\n"
" disable logging for current buffer:\n"
" /logger disable\n"
" set level to 3 for all IRC buffers:\n"
" /set logger.level.irc 3\n"
" disable logging for main WeeChat buffer:\n"
" /set logger.level.core.weechat 0\n"
" use a directory per IRC server and a file per channel inside:\n"
" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\""
msgstr ""
msgid ""
"logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages "
"(most important) .. 9 = all messages)"
msgstr ""
msgid "file mask for log file; local buffer variables are permitted"
msgstr ""
msgid ""
"maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 "
"= no backlog)"
msgstr ""
msgid ""
"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
msgstr ""
msgid ""
"number of seconds between flush of log files (0 = write in log files "
"immediately for each line printed)"
msgstr ""
msgid "use only lower case for log filenames"
msgstr ""
msgid ""
"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
"man strftime)"
msgstr ""
msgid ""
"default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or "
"\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build "
"complete path to file); local buffer variables are permitted; date "
"specifiers are permitted (see man strftime)"
msgstr ""
msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
"directory delimiter)"
msgstr ""
msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
msgstr ""
msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
msgid "list of logger buffers"
msgstr ""
msgid "logger pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "WeeChat version"
msgstr ""
msgid "WeeChat version (as number)"
msgstr ""
msgid "WeeChat compilation date"
msgstr ""
msgid "directory separator"
msgstr ""
msgid "WeeChat directory"
msgstr ""
msgid "WeeChat \"lib\" directory"
msgstr ""
msgid "WeeChat \"share\" directory"
msgstr ""
msgid "WeeChat \"locale\" directory"
msgstr ""
msgid "WeeChat site"
msgstr ""
msgid "WeeChat site, download page"
msgstr ""
msgid "1 if WeeChat is upgrading (command `/upgrade`)"
msgstr ""
msgid "terminal charset"
msgstr ""
msgid "WeeChat internal charset"
msgstr ""
msgid "keyboard inactivity (seconds)"
msgstr ""
msgid "1 if filters are enabled"
msgstr ""
msgid "1 if cursor mode is enabled"
msgstr ""
msgid "list of bars"
msgstr ""
msgid "bar pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "bar name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "list of bar items"
msgstr ""
msgid "bar item pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "bar item name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "list of bar windows"
msgstr ""
msgid "bar window pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "list of buffers"
msgstr ""
msgid "buffer pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "buffer name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "lines of a buffer"
msgstr ""
msgid "buffer pointer"
msgstr ""
msgid "list of filters"
msgstr ""
msgid "filter name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "history of commands"
msgstr ""
msgid "buffer pointer (if not set, return global history) (optional)"
msgstr ""
msgid "list of hooks"
msgstr ""
msgid ""
"type,arguments (type is command/timer/.., arguments to get only some hooks "
"(can start or end with \"*\" as wildcard), both are optional)"
msgstr ""
msgid "list of buffers in hotlist"
msgstr ""
msgid "list of key bindings"
msgstr ""
msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)"
msgstr ""
msgid "nicks in nicklist for a buffer"
msgstr ""
msgid "nick_xxx or group_xxx to get only nick/group xxx (optional)"
msgstr ""
msgid "list of options"
msgstr ""
msgid "option name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "list of plugins"
msgstr ""
msgid "plugin pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "plugin name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "list of windows"
msgstr ""
msgid "window pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)"
msgstr ""
msgid "bar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "bar item"
msgstr "Lista de itens da barra:"
#, fuzzy
msgid "bar window"
msgstr "gerencia janelas"
#, fuzzy
msgid "buffer"
msgstr "gerenciar buffers"
#, fuzzy
msgid "structure with completion"
msgstr "funções para linha de comando"
#, fuzzy
msgid "structure with partial completion"
msgstr "funções para linha de comando"
#, fuzzy
msgid "config file"
msgstr "arquivos de configuração"
#, fuzzy
msgid "config section"
msgstr "define opções de configuração"
#, fuzzy
msgid "config option"
msgstr "define opções de configuração"
msgid "filter"
msgstr ""
msgid "history of commands in buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "structure with undo for input line"
msgstr "funções para linha de comando"
msgid "a key (keyboard shortcut)"
msgstr ""
msgid "structure with lines"
msgstr ""
msgid "structure with one line"
msgstr ""
msgid "structure with one line data"
msgstr ""
msgid "group in nicklist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nick in nicklist"
msgstr "apelidos na lista de apelidos no buffer atual"
#, fuzzy
msgid "plugin"
msgstr " (nenhum plugin)"
#, fuzzy
msgid "window"
msgstr "gerencia janelas"
msgid "scroll info in window"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "tree of windows"
msgstr "Restauração da disposição das janelas"
#, c-format
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load "
"scripts (/perl, /python, ...)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sIf plugin \"%s\" is old/obsolete, you can delete this file."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: "
"\"%s\"), failed to load"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" loaded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: plugin \"%s\" not found"
msgstr ""
msgid "Plugins unloaded"
msgstr ""
msgid "description of plugin option"
msgstr ""
msgid "Actions (letter+enter):"
msgstr ""
msgid " [D] Disconnect"
msgstr ""
msgid " [R] Remove"
msgstr ""
msgid " [P] Purge finished"
msgstr ""
msgid " [Q] Close this buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s%s] %s (started on: %s%s%s%s)"
msgstr ""
msgid "ended on: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%-26s id: %d, protocol: %s, received: %s, sent: %s"
msgstr ""
msgid "List of clients for relay"
msgstr ""
msgid "connecting"
msgstr ""
msgid "waiting auth"
msgstr ""
msgid "auth failed"
msgstr ""
msgid "disconnected"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (id: %d, relaying: %s.%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new client"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s (%s.%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s.%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to client: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to client %s"
msgstr ""
msgid "Clients for relay:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" id: %d, %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu "
"recv, %lu sent"
msgstr ""
#, c-format
msgid " id: %d, %s%s%s, started on: %s"
msgstr ""
msgid "No client for relay"
msgstr ""
msgid "Listening on ports:"
msgstr ""
#, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, started on: %s"
msgstr ""
msgid "No server for relay"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %s) added"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %d) removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr ""
msgid "relay control"
msgstr ""
msgid ""
"list|listfull|listrelay || add <protocol.name> <port> || del <protocol.name> "
"|| raw"
msgstr ""
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
" listrelay: list relays (name and port)\n"
" add: add relay for a protocol + name\n"
" del: remove relay for a protocol + name\n"
"protocol.name: protocol and name to relay\n"
" currently, only protocol \"irc\" is supported\n"
" for example: irc.freenode\n"
" port: port used for relay\n"
" raw: open buffer with raw Relay data\n"
"\n"
"Without argument, this command opens buffer with list of relay clients.\n"
"\n"
"Example:\n"
" irc proxy, for server \"freenode\":\n"
" /relay add irc.freenode 8000"
msgstr ""
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr ""
msgid "protocol.name of current relays for relay plugin"
msgstr ""
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
msgstr ""
msgid "text color"
msgstr ""
msgid "background color"
msgstr ""
msgid "text color of selected client line"
msgstr ""
msgid "text color for \"connecting\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"connected\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"authentication failed\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr ""
msgid ""
"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "
"\"127.0.0.1\" to allow connections from local machine only)"
msgstr ""
msgid "maximum number of clients connecting to a port"
msgstr ""
msgid ""
"password required by clients to access this relay (empty value means no "
"password required)"
msgstr ""
msgid "list of relay clients"
msgstr ""
msgid "relay pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "Relay raw messages"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s.%s (port %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s.%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error with \"bind\" on port %d (%s.%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s.%s, max %d clients)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error compiling regular expression \"%s\""
msgstr ""
msgid "No rmodifier defined"
msgstr ""
msgid "List of rmodifiers:"
msgstr ""
msgid "Default rmodifiers:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating rmodifier \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Rmodifier \"%s\" created"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d rmodifiers removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Rmodifier \"%s\" removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sRmodifier \"%s\" not found"
msgstr ""
msgid "Default rmodifiers restored:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sError: \"-yes\" argument is required for restoring default rmodifiers "
"(security reason)"
msgstr ""
msgid "alter modifier strings with regular expressions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"list|listdefault || add <name> <modifiers> <groups> <regex> || del <name>|-"
"all [<name>...] || default -yes"
msgstr ""
"[list] | [enable|disable|toggle [name]] | [add name plugin.buffer marcadores "
"regex] | [del name|-all]"
msgid ""
" list: list all rmodifiers\n"
"listdefault: list default rmodifiers\n"
" add: add a rmodifier\n"
" name: name of rmodifier\n"
" modifiers: comma separated list of modifiers\n"
" groups: action on groups found: comma separated list of groups (from 1 "
"to 9) with optional \"*\" after number to hide group\n"
" regex: regular expression\n"
" del: delete a rmodifier\n"
" -all: delete all rmodifiers\n"
" default: restore default rmodifiers\n"
"\n"
"Examples:\n"
" hide everything typed after a command /password:\n"
" /rmodifier add password input_text_display 1,2* ^(/password +)(.*)\n"
" delete rmodifier \"password\":\n"
" /rmodifier del password\n"
" delete all rmodifiers:\n"
" /rmodifier del -all"
msgstr ""
msgid "list of rmodifiers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating rmodifier \"%s\" => \"%s\""
msgstr ""
msgid "char used to hide part of a string"
msgstr ""
msgid "rmodifier pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "rmodifier name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with "
"this name)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: registered script \"%s\", version %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: loading script \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create new sub-interpreter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: function \"register\" not found (or failed) in file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unloading script \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" unloaded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" not loaded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown option for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: function \"%s\" must return one valid value (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: function \"%s\" is internally misused"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory in function \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory to parse file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to parse file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to run file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown error while loading file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: function \"%s\" must return a valid value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error in function \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: stdout/stderr: %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize WeeChat module"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stderr"
msgstr ""
msgid "path to python 2.x interpreter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to launch global interpreter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to get current interpreter state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to free interpreter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: stdout/stderr: %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to read file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error while loading file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: function \"weechat_init\" is missing in file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to eval function \"weechat_init\" in file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code"
msgstr ""
msgid "list/load/unload scripts"
msgstr ""
# Find a better translation to the reload option
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded scripts\n"
"listfull: list loaded scripts (verbose)\n"
" load: load a script\n"
"autoload: load all scripts in \"autoload\" directory\n"
" reload: reload a script (if no name given, unload all scripts, then load "
"all scripts in \"autoload\" directory)\n"
" unload: unload a script (if no name given, unload all scripts)\n"
"filename: script (file) to load\n"
" name: a script name (name used in call to \"register\" function)\n"
"\n"
"Without argument, this command lists all loaded scripts."
msgstr ""
" list: lista plugins carregados\n"
"listfull: lista plugins carregados (verbosamente)\n"
" load: carrega um plugin\n"
"autoload: carrega automaticamente os plugins nos diretórios do sistema ou "
"do usuário\n"
" reload: recarrega um plugin (se nenhum nome for fornecido, descarrega "
"todos os plugins, então realiza autoload nos plugins)\n"
" unload: descarrega um ou todos os plugins\n"
"\n"
"Sem argumentos, este comando lista plugins carregados"
msgid "list of scripts"
msgstr ""
msgid "script pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "script name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (bad name, spaces are forbidden)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license "
"(\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (not enough memory)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: script removed: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to remove script: %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" not found, nothing was removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to move script %s to %s (%s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is language (for example "perl")
#, c-format
msgid "%s scripts loaded:"
msgstr ""
#, c-format
msgid " file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
msgstr ""
msgid " (none)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: scripts unloaded"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create new interpreter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error occured while parsing file \"%s\": %s"
msgstr ""
msgid " [A] Accept"
msgstr ""
msgid " [C] Cancel"
msgstr ""
msgid "xfer chat"
msgstr ""
msgid "ETA"
msgstr ""
msgid "Xfer list"
msgstr ""
msgid "waiting"
msgstr ""
msgid "active"
msgstr ""
msgid "done"
msgstr ""
msgid "failed"
msgstr ""
msgid "aborted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: file %s %s %s: %s"
msgstr ""
msgid "sent to"
msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: chat closed with %s (%d.%d.%d.%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new xfer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: incoming file from %s (%d.%d.%d.%d): %s, %llu bytes (protocol: %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: sending file to %s: %s (local filename: %s), %llu bytes (protocol: %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: incoming chat request from %s (%d.%d.%d.%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: sending chat request to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: missing arguments (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown xfer type \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown xfer protocol \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot access file \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: could not find address for \"%s\", falling back to local IP"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket for xfer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot find available port for xfer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating xfer"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer "
"not found or not ready for transfer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file %s resumed at position %llu"
msgstr "%sErro: falhou ao configurar a opção \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): "
"xfer not found or not ready for transfer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: aborting active xfer: \"%s\" from %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to \"%s\" via xfer chat"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Connected to %s (%d.%d.%d.%d) via xfer chat"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: can't find xfer for buffer \"%s\""
msgstr ""
msgid "Xfer list:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu %%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" plugin: %s (id: %s), file: %llu bytes (position: %llu), address: %d.%d."
"%d.%d (port %d)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid " fast_send: %s, blocksize: %d, started on %s"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
msgid "No xfer"
msgstr ""
msgid "send a CTCP action to remote host"
msgstr ""
msgid "xfer control"
msgstr ""
msgid ""
" list: list xfer\n"
"listfull: list xfer (verbose)\n"
"\n"
"Without argument, this command opens buffer with xfer list."
msgstr ""
msgid "nicks of DCC chat"
msgstr ""
msgid "auto open xfer buffer when a new xfer is added to list"
msgstr ""
msgid "size of progress bar, in chars (if 0, progress bar is disabled)"
msgstr ""
msgid "text color of selected xfer line"
msgstr ""
msgid "text color for \"waiting\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"active\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"done\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"failed\" status"
msgstr ""
msgid "text color for \"aborted\" status"
msgstr ""
msgid "timeout for xfer request (in seconds)"
msgstr ""
msgid "block size for sending packets, in bytes"
msgstr ""
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr ""
msgid ""
"restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful "
"for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, "
"empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, "
"because only root can use ports below 1024)"
msgstr ""
msgid ""
"IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP "
"is used)"
msgstr ""
msgid ""
"speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)"
msgstr ""
msgid ""
"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, "
"\"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h"
"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr ""
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr ""
msgid "rename incoming files if already exists (add \".1\", \".2\", ...)"
msgstr ""
msgid ""
"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
msgstr ""
msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)"
msgstr ""
msgid "automatically accept chat requests (use carefully!)"
msgstr ""
msgid "list of xfer"
msgstr ""
msgid "xfer pointer (optional)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to read local file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to send block to receiver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to read ACK from receiver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect to sender"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to receive block from sender"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to write local file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to fork"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create socket for sending file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to set option \"nonblock\" for socket"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
msgstr ""
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Hashtable (input)"
msgstr ""
msgid "Hashtable (output)"
msgstr ""
msgid "Pointer"
msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "%sError: incorrect interval"
#~ msgstr "%sErro: número do buffer incorreto"
#, fuzzy
#~ msgid "%sError: incorrect count"
#~ msgstr "%sErro: número do buffer incorreto"
#, fuzzy
#~ msgid "Key bindings (%d) for context \"%s\":"
#~ msgstr "Atalhos de teclado (%d):"
#, fuzzy
#~ msgid "Default key bindings (%d) for context \"%s\":"
#~ msgstr "Atalhos de teclado padrão (%d):"
#, fuzzy
#~ msgid "completion"
#~ msgstr "compilado em"